Английский - русский
Перевод слова Blossom

Перевод blossom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цветок (примеров 34)
Come over here, my poor little blossom. Идите сюда, цветок моей жизни.
But is a blossom more than its root? Но разве цветок больше корней?
"Blossom of a Red Rose." "Цветок красной розы".
Choose well my peach blossom. Сделай правильный выбор мой цветок персика.
Blossom of snow May you bloom and grow Bloom and grow forever Снежный цветок, цвети и расти, цвети и не вянь никогда, эдельвейс, эдельвейс, край родной мой вечно храни.
Больше примеров...
Цвести (примеров 10)
The apple trees will probably start to blossom next week. Яблони, вероятно, начнут цвести на будущей неделе.
I cannot make it blossom when it suits me. Nor make it bear fruit before it's time. Я не могу заставить его цвести когда это нравится мне, также как и приносить плоды преждевременно.
Of course, there will be time for all that later in your life, after you come out of your room and begin to blossom, or at least pick up all your socks. Конечно, на это всё у тебя будет время позже, когда ты выйдешь из комнаты и начнёшь цвести, или по крайней мере соберёшь свои носки.
Everything is starting to blossom И начинает всё цвести.
According to Næss, every being, whether human, animal, or vegetable has an equal right to live and to blossom. Согласно Нессу, все живые существа, будь то человек, животное или овощ, имеют равное право жить и цвести.
Больше примеров...
Цвет (примеров 8)
Orange blossom, I believe. Апельсиновый цвет, кажется.
Orange blossom, to be sure. Апельсиновый цвет. Несомненно.
Orange blossom, lime... Апельсиновый цвет. Лайм.
A perfect blossom, undamaged by frost. Великолепный яблоневый цвет, неповрежденный морозом.
With apple blossom in her hair Бела как яблоневый цвет.
Больше примеров...
Расцветет (примеров 4)
Why, any flower would blossom under your care. Почему, любой цветок расцветет с вашей помощью.
The wilderness will rejoice... And blossom. и возрадуется страна необитаемая и расцветет.
They shall blossom like the lily. И расцветет словно лилия.
"The wilderness and the arid land shall be glad; and the desert shall rejoice and blossom like the tulip." (Isaiah 35:1) Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая, и расцветет как нарцисс . (Исаия, 35:1)
Больше примеров...
Расцвет (примеров 5)
so pleased with herself, so flirty she looked like almond blossom fluttering in the cool breeze столь рад себе, столь кокетливому она была похожа на миндальный расцвет трепещущий в прохладном бризе
But come spring, Hope may blossom, the war may end, the church walls may rise ever higher, and I will once again return to your dear self. Но придет весна, расцвет надежда, война может закончиться, стены собора будут расти все выше и выше, и однажды я вернусь к тебе, дорогая.
Violets, or orange blossom. Фиалки, или оранжевый расцвет.
Awakening and blossom of a human spiritual potential is the highest level of his existence, which is symbolically presented by open flower at the water surface. Пробуждение и расцвет духовного потенциала человека являются высшей фазой его развития, что символично представлено распустившимся на поверхности воды цветком лотоса.
Can the flower of democracy blossom from NATO's missiles, bombs and guns? Могут ли ракеты, бомбы и артиллерия НАТО обеспечить расцвет демократии?
Больше примеров...
Цветение (примеров 7)
contemplates the blossom of the young cherry tree. Старый дуб созерцает цветение юной вишни.
The name Lúthien appears to mean "enchantress" in a Beleriandic dialect of Sindarin, but it can also be translated "blossom". Имя «Лютиэн», по-видимому, означает «чаровница» на дориатском диалекте синдарина, но также может быть переведено как «цветение».
"T onight, on a very special Blossom." "И сегодня у нас её особое цветение".
It's generally thought it probably means the may blossom. Обычно считают, что это, цветение боярышника.
The apricot trees are in full blossom. Цветение абрикосов в самом разгаре.
Больше примеров...
Расцветают (примеров 7)
Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life. Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни.
When the white tents blossom in bryant park, It can only mean one thing - fashion week, Когда белые шатры расцветают в парке Брайан, это может означать только одно - наступила неделя высокой моды!
All the flowers blossom In the meadows, Все цветочки Расцветают на лугу,
Nowadays, Chestnut trees over three hundred years old can be found anywhere in Qianxi and they still blossom flowers and bear fruits. В сегодняшний день на местностях уезда Цяньси еще и видятся древние деревья каштана возрастом на 300 год больше, которые еще и расцветают и плодоносят.
Each month, a different blossom blooms, according to the colors of the rainbow. Каждый месяц новые деревья расцветают в соответствии с цветами радуги.
Больше примеров...
Blossom (примеров 14)
Early in 2017, she released her first full-length covers album, Blossom. В начале 2017 года она выпустила первый полноформатный альбом Blossom.
