Besides Kamaz MASTER sponsorship DuPont is an official supplier of the BMW Sauber Formula 1 team and a sponsor of the four-time NASCAR Winston Cup Champion Jeff Gordon. |
Помимо спонсорства «Камаз МАСТЕР» Дюпон является официальным поставщиком команды Формулы-1 «BMW Sauber F1» и спонсором команды 4-х кратного победителя гонок NASCAR Джеффа Гордона. |
Fiat and BMW are also in talks to co-develop a new range of new gasoline and diesel engines, including a 1.6-liter four-pot and 1.2-liter, three-cylinder that will be used on FWD vehicles. |
Fiat и BMW также находятся в переговоры с целью совместной разработки нового ассортимента новых бензиновых и дизельных двигателей, включая 1,6-литра четыре-котелке и 1,2-литра, три цилиндра, которые будут использоваться на FWD транспортных средств. |
However, it was not until a design was presented using the air-cooled, 14-cylinder BMW 139 radial engine that the Ministry of Aviation's interest was aroused. |
Однако разработки не вызывали интереса в министерстве до тех пор, пока не был предложен проект с использованием 18-цилиндрового двигателя BMW 139 воздушного охлаждения со звездообразным расположением цилиндров. |
In 2006, they still had an 88.5 percent share, in spite of the late entries of Ford, General Motors, Volkswagen, and BMW. |
В 2006 году у них осталось 88,5 %, несмотря на выход на рынок компаний Ford, General Motors, Volkswagen и BMW. |
He re-joined behind Räikkönen and looked comfortable in sixth place until Nick Heidfeld's BMW Sauber broke down in front of him, and thus, Kovalainen finished fifth, while teammate Fisichella failed to score points. |
Он вернулся в гонку позади Ferrari и шёл шестым до тех пор, пока перед ним не сошёл Ник Хайдфельд на BMW Sauber, и Ковалайнен приехал к финишу пятым, в то время, как Физикелла не смог набрать очков. |
He signed a contract with Toyota F1, though still under a test driver contract with BMW, which led to the dispute being brought before the Contract Recognition Board. |
Это привело к заключению контракта с Toyota хотя у него по-прежнему был контракт с BMW, но в итоге проблему решила Автоспортивная комиссия по контрактам. |
One of the largest donations, approximately 50,000 Reichsmark, came from Deutsche Bank boardmember Emil Georg von Stauß associates, including BMW and Daimler-Benz. |
Одни из самых больших взносов, приблизительно в 50000 рейхсмарок, исходили от Немецкого Банка, а также от фирм «BMW» и «Daimler-Benz». |
In 2011, the firm introduced the world's first OEM production of vision-only forward collision warning system (NHTSA compliant) on multiple BMW, GM and Opel vehicles. |
В 2011 году фирма продемонстрировала первую в мире систему автономного экстренного торможения автомобиля ориентированную на оригинальных производителей оборудования для машин на базе одного только анализа изображения, которая устанавливалась на моделях BMW, GM and Opel. |
70 years after the R 32 of 1923, BMW presents the BMW R 1100 RS sports tourer at the beginning of the 1993 season, the first model of the new boxer generation, followed one year later by the Enduro model BMW R 1100 GS. |
Через 70 лет после R 32 выпуска 1923 года BMW к началу сезона 1993 года представляет спортивно-туристический мотоцикл R 1100 RS - первую модель нового поколения оппозитных мотоциклов, а год спустя появляется эндуро R 1100 GS. |
The X7 has three rows of seats and is built on the same BMW CLAR platform as the G05 X5. |
У X7 будет 3 стандартных ряда сидений и он создан на той же платформе, что и BMW X5 и BMW X6. |
Although the ACO attempted to close the loop hole for 1995, newcomer McLaren would win the race in their supercar's first appearance thanks to the reliability of the BMW V12 powered F1 GTR, beating faster yet more trouble-prone prototypes. |
Несмотря на попытку АСО устранить пробел в правилах перед гонкой 1995 года, новичку McLaren удалось выиграть гонку на новом суперкаре F1 GTR с мотором BMW V12, благодаря исключительной надёжности которого автомобиль превзошёл по результатам более скоростные, но менее безупречные прототипы. |
Most of the vehicles built in Thailand are developed and licensed by foreign producers, mainly Japanese, American and Chinese but with several other brands as well for CKD production, notably BMW and Mercedes. |
