Ghostpoet's first single "Cash & Carry Me Home" was released on 24 January 2011, followed by the debut album on 7 February 2011, Peanut Butter Blues & Melancholy Jam. |
Первый сингл Ghostpoet «Cash & Carry Me Home» вышел 24 января 2011 года, за ним последовал дебютный студийный альбом Peanut Butter Blues & Melancholy Jam. |
His experience inspired his composition "D.B. Blues" (with D.B. standing for detention barracks). |
Впечатления того времени нашли отражение в композиции «D.B. Blues» (D.B. - detention barracks). |
A Blues Brothers 2000 video game was released for the Nintendo 64 on November 17, 2000, two years after the film's release. |
Игра Blues Brothers 2000 была выпущена для Nintendo 64 17 ноября 2000 года, почти через два года после выхода фильма на экран. |
On a more general theme, "Ballad of Hollis Brown" and "North Country Blues" addressed despair engendered by the breakdown of farming and mining communities. |
В свою очередь, композиции «Ballad of Hollis Brown» и «North Country Blues» затрагивали тему отчаяния, вызванного развалом фермерских и горнодобывающих сообществ. |
In November 1969, the band recorded a final session at Fairview, taping "Telephone Blues" and "Early in Spring". |
В ноябре 1969 года, группа сделала запись своих последних сессий в «Фейрвью», записав песни «Telephone Blues» и «Early in Spring». |
Butterfield and the early members of the Paul Butterfield Blues Band were inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2015. |
В 2015 году группа The Paul Butterfield Blues Band была включена в Зал славы рок-н-ролла. |
It took its name from Bob Dylan's lyric, "You don't need a weatherman to know which way the wind blows", from the song "Subterranean Homesick Blues" (1965). |
Название организации происходит от фразы «You don't need a weatherman to know which way the wind blows» (Вам не нужен синоптик, чтобы знать, куда дует ветер) из песни «Subterranean Homesick Blues» Боба Дилана. |
A tour to support the album kicked off at the Hollywood location of The House of Blues on April 2, 2011 followed by several dates in Japan. |
Тур в поддержку альбома стартовал 2 апреля 2011 года в знаменитом The House of Blues, Голливуд, США, после чего были сыграны несколько концертов в Японии. |
On 22 April, 2016, Blues Pills announced that Lady in Gold will be released on August 5, 2016 through Nuclear Blast Records with a ten track set-list. |
22 апреля 2016 года Blues Pills анонсировали Lady in Gold, выпущенного 5 августа 2016 года на лейбле Nuclear Blast Records. |
In July 2014 they released their first album, Blues Pills, the special edition of which included a DVD of their appearance in the "Hammer of Doom" festival from the year before. |
В июле 2014 года группа выпускает свой дебютный альбом Blues Pills, в специальную версию которого было включено выступление коллектива на «Hammer of Doom». |
Lyrics | Merle Haggard Lyrics | California Blues (Blue Yodel No. |
Òåêñòû ïåñåí | Òåêñòû ïåñåí Merle Haggard | Òåêñò ïåñíè California Blues (Blue Yodel No. |
It was during this period - late 1963 or early 1964 - that The Apex recorded a second disc for John Lever records, released as The Apex Rhythm & Blues All Stars. |
Примерно в это время (в конце 1963 - начале 1964 года) The Apex записали второй альбом для лейбла John Lever Records (под названием The Apex Rhythm & Blues All Stars); Хантер в работе над ним уже не принимал. |
In 1940 and 1941 he recorded two songs for Bluebird Records that became part of his repertoire for decades, "Beer Drinking Woman" and "Grinder Man Blues". |
В 1940 и 1941 годах он записал две песни на «Bluebird Records»: «Beer Drinking Woman» и «Grinder Man Blues», которые стали обязательной частью его репертуара на долгие годы. |
In addition, the H-Town Blues Festival is a music festival held each year in the city, and the H-Town Arena Theatre has hosted a variety of performing artists from around the country since the 1970s. |
