| In order to ensure maximum accessibility and continuous learning, such programmes are increasingly being delivered through a blended learning approach. | В целях обеспечения максимальной доступности подобных программ и стимулирования непрерывного обучения при их изучении все чаще применяется смешанный подход. |
| It was informed that the blended learning approach combined different training delivery methods, which incorporated online options and self-study modules with audio/video tools and instructor-led classes, in order to accommodate a wide range of learning needs. | Он был информирован о том, что смешанный подход к обучению сочетает в себе различные методы профессиональной подготовки, которые включают онлайновые варианты, модули самостоятельной подготовки с аудио/видео инструментами и обучение в классах с инструктором, что позволяет удовлетворить широкий круг потребностей в области обучения. |
| The habanero, chipotle, and garlic sauces include the tabasco peppers blended with other peppers, whereas the jalapeño variety does not include tabasco peppers. | Соусы чипотле, хабанеро и чесночный включают в себя перец табаско, смешанный с другими сортами, в то время как зелёный вообще не содержит перца табаско. |
| So there, the students would, again, the instructors flipped the classroom, blended online and in person, and the results were staggering. | И вот, преподаватели переключили аудиторию в смешанный онлайн-офлайн режим, и результаты были неровные. |
| So there, the students would, again, the instructors flipped the classroom, blended online and in person, and the results were staggering. | И вот, преподаватели переключили аудиторию в смешанный онлайн-офлайн режим, и результаты были неровные. |
| Grechetto is commonly blended with Chardonnay, Malvasia, Trebbiano and Verdello. | Грекетто обычно смешивается с сортами Шардоне, Мальвазия, Треббиано и Верделло. |
| The government is promoting the production of biodiesel from palm oil to be blended with conventional diesel with the aim of reducing petroleum imports. | Правительство стимулирует производство биотоплива из пальмового масла, которое смешивается с традиционным дизельным топливом с целью сокращения нефтяного импорта. |
| Rubber powder is blended with bitumen before the binder is added to the aggregate. | Каучуковая крошка смешивается с битумом и затем в смесь добавляется вяжущее вещество. |
| True, there could not be a strict dividing line between the different temporal phases and, as the work progressed, it would become evident how the legal rules pertaining to the different phases blended into one another. | Верно, что не может быть строгого разграничения между различными временными фазам, и, по мере продвижения работы, станет ясно, каким образом правовые нормы, касающиеся различных фаз, смешивается друг с другом. |
| While some Congolese gold is blended into the official gold supply trade in Burundi and legally exported as Burundian gold, some is smuggled directly out of Burundi. | Хотя часть конголезского золота смешивается с золотом, торговля которым ведется в Бурунди официально, и законно экспортируется в качестве бурундийского золота, другая его часть вывозится непосредственно из Бурунди контрабандой. |
| Confirmed contributions in response to WFP needs for 2003 as of 5 June 2003 totalled 429,000 tons (368,000 tons cereals, 57,000 tons blended food and 4,000 tons vegetable oil). | Объем подтвержденных взносов на цели удовлетворения потребностей МПП в 2003 году по состоянию на 5 июня 2003 года составлял 429000 тонн (368000 тонн зерновых, 57000 тонн пищевых смесей и 4000 тонн растительного масла). |
| Since the funding level was not even high enough to permit the distribution of full rations to those groups, it was decided that local food production would be continued so that fortified blended food and biscuits could be distributed to combat under-nutrition among women and children. | Поскольку объема финансирования не хватало даже на распределение полноценных пайков среди этих групп, было принято решение продолжить производство продовольствия на местах для распределения витаминизированных питательных смесей и галет в целях решения проблемы недоедания среди женщин и детей. |
| During the Open-ended Working Group's thirtieth meeting, India presented a proposal on the status of HCFCs blended in polyols. | В ходе тридцатого совещания Рабочей группы открытого состава Индия представила предложение о положении дел с ГХФУ, входящими в состав полиольных смесей. |
| At the Executive Committee's sixty-first meeting, it agreed upon guidelines for funding the phase-out of HCFCs blended in polyols in parties operating under paragraph 1 of Article 5. | На шестьдесят первом совещании Исполнительного комитета были согласованы руководящие принципы финансирования поэтапного отказа от ГХФУ, входящих в состав полиольных смесей, в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5. |
