Английский - русский
Перевод слова Boldly
Вариант перевода Смело

Примеры в контексте "Boldly - Смело"

Все варианты переводов "Boldly":
Примеры: Boldly - Смело
She's boldly cast aside a slew of stale ideas... but I think the formula is incomplete. Она смело отбросила старые идеи... но, по-моему, формула не закончена.
She found me after she made bail and she stated her intentions quite boldly. Она нашла меня сразу, как внесла залог и довольно смело выразила свои намерения.
A reminder of a time when two powerful nations challenged each other and then boldly raced into outer space. Грустное напоминание о тех временах когда два могущественных народа бросали вызов друг другу и затем смело состязались в открытом космосе.
Actually, it is possible to boldly state that at present each disc of this series contains some pleasant surprises, rare findings. Собственно, можно смело утверждать, что на сегодняшний день каждый диск этой серии содержит какие-то приятные неожиданности, редкие находки.
She preferred personal independence, which allowed her to move quickly, travel freely and act boldly. В целом она предпочла личную независимость, что позволяло ей быть гибкой и действовать смело.
Santos has governed Colombia boldly and effectively for four years. Сантос правил Колумбией смело и эффективно в течение четырех лет.
India's essential challenge is to take up Gandhi's mantle and boldly imagine a future that is different from the West's present. Важная задача Индии заключается в том, чтобы принять идею Ганди и смело представить будущее, которое отличается от настоящего Запада.
Hold the knife boldly, with strength. Держи нож смело, с силой.
We can also boldly claim our feminism - good, bad, or anywhere in between. Мы можем также смело заявить о нашем феминизме - хорошем, плохом или среднем.
Often boldly revealing themselves to our keen observation and insight, our scrutiny. Часто смело открывая себя нам на обозрение, оценку и критику.
The father of our nation, George Washington, is about to boldly cross the Delaware. Отец нашей нации, Джордж Вашингтон, собирается смело пересечь Делавэр.
Cuba supported the statement by Antigua and Barbuda to the effect that the Committee should act more boldly. Куба поддерживает заявление Антигуа и Барбуды о том, что Комитету следует действовать более смело.
Only in that way can women overcome the handicaps imposed by centuries of unequal treatment and boldly fulfil their human potential. Лишь таким образом женщины смогут преодолеть препятствия, вызванные столетиями неравноправного отношения, и смело реализовать свой человеческий потенциал.
Two years ago, the General Assembly took a courageous step and boldly, with unanimous voice, said "no more". Два года назад Генеральная Ассамблея предприняла мужественный шаг и смело и единогласно сказала «хватит».
He boldly tackled the problems of poor soil, inadequate water and shortage of funds to develop much of the Gardens as we see them today. Он смело решал проблемы бесплодной почвы, плохого водоснабжения и недостатка средств чтоб привести сад к виду, который мы видим сегодня.
To boldly go where no man has gone before. Смело идти туда... где не ступала нога человека.
A good man would've done as you did, Dastan, acting boldly and courageously to bring a victory and spare lives. Хороший человек поступил бы так же, как ты, Дастан, смело и отважно, чтобы одержать победу и спасти много жизней.
Let us then move speedily and boldly and respond constructively and effectively to the problems facing us. Поэтому давайте действовать быстро и смело, давайте конструктивно и эффективно решать стоящие перед нами проблемы.
It should at last boldly lay the foundation for a world in which inequalities between poor and rich countries can be filled in a sustainable way. Ему следует наконец смело заложить основы для такого мира, в котором можно будет устойчиво выправлять неравенство между бедными и богатыми странами.
Let us boldly open the door of the new century and the new millennium. Давайте смело откроем дверь в новое столетие и новое тысячелетие.
Europeans have reason to be optimistic if they recognize the opportunity that their crisis has created - and act boldly and decisively to seize it. У европейцев есть все основания сохранять оптимизм, если они признают новые возможности, которые открыл для них кризис - и будут действовать смело и решительно, чтобы их не упустить.
Many African governments at the Shanghai meeting declared their intention to act boldly, by investing in infrastructure, agricultural modernization, public health, and education. Многие африканские правительства на встрече в Шанхае объявили свое намерение смело действовать, инвестируя капитал в инфраструктуру, сельскохозяйственную модернизацию, здравоохранение и образование.
We can state boldly today that, this notwithstanding, conflict and chaos in Africa is on the retreat. Сегодня можно смело заявить, что, несмотря на это, конфликты и хаос в Африке идут на убыль.
I can therefore boldly say that the Malawi Government is confident that most of the Millennium Development Goals will be met or even surpassed by the year 2015. Поэтому я могу смело сказать, что правительство Малави уверено в том, что большинство из целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, могут быть достигнуты и даже перевыполнены к 2015 году.
And we embrace this new energy so boldly, embody it so fervently, that its reflection illuminates a great darkness. И мы так смело принимаем эту новую энергию, так страстно воплощаем её в жизнь, что её отражение привносит свет в самую непроглядную тьму.