В городе ежегодно проходит музыкальный фестиваль «H-Town Blues Festival», есть арена H-Town, в которой с 1970 года проводятся различные мероприятия. |
In the United States, Red Pill Blues debuted at number two on the Billboard 200, with 122,000 album-equivalent units, of which 94,000 were pure album sales, becoming the band's sixth top ten album in the country. |
В США Red Pill Blues дебютировал со второй строчки чарта Billboard 200 с 122,000 единиц, эквивалентных альбому, из которых 94,000 были чистыми продажами альбома, что сделало Red Pill Blues шестым альбомом группы, попавшим в топ-10 в стране. |
Apart from the new recordings of "Bad Reputation" and "This Will Be Our Year" and the live version of "Young Man Blues", all tracks have been previously released as B-sides or in other compilation albums. |
Все треки, кроме новых «Bad Reputation» и «This Will Be Our Year» и концертной версии «Young Man Blues», уже были выпущены как бисайды или на других сборниках. |
For the part, Hilton was given the opportunity to cover two Elvis songs for the film, "Milk Cow Blues" and "That's All Right". |
Хилтон также получил возможность исполнить две кавер-версии на песни легендарного идола, «Milk Cow Blues» и «That's All Right», которые использовались в фильме. |
In 1966 a single, "Mirror Mirror" (released 15 January 1966 on Decca, produced by future The Moody Blues producer Tony Clarke), peaked at No. 8 in the UK Singles Chart. |
В 1966 году сингл «Mirror Mirror» (выпущен 15 января 1966 на лейбле Decca и спродюсирован будущим продюсером Moody Blues Тони Кларком) достиг восьмого места в британских хит-парадах. |
Joe was arrested again on May 12, 2002 for allegedly fighting with another's Blues Club in Times Square, but the charges were dropped on January 10, 2003. |
Fat Joe был снова арестован 12 мая 2002 за то, что предположительно дрался с другим человеком в B.B. King's Blues Club на Таймс-сквер, но обвинения были закрыты 10 января 2003 года. |
But I didn't know that Isaac Newton was in the Moody Blues. Did you? |
Таки я не знал, что Исаак Ньютон играл в "Moody Blues". а вы знали? |
In April 2007 and 2010, he returned to Australia to play at the East Coast Blues & Roots Music Festival, as well as sell out shows in Adelaide, Melbourne and Sydney. |
В 2007 и 2010 годах он посетил Австралию и отыграл на East Coast Blues & Roots Music Festival, популярном как в Мельбурне, так и в Сиднее. |
"1995" is homage to the song "1969" by The Stooges, and also includes musical references to "L.A. Blues", another Stooges song. |
«1995» - явный намёк на песню «1969» группы The Stooges, эта песня также напоминает и «L.A. Blues», ещё одну песню The Stooges. |
The band's performance at the House of Blues in Chicago was captured on film and released in 2008 on DVD and digital audio download formats as One Live Kiss. |
Выступление группы в House of Blues в Чикаго (штат Иллинойс) было снято на плёнку и выпущено в 2008 году на DVD и цифровых аудиоформатах как One Live KISS. |
While recording in Bristol, the band met Ian Matthews, who plays on "Processed Beats", "Butcher Blues", "Beneficial Herbs" and possibly some other songs on the debut album and B-sides. |
Во время записи в Бристоле группа встретила Йена Мэтьюза, участвовавшего в записи «Processed Beats», «Butcher Blues», «Beneficial Herbs» и, вероятно, других песен с дебютного альбома и прочих композиций. |
On 20 August, Lennon and Starr, working on overdubs for "Yer Blues" in Studio 3, visited McCartney in Studio 2, where he was working on "Mother Nature's Son". |
20 августа Леннон и Старр, трудившиеся над овердаббингом для песни «Yer Blues» в третьей студии «Эбби-Роуд», зашли к Маккартни, который записывал песню «Mother Nature's Son» во второй. |