Let us therefore not be faint-hearted, but rather boldly accelerate and complete the process of reform, so that the principles and purposes for which the United Nations stands may be fully implemented. |
Так давайте же проявим волю и смело ускорим и приведем к завершению эту реформу с тем, чтобы принципы и цели, во имя которых создавалась Организация Объединенных Наций, были полностью реализованы. |
In his book New York 1930 Robert A. M. Stern said the New Yorker's virtually unornamented facades consisted of alternating vertical bands of warm gray brick and windows, yielding an impression of boldly modeled masses. |
В своей книге Нью-Йорк 1930 Роберт А. М. Стерн сказал «практически недекорированные фасады Нью-Йоркера состояли из чередующихся вертикальных полос тёплого серого кирпича и окон, дающие впечатление как о смело спроектированной структуре. |
Indeed, US President Barack Obama, evidently agreeing with that view, has boldly bet that loan guarantees and research into creating small modular reactors will reconfirm America's global position at the forefront of civilian nuclear technology and its relevance in the new global order. |
Президент Обама, очевидно соглашающийся с этим взглядом, смело заявил, что гарантии по кредитам и исследования в создании малых модульных реакторов подтвердят глобальные позиции Америки в первых рядах гражданских ядерных технологий и их актуальность в новом мировом порядке. |
The Amazonian umbrellabird is usually seen flying only across openings in the forest, such as over rivers, and usually boldly hops branch to branch while in trees. |
Амазонская зонтичная птица, как правило, заметна в полёте только тогда, когда она пролетает над открытыми пространствами, такими как реки, и обычно смело перепрыгивает с ветки на ветку, находясь на деревьях. |
Zvantsev, the assistant of Pavlov is an idealist who has become an ideological opponent of the scientist-materialist, implores him not to interfere with the "sanctuary of the spirit", but Pavlov boldly ignores his opponents-obscurantists. |
Помощник Павлова, идеалист Званцев, ставший идейным противником учёного-материалиста, заклинает его не вторгаться в «святилище духа», но Павлов смело наступает на своих противников-мракобесов. |
When pressed by his staff to speak more boldly and expansively, he replied, "It's just not me." |
Когда его министры стали давить на него, чтобы он говорил более смело и агрессивно, он ответил: «Это не про меня». |
Virgin Records expressed the album title "punctuates the declaration of strength the singer, songwriter and producer boldly expresses on this moving collection of songs which explore love, sensuality, the power of sisterhood and her own evolving self-identity." |
В Virgin Records объясняли, что название альбома «подчёркивает эту декларацию сильного исполнителя, автора песен и продюсера, смело показавшей эту коллекцию песен о любви, чувствах, силе феминизма и возможностях её саморазвития». |
Thanks to your hard work, an international crew of astronauts will "boldly go where no man has gone before." |
Только представь - благодаря твоей усердной работе международная команда астронавтов сможет смело сходить туда, куда ещё не ступала нога человека. |
Aware of the corporation's worldwide influence, she boldly stows away on the vessel in hopes of meeting Heihachi Mishima and making her dream of owning an amusement park reality. |
Зная о влиянии корпорации во всём мире, Сяоюй смело идёт на судно в надежде встретиться с Хэйхати Мисимой, тем самым преследуя цель воплотить в жизнь мечту о собственном парке развлечений. |
Its continuing mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before. |
Его миссия: исследовать новые миры, находить новую жизнь и новые цивилизации, смело идя туда, где не ступала нога человека». |