| A tell-all exposé on the Blossom clan and all of their glorious corruption. | Разоблачение клана Блоссомов и их славной коррупции. |
| It's game time at Chez Blossom, kiddies. | Пора сыграть у Блоссомов, детишки. |
| A tradition that honors the Blossom bloodline, our heritage. | Традиция, которая чтит родословную Блоссомов, наше наследие. |
| Word has it that the Blossom board of trustees has descended upon Riverdale like a cabal of vampires. | Говорят, что совет попечителей Блоссомов накинулся на Ривердейл, как стая вампиров. |
| And every year, we host a tree-tapping ceremony, a tradition that honors the Blossom bloodline. | И каждый год, мы проводим церемонию по рубке дерева, это традиция, которая почитает родословную Блоссомов. |
| Jason wanted nothing more to do with the Blossom name, nor our lineage. | Джейсон больше не хотел иметь ничего общего ни с фамилией Блоссомов, ни с нашей родословной. |
| You dragged me out of the Blossom house, and then you don't talk to me the whole way home. | Ты вытащила меня от Блоссомов и теперь не разговариваешь со мной всю дорогу. |
| Rich or poor, old or young, we consumed Blossom syrup by the bucket. | Бедные или богатые, старые или молодые, мы все ели сироп Блоссомов ведрами. |
| Cheryl's a bright girl, but the Blossom board, they're very skeptical of having her play an active role in the company. | Шерил - яркая девушка, но совет попечителей Блоссомов, они очень скептично относятся к к ней, играющей активную роль в компании. |
| The Blossom empire is crumbling. | Империя Блоссомов трещит по швам. |
| Of course they didn't approve of a Blossom boy dating a Cooper girl. | Разумеется, они не одобряли, что юноша из семьи Блоссомов встречался с девчонкой из Куперов. |
| You have no Blossom blood. | Ты не из семьи Блоссомов. |
| The death of Jason Blossom precipitated a crisis. | Любимый сироп Америки Ферма Блоссомов Смерть Джейсона Блоссома привела к кризису. |
| Word has it that the Blossom board of trustees... | Говорят, что попечительский совет Блоссомов нагрянул в Ривердейл, как кучка кровопийц. |