| The joint rapid food assessment mission recommends provision of a total of 297,000 MT (metric tons) of cereals and 137,000 MT of fortified blended food, to 6,100,000 vulnerable people. | Совместная миссия по оперативной оценке продовольственной безопасности рекомендует выделить в общей сложности 297000 метрических тонн зерна и 137000 метрических тонн витаминизированных питательных смесей для 6100000 лиц, находящихся в уязвимом положении. |
| So, as soon as they got off the bus, they blended right into the crowd. | Ладно. Значит, как только они вышли из автобуса, то сразу слились с толпой. |
| Due to a complex set of strategic alliances, a series of previously unconnected conflicts in the Great Lakes region has blended into one huge crisis that has turned the Democratic Republic of the Congo and parts of the territories of neighbouring countries into a battleground. | В силу сложного комплекса стратегических альянсов, некоторые ранее не связанные конфликты в районе Великих озер слились в единый комок глубокого кризиса, в результате чего Демократическая Республика Конго и часть территории соседних стран превратились в поле боя. |
| I can't define where I begin and where I end, because the atoms and the molecules of my arm blended with the atoms and molecules of the wall. | Не могу определить, где я начинаюсь и где заканчиваюсь, потому что атомы и молекулы, из которых состоит моя рука, слились с молекулами и атомами стены. |
| Our minds were blended, poured into one vessel ill-equipped to sustain our volume. | Наши сознания были бы смешаны вместе. Слились в одну емкость, плохо оборудованную, чтобы выдержать наш объем. |
| Culture and religion have blended so well that it is difficult to identify the lines of division. | Культура и религия слились настолько, что трудно определить, где кончается одно и начинается другое. |
| When they arrived in town, the bandits dismounted and blended in with the crowd, pretending to be drunken cowboys. | Прибыв в город, бандиты спешились и смешались с толпой, выдавая себя за пьяных ковбоев. |
| Consequently, the groups fragmented and their elements blended into the local population, fled to neighbouring countries or joined existing groups. | Впоследствии эти группы распались на более мелкие и входившие в них боевики смешались с местным населением, бежали в соседние страны или вошли в состав других групп. |
| Government forces initially advanced rapidly as FRPI troops retreated towards Aveba (see annex 30). On 27 August, FRPI forces near Aveba blended in among the displaced population and then attacked FARDC. | Сначала правительственные силы быстро продвигались вперед, а ПФСИ отступал в направлении Авебы (см. приложение 30). 27 августа силы ПФСИ возле Авебы смешались с перемещенным населением, а затем напали на ВСДРК. |
| Others blended into local communities. | Прочие смешались с местным населением. |
| And the pixels of the words blended with the pixels of the background and the pixels of the symbols, and I just couldn't tell. | И точки слов смешались с элементами изображения фона и символов, и я просто не могла ничего разобрать. |
| Dried blended egg product in powder form | Яичный продукт купажированный сухой в виде порошка |
| Granulated dried blended egg product Liquid yolk | Яичный продукт купажированный сухой в виде гранул |
| (m) Dried blended egg (powder or granules). | м) сухой купажированный яичный продукт (порошок или гранулы) |
| (k) Liquid blended egg | к) жидкий купажированный яичный продукт |
| The different grape varieties are vinified separately and later blended. | Различные виноградные виды - выдерживаются отдельно и позже смешиваются. |
| So it's air and gasoline blended together? | Значит, смешиваются - воздух и бензин? |
| Explaining the draft decision, the representative of India said that HCFCs were typically blended into polyols in the manufacture of polyurethane foams. | Поясняя этот проект решения, представитель Индии заявил, что ГХФУ, как правило, смешиваются в составе полиолов при производстве пенополиуретанов. |
| For some applications, such as appliances, they are currently blended with saturated HFCs to enhance the foam's thermal performance; | Для некоторых видов применения, например, для бытовой техники, они в настоящее время смешиваются с насыщенными ГФУ в целях повышения термических характеристик пеноматериалов; |
| It's the scent that Rebecca blended especially for me. | Эти духи Ребекка смешала специально для меня. |
| Guys, Bernie blended up some Wheatgrass. | Парни, Берни смешала несколько ростков пшеницы. |
| I blended that gross stuff you wanted. | Я смешала ту гадость, что вы просили. |
| The video technology used for projections blended all angles of the backing video, so it would be displayed without skewing the image and allowing it to play back in a 3D environment. | Видеотехнология, используемая для проекций, смешала все углы видео в фоновом режиме, поэтому она отображалась без искажения изображения и позволяла ему воспроизводиться в 3D. |
| According to Beyoncé, she wanted to be understood as an artist and showcase her range, and by doing so, she blended various genres and musical influences in the album. | Согласно Ноулз, она хотела, чтобы её воспринимали как артистку и показать свой размах: в действительности она смешала в альбоме различные жанры и музыкальные направления. |