| Food security in rural Liberia has been improved with the repair of 35 kilometres of key farm-to-market roads and bridges in Bong, Nimba and Lofa counties. | Положение в области продовольственной безопасности в сельских районах Либерии улучшилось благодаря ремонту 35 км основных дорог, соединяющих фермы с рынками, и мостов в округах Бонг, Нимба и Лофа. |
| The Panel has obtained the Bong Mines Pier audit report, which documents the loss of over $28,000 in revenue during the 2006-2007 and 2007-2008 fiscal years due to theft by forestry agents. | Группа получила отчет о ревизии «Бонг Майнс Пир», в котором зафиксировано падение доходов на сумму свыше 28000 долл. США в период 2006 - 2007 и 2007 - 2008 финансовых годов в результате хищений со стороны агентов по продаже леса. |
| During the course of its mandate, the Panel visited regional offices in Cape Mount, Bong, Gbarpolu and Nimba counties; and on each occasion found them to be closed. | В течение срока действия своего мандата Группа посетила региональные отделения в графствах Кейп-Маунт, Бонг, Гбарполу и Нимба и обнаружила, что все они закрыты. |
| In March 2012 the Panel visited a number of Regional Offices in Grand Cape Mount, Gbarpolu and Bong Counties and found them all to be closed. | В марте 2012 года Группа посетила несколько региональных отделений в провинциях Гранд-Кейп-Маунт, Гбарполу и Бонг и обнаружила, что все они закрыты. |
| The girls are from ten counties, namely Lofa, Bong, Nimba, Grand Bassa, Cape Mount, Gbarpolu, Bomi, Rural Montserrado and Margibi. | Это девочки из десяти графств, а именно Лофа, Бонг, Нимба, Гранд-Баса, Кейп-Маунт, Гбарполу, Боми, сельской части Монтсеррадо и Маргиби. |
| Following the departure of this battalion, the operational boundaries between sectors 1, 2 and 3 were realigned, which affected the deployment of troops in Margibi, Bong and Nimba Counties. | После убытия этого батальона оперативные границы между секторами 1, 2 и 3 были скорректированы, что отразилось на районах дислокации войск в графствах Маргиби, Бонг и Нимба. |
| The civil affairs component has made assessment visits to local authorities in Bomi, Grand Cape Mount, Montserrado, Margibi, Bong, Grand Bassa, Nimba and Grand Gedeh Counties. | Компонент гражданской полиции осуществил визиты с целью оценки местных органов власти в графствах Боми, Гранд-Кейпт-Маунт, Монтсеррадо, Маргиби, Бонг, Гранд-Басса, Нимба и Гранд-Джиде. |
| Concerns have been expressed also about the management and spending of money from the Mittal Social Development Fund, which affects Nimba, Bong and Grand Bassa Counties. | Также выражается обеспокоенность по поводу управления и расходования средств из Фонда социального развития «Митталь», что затрагивает графства Нимба, Бонг и Гранд-Баса. |
| Well, my bong is from Korea. | Ну, мой бонг родом из Кореи. |
| Ruxin's sleep bong is awesome. | У Раксина клёвый бонг для сна. |
| Well, put it this way, before we start, I think we should have a bong or two. | Я так скажу: перед началом придется выкурить бонг или два. |
| Four additional land coordination centres were being established in Bong, Margibi, Maryland and Nimba counties. | Четыре дополнительных ЦКВЗ создаются в графствах Бонг, Маргиби, Мэриленд и Нимба. |
| The probation service operates out of Bong, Lofa, Montserrado and Nimba counties. | Служба условно-досрочного освобождения функционирует в графствах Бонг, Лофа, Монтсеррадо и Нимба. |
| To further enhance its support for community recovery, UNDP has established field offices in Bong and Grand Gedeh Counties. | В целях дальнейшего укрепления своей поддержки деятельности по восстановлению общин ПРООН создала свои отделения в графствах Бонг и Гранд-Джеде. |
| To date, superintendents have been deployed to Bong, Margibi, Montserrado, Grand Bassa and Nimba counties. | На сегодняшний день старшие инспекторы размещены в графствах Бонг, Маргиби, Монтсеррадо, Гранд-Басса и Нимба. |
| Among the displaced in Bong and Margibi, ICRC distributed 250 metric tons of rice seeds. | МККК распределил 250 метрических тонн семян риса среди перемещенных лиц в графствах Бонг и Маргиби. |
| Discussions are proceeding on the establishment of both a National Commission on Small Arms and an arms collection pilot project targeting Bong and Lofa counties. | Обсуждается возможность как создания национальной комиссии по стрелковому оружию, так и учреждения экспериментального проекта по сбору оружия в графствах Бонг и Лоффа. |
| The majority of the feeding centres were still to be found in Bong and Nimba counties, but locations changed according to needs. | Большая часть центров питания по-прежнему находилась в графствах Бонг и Нимба, однако их местоположение менялось в зависимости от существующих потребностей. |
| Agricultural populations in Bong, Nimba, Lofa, Bassa, Cape Mount and Bomi counties were displaced and prevented from planting. | Сельское население графств Бонг, Нимба, Лоффа, Баса, Кейп-Маунт и Боми было перемещено и не имело возможности провести посевные работы. |
| In some instances, however (i.e., Bong and the south-eastern part of Liberia), WFP has provided material and monetary support for infrastructure repairs. | В отдельных случаях (например, в графстве Бонг и юго-восточной части Либерии) МПП оказывает материальную и денежную поддержку в ремонте объектов инфраструктуры. |
| Three formed police units are deployed in Monrovia and one unit each in Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh and Lofa Counties. | Три сформированных полицейских подразделения развернуты в Монровии и по одному - в графствах Бонг, Гранд-Баса, Гранд-Геде и Лофа. |
| In 2010,160 women from Bong, Nimba and Lofa Counties were trained under this program in post-harvest rice processing including, parboiling, drying and milling. | В 2010 году 160 женщин из графств Бонг, Нимба и Лофа прошли обучение в рамках этой программы по послеуборочной обработке риса, включая пропаривание, сушку и шлифование. |
| In four facilities in Bong, Grand Bassa, Bomi and Margibi counties, detainees cited prolonged pre-trial detention without adequate sanitation as reasons for prison riots. | В четырех исправительных учреждениях в графствах Бонг, Гранд-Басса, Боми и Маргиби произошли тюремные бунты, которые, по утверждению заключенных, были вызваны длительными сроками предварительного заключения в отсутствие надлежащих санитарных условий. |
| The magistrates' sitting court programme is expanded to all magistrates courts in Montserrado, as well as the three capital cities in Bong, Nimba and Lofa counties. | Подключение к программе выездных заседаний всех мировых судов в Монтсеррадо и трех столицах графств Бонг, Нимба и Лофа. |
| With support from USAID, the work on 5 out of the 10 administration buildings earmarked for rehabilitation and equipping was completed in Bong, Grand Cape Mount, Gbarpolu, Margibi and Nimba counties. | При поддержке ЮСАИД были завершены ремонт и оснащение пяти из десяти намеченных для этого административных зданий в графствах Бонг, Гранд-Кейп-Маунт, Гбарполу, Маргиби и Нимба. |