Английский - русский
Перевод слова Blossom
Вариант перевода Блоссомов

Примеры в контексте "Blossom - Блоссомов"

Примеры: Blossom - Блоссомов
A tell-all exposé on the Blossom clan and all of their glorious corruption. Разоблачение клана Блоссомов и их славной коррупции.
It's game time at Chez Blossom, kiddies. Пора сыграть у Блоссомов, детишки.
A tradition that honors the Blossom bloodline, our heritage. Традиция, которая чтит родословную Блоссомов, наше наследие.
Word has it that the Blossom board of trustees has descended upon Riverdale like a cabal of vampires. Говорят, что совет попечителей Блоссомов накинулся на Ривердейл, как стая вампиров.
And every year, we host a tree-tapping ceremony, a tradition that honors the Blossom bloodline. И каждый год, мы проводим церемонию по рубке дерева, это традиция, которая почитает родословную Блоссомов.
Jason wanted nothing more to do with the Blossom name, nor our lineage. Джейсон больше не хотел иметь ничего общего ни с фамилией Блоссомов, ни с нашей родословной.
You dragged me out of the Blossom house, and then you don't talk to me the whole way home. Ты вытащила меня от Блоссомов и теперь не разговариваешь со мной всю дорогу.
Rich or poor, old or young, we consumed Blossom syrup by the bucket. Бедные или богатые, старые или молодые, мы все ели сироп Блоссомов ведрами.
Cheryl's a bright girl, but the Blossom board, they're very skeptical of having her play an active role in the company. Шерил - яркая девушка, но совет попечителей Блоссомов, они очень скептично относятся к к ней, играющей активную роль в компании.
The Blossom empire is crumbling. Империя Блоссомов трещит по швам.
Of course they didn't approve of a Blossom boy dating a Cooper girl. Разумеется, они не одобряли, что юноша из семьи Блоссомов встречался с девчонкой из Куперов.
You have no Blossom blood. Ты не из семьи Блоссомов.
The death of Jason Blossom precipitated a crisis. Любимый сироп Америки Ферма Блоссомов Смерть Джейсона Блоссома привела к кризису.
Word has it that the Blossom board of trustees... Говорят, что попечительский совет Блоссомов нагрянул в Ривердейл, как кучка кровопийц.