Worked on Providing Blossom functionality to Vidalia (svn) as part of Google Summer of Code 2008. Работал над предоставлением Vidalia функциональности Blossom (svn) в качестве части Google Summer of Code 2008.
The single includes the instrumental to "Blossom" as well as their first single "Hair Short" and its instrumental. В сингл включены инструментальные средства для «Blossom», а также их первый сингл «Short Short» с инструментальной версией.
This headland was named in 1826 by Royal Navy Captain Frederick William Beechey after his vessel, HMS Blossom. Этот мыс был назван в 1826 году капитаном Королевского военно-морского флота Фредериком Уильям Бичи в честь его судна HMS «Blossom».
Then in 1923, after a show that featured singer Blossom Seeley, a fire started and the theater burned to the ground. Но в 1923 году после шоу, которое представляла певица Блоссом Сили (англ. Blossom Seeley), начался пожар, и здание театра полностью сгорело.
Больше примеров...
Блоссомов (примеров 14)
A tell-all exposé on the Blossom clan and all of their glorious corruption. Разоблачение клана Блоссомов и их славной коррупции.
It's game time at Chez Blossom, kiddies. Пора сыграть у Блоссомов, детишки.
A tradition that honors the Blossom bloodline, our heritage. Традиция, которая чтит родословную Блоссомов, наше наследие.
Word has it that the Blossom board of trustees has descended upon Riverdale like a cabal of vampires. Говорят, что совет попечителей Блоссомов накинулся на Ривердейл, как стая вампиров.
The Blossom empire is crumbling. Империя Блоссомов трещит по швам.
Больше примеров...
Блоссомом (примеров 10)
Nothing could be more purely Blossom than those babies. Ничто не может быть более чистокровно Блоссомом, чем эти дети.
After what I did to Jason Blossom, I can't. После сделанного с Джейсоном Блоссомом, я не могу.
We know the Serpents had some kind of drug thing going on with Jason Blossom. Мы знаем, что Змеи были как-то связаны с наркотиками и Джейсоном Блоссомом.
Maybe if you tried talking to Mr. Blossom... Может, если бы ты попытался поговорить с мистером Блоссомом...
If you tried talking to Mr. Blossom - FRED: I tried talking to him. Если ты поговоришь с мистером Блоссомом - Я пытался с ним поговорить.
Больше примеров...
Бутон (примеров 11)
One more bud to blossom, and then you'll sing. Расцветёт ещё один бутон... Ещё один стебель с шипами.
If you do so, this bud will blossom. Если вы это сделаете, то этот бутон расцветёт...
They're moving the gold to the Blossom's. Они переносят золото в "Бутон".
Tonight, my friends, the Pink Blossom is yours. Этой ночью, друзья мои, "Розовый Бутон" принадлежит вам.
Moves gold at Madame Blossom. Они переносят золото в "Бутон".
Больше примеров...
Расцвести (примеров 12)
The green shoots of recovery need to blossom everywhere. Зеленые ростки оздоровления должны расцвести повсюду.
So, I say, let old grudges and rivalries melt away with the winter snow, and allow new flowers to blossom in their place. И вот что я скажу: пусть старые обиды и споры растают вместе с зимним снегом и дадут новым цветам расцвести на их месте.
If you do an interview, you the interviewer, subjugate yourself to allow that other person in front of you to actually blossom if possible. Если ты берешь интервью, ты, интервьюер, подчиняешь себя, чтобы позволить другому человеку напротив тебя расцвести по полной.
The joy comes in the journey, in allowing the ending to blossom like some magnificent Himalayan Blue Poppy, а в приключении. надо дать концовке расцвести как прекрасному гималайскому голубому маку, как...
I call on the Assembly to finally glean some truth from this historic day, nourishing the seeds of peace in our region so that they can blossom into a brighter future. Я призываю Ассамблею, наконец-то, усмотреть некоторую истину в этот исторический день, когда в нашем регионе прорастут семена мира, с тем чтобы они могли увидеть свет и расцвести более светлым будущим.
Больше примеров...
Блоссома (примеров 26)
Supposedly, he saw the ghost of Grandpappy Blossom with his throat slit. Якобы, он увидел призрак дедушки Блоссома с перерезанным горлом.
I found out who killed Jason Blossom. Я раскрыла, кто убил Джейсона Блоссома.
Realized he was Cliff Blossom's son. Понял, что он был сыном Клиффорда Блоссома.
I suppose we have you to thank for Betty's ongoing obsession with this Jason Blossom ghoulishness? Полагаю, тебя-то нам и благодарить за одержимость Бетти тайнами Джейсона Блоссома?
Do you think I can use Jason Blossom's death as an excuse to get out of PE? Как думаешь, я могу использовать смерть Джейсона Блоссома, как предлог, чтобы пропустить физкультуру?
Больше примеров...