Большинство автотранспортных средств, построенных в Таиланде, разработаны и лицензированы иностранными производителями, в основном японскими и американскими, а также несколькими другими марками для т.н. CKD-производства, особенно BMW и Mercedes-Benz. |
FRIMO has been awarded the famous SPE 15 times. With the Innovation Award as a partner of BMW, two first places as a partner of the Tier 1 supplier Johnson Controls and two further nominations among the top 5 FRIMO gained 5 SPE Awards in 2009. |
ФРИМО является многократным лауреатом престижной премии SPE Award (более 10 раз), а в качестве партнера BMW мы были отмечены самой высокой наградой - Grand Innovation Award. |
From 2001, she has been a member of its management board, and in early 2010, following the team's return to independent status following the withdrawal of former partner BMW, she was appointed CEO of Sauber Motorsport AG. |
С 2001 года она стала членом правления, а в начале 2010 года, после ухода бывшего партнёра BMW, Кальтенборн была назначена исполнительным директором Sauber Motorsport AG. |
We're not entirely sure which engines were powering the competition, but if it were a fair fight than the Cadillac would be fitted with the 320-hp 4.6L Northstar V8 and the BMW with its 300-hp twin-turbo 3.0L inline-six. |
Мы не вполне уверены, что двигатели были стимулировании конкуренции, но если бы она была справедливой борьбе, чем Кадиллак будет оснащаться 320 л.с., 4.6L Нортстар V8 и BMW с ее 300 л.с., два турбо-3.0L встроенный - шесть. |
igh-end two-door luxury sports coupe dubbed the "Bavarian Ferrari", the 6-series is considered by many to be the most aesthetically pleasing BMW of all time. |
оскошное двухдверное спортивное купе, прозванное «Баварским Ferrari», было признано многими как самое красивое и совершенное по форме BMW, когда-либо производившееся ранее. |
Adding incentive for early U.S. sales was a base price of US$35,000, which undercut competitors by thousands of dollars and brought accusations of selling below cost from rival BMW... |
Дополнительным преимуществом стала базовая цена в 35000 долларов, что было меньше стоимости автомобилей-конкурентов на тысячи долларов, и в связи с чем было предъявлено обвинение в демпинге от конкурента BMW. |
Search and find Tractor, combines forager, excavator, dozer, loader, trucks, mixer wagon general mix, from John Deere, Case, New Holland, Caterpillar, Komatsu, Cat, JCB, Hitachi, BMW. |
Ищите и находите трактор, Самохідні силосозбиральні комбайни, зернокомбайнов, землечерпалку, Бульдозери, затяжелитель, тележки, смешивание фуры смесителя вообще, от John Deere, случая, новой Голландии, гусеницы, Komatsu, кота, JCB, Hitachi, BMW. |
Volkswagen continued to produce Rolls-Royce branded vehicles between 1998 and 2003, giving BMW time to build a new Rolls-Royce administrative headquarters and production facility on the Goodwood Estate near Chichester, West Sussex, and develop the Phantom, the first Rolls-Royce from the new company. |
Также VW продолжал производить машины под маркой Rolls-Royce с 1998 по 2003 год, тем самым давая BMW время на строительство штаб-квартиры, нового завода в Гудвуде (северо-восточнее города Чичестер, графство Западный Суссекс) и разработку полностью новой модели Phantom. |
In time, production was rationalised to just Longbridge and so this was where the last of the cars were made, making Longbridge the "natural home" for the new Mini prior to BMW splitting up the company. |
Со временем производство было рационализировано только в Лонгбридже, именно там были сделаны последние автомобили Mini, вследствии чего именно завод в Лонгбридже стал считаться «естественным домом» для MINI уже после того, как она перешла под управление BMW. |
In his second testing session in the 2006 Italian Grand Prix, he set the fastest time in both Friday practice sessions, a race weekend in which all the BMW cars were quick, with his predecessor Robert Kubica finishing on the podium in the race. |
Молодой немец также произвёл хорошее впечатление на второй тестовой сессии Гран-при Италии 2006 года, установив лучшее время за всю пятницу, и в течение всего гоночного уик-энда пилоты BMW были очень быстры, Роберт Кубица финишировал на подиуме в этой гонке. |