Aristide, why are you wearing Bonaparte's uniform? |
Аристид, почему на вас мундир Бонапарта? |
May I remind the members of the Council of the words of Bonaparte: "nothing permanent is founded on force". |
Позвольте мне напомнить членам Совета слова Бонапарта: «С помощью силы нельзя достичь ничего постоянного». |
His heir apparent (recognized by some as head of the House of Bonaparte since 1997) is his son, Jean-Christophe Napoléon. |
Его наследник (признанный некоторыми как глава Дома Бонапарта с 1997 года) - его единственный сын Жан-Кристоф Наполеон. |
Who's got Bonaparte's glove? |
У кого перчатки Бонапарта? Вот. |
But if I testify that you were killing Bonaparte at the time, that might complicate both of our lives even more. |
Но если я расскажу, что ты убил Бонапарта в то время, это может ещё больше усложнить жизнь нам обоим. |
Historian Edward Ingram noted that if Nelson had successfully intercepted Bonaparte at sea as ordered, the ensuing battle could have annihilated both the French fleet and the transports. |
Историк Эдвард Ингрэм отметил, что если бы Нельсону удалось перехватить Бонапарта в море, последующий бой мог бы уничтожить как французский флот, так и транспортные корабли. |
Her maternal grandmother, the writer Jenny von Gustedt (1811-1890), had been an illegitimate daughter of Jérôme Bonaparte, Napoleon's brother who was King of Westphalia, and his mistress Diana Rabe von Pappenheim. |
Её бабушка по материнской линии, писательница Женни фон Густедт (1811-1890), была внебрачной дочерью Жерома Бонапарта, брата Наполеона и короля Вестфалии, и его любовницы Дианы Рабе фон Паппенхайм. |
Brueys may have been hoping that the delay would allow him to slip past the British during the night and thus follow Bonaparte's orders not to engage the British fleet directly if he could avoid it. |
Возможно, Брюе рассчитывал, что задержка британцев позволит ему проскользнуть мимо них в ночное время и, таким образом, выполнить приказ Бонапарта не вступать в прямой конфликт с британским флотом, если этого можно избежать. |
On the accession of Joseph Bonaparte to the throne of Spain in 1808, Álvarez was commander of the castle of Montjuïc in Barcelona. |
После вступления Жозефа Бонапарта на испанский престол в 1808 году, Альварес де Кастро был начальником гарнизона крепости крепости Монтжуик в Барселоне. |
In 1808, his Hilly Landscape with Cattle (untraced) won the prize provided by King Louis Bonaparte for the best landscape at the first public exhibition of Dutch contemporary art in Amsterdam. |
В 1808 г. картина ван Оса «Холмистый пейзаж с коровами» получила от короля Людовика Бонапарта премию за лучший пейзаж на первой выставке новейшего голландского искусства. |
On February 15, 1861, the Tribunal of the Seine ruled that "demands of Madame Elizabeth Patterson and her son, Jerome Bonaparte, are not admissible, and must be rejected." |
15 февраля 1861 года суд Сены постановил, что «требования мадам Элизабет Патерсон и её сына Жерома Бонапарта не являются приемлемыми и должны быть отклонены». |
The Italian republics were transformed into the Kingdom of Italy under Napoleon's direct rule in the north, and the Kingdom of Naples in the south, first under Joseph Bonaparte's rule and later under Marshal Joachim Murat. |
Итальянские республики были преобразованы в Королевство Италия под прямым правлением Наполеона на севере и Неаполитанское королевство на юге, под правлением сначала Иосифа Бонапарта, а затем - маршала империи Иоахима Мурата. |
Napoleon III was the third son of Louis Bonaparte, a younger brother of Napoleon I, and Hortense de Beauharnais, the daughter of Napoleon I's wife, Josephine de Beauharnais, by her first marriage. |
Наполеон III был третьим сыном Людовика Бонапарта, младшего брата Наполеона I, и Гортензии Богарне, дочери первой жены Наполеона I Жозефины Богарне от первого брака. |
I just couldn't get Bonaparte to calm down last night. |
Я не смог успокоить Бонапарта. |
I give Bonaparte a good personal life. |
У Бонапарта хорошая личная жизнь. |
I'd like you to meet Conrad Bonaparte. |
Хочу представить тебе Конрада Бонапарта. |
And suddenly spy Bonaparte? |
И вдруг шпион Бонапарта? |
Somebody made me kill Bonaparte. |
Кто-то заставил меня убить Бонапарта. |
After some schooling at the Lycée Bonaparte in Paris, he attempted in vain to enter the École spéciale militaire de Saint-Cyr. |
После непродолжительного обучения в лицее Бонапарта в Париже он пытался поступить в военную школу в Сент-Сире. |
At the time, Proudhon was still serving the last year of a prison sentence begun in 1851, for criticizing Louis-Napoléon Bonaparte as a reactionary. |
В это время Прудон ещё отбывал последний год тюремного заключения за нападки на Луи Наполеона Бонапарта как на реакционера. |
Conspiring with the Compte de Maquerre - a spy in the service of Bonaparte... to desert his position and throw the blame on Major Sharpe. |
В результате сговора с графом де Макером, шпионом Бонапарта он оставил свой пост и свалил вину на майора Шарпа. |
Her sister, Julie Clary, married Joseph Bonaparte, and later became Queen of Naples and Spain. |
Её сестрой была Жюли Клари, которая стала женой Жозефа Бонапарта и носила титул Королевы Неаполитанской и Испанской. |
They were still untried, and not until Bonaparte appeared did they enjoy any great success. |
Все эти нововведения ещё не были достаточно проверены и до появления Бонапарта ещё не могли похвастаться блестящими победами. |
He is also a sworn enemy of Bonaparte, having remained resolutely loyal to the Bourbons. |
К тому же он заклятый враг Бонапарта, он остался непоколебим в верности Бурбонам. |
An anecdote reports that Charles-Henri Sanson after his retirement met Napoléon Bonaparte and was asked if he could still sleep well after having executed more than 3,000 people. |
Известен исторический анекдот: Сансон, уже после своей отставки, встретил Наполеона Бонапарта, который спросил у него, может ли Шарль спокойно спать, казнив почти З тысячи человек. |