Английский - русский
Перевод слова Blended

Перевод blended с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смешанный (примеров 6)
In such cases, the Committee on Contributions employs either the principal rate agreed between the country and IMF, or the IMF blended rate. В таких случаях Комитет по взносам использует либо основной валютный курс, согласованный между страной и МВФ, либо смешанный курс МВФ.
It was informed that the blended learning approach combined different training delivery methods, which incorporated online options and self-study modules with audio/video tools and instructor-led classes, in order to accommodate a wide range of learning needs. Он был информирован о том, что смешанный подход к обучению сочетает в себе различные методы профессиональной подготовки, которые включают онлайновые варианты, модули самостоятельной подготовки с аудио/видео инструментами и обучение в классах с инструктором, что позволяет удовлетворить широкий круг потребностей в области обучения.
The habanero, chipotle, and garlic sauces include the tabasco peppers blended with other peppers, whereas the jalapeño variety does not include tabasco peppers. Соусы чипотле, хабанеро и чесночный включают в себя перец табаско, смешанный с другими сортами, в то время как зелёный вообще не содержит перца табаско.
So there, the students would, again, the instructors flipped the classroom, blended online and in person, and the results were staggering. И вот, преподаватели переключили аудиторию в смешанный онлайн-офлайн режим, и результаты были неровные.
So there, the students would, again, the instructors flipped the classroom, blended online and in person, and the results were staggering. И вот, преподаватели переключили аудиторию в смешанный онлайн-офлайн режим, и результаты были неровные.
Больше примеров...
Смешивается (примеров 12)
The government is promoting the production of biodiesel from palm oil to be blended with conventional diesel with the aim of reducing petroleum imports. Правительство стимулирует производство биотоплива из пальмового масла, которое смешивается с традиционным дизельным топливом с целью сокращения нефтяного импорта.
Rubber powder is blended with bitumen before the binder is added to the aggregate. Каучуковая крошка смешивается с битумом и затем в смесь добавляется вяжущее вещество.
As in Burundi, Congolese gold smuggled into the United Republic of Tanzania is blended into official exports and smuggled separately out of the country. Как и в случае Бурунди, конголезское золото, поступающее контрабандным путем в Объединенную Республику Танзания, смешивается с официально экспортируемым золотом, а также вывозится из страны контрабандным путем.
The grape is noted for its lemon character and in other parts of Greece it is often blended with Assyrtiko. Сорт выделяется своим «лимонным» характером и в других областях Греции часто смешивается с винным сортом Асиртико.
Gold produced artisanally in conflict and post-conflict areas of eastern Democratic Republic of the Congo is blended in the country's main trading towns and neighbouring transit countries. Золото, добываемое кустарным способом в конфликтных и постконфликтных районах восточной части Демократической Республики Конго, смешивается с золотом из других источников в основных торговых городах страны и соседних странах транзита.
Больше примеров...
Смесей (примеров 11)
However, local production capacity cannot keep up with current demands by the World Food Programme, non-governmental organizations and the Government for local procurement of blended food at the present time. Однако в данный момент местные производственные мощности не могут обеспечить текущие запросы МПП, неправительственных организаций и правительства в отношении производства пищевых смесей на местах.
Since the funding level was not even high enough to permit the distribution of full rations to those groups, it was decided that local food production would be continued so that fortified blended food and biscuits could be distributed to combat under-nutrition among women and children. Поскольку объема финансирования не хватало даже на распределение полноценных пайков среди этих групп, было принято решение продолжить производство продовольствия на местах для распределения витаминизированных питательных смесей и галет в целях решения проблемы недоедания среди женщин и детей.
However, if they are blended down sufficiently, cement kilns can treat highly chlorinated hazardous waste. Однако в составе смесей с достаточно низкой общей концентрацией хлора в цементные печи можно загружать даже те опасные отходы, которые содержат хлор в больших количествах.
During the Open-ended Working Group's thirtieth meeting, India presented a proposal on the status of HCFCs blended in polyols. В ходе тридцатого совещания Рабочей группы открытого состава Индия представила предложение о положении дел с ГХФУ, входящими в состав полиольных смесей.
At the Executive Committee's sixty-first meeting, it agreed upon guidelines for funding the phase-out of HCFCs blended in polyols in parties operating under paragraph 1 of Article 5. На шестьдесят первом совещании Исполнительного комитета были согласованы руководящие принципы финансирования поэтапного отказа от ГХФУ, входящих в состав полиольных смесей, в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
Больше примеров...
Слились (примеров 6)
So, as soon as they got off the bus, they blended right into the crowd. Ладно. Значит, как только они вышли из автобуса, то сразу слились с толпой.
Due to a complex set of strategic alliances, a series of previously unconnected conflicts in the Great Lakes region has blended into one huge crisis that has turned the Democratic Republic of the Congo and parts of the territories of neighbouring countries into a battleground. В силу сложного комплекса стратегических альянсов, некоторые ранее не связанные конфликты в районе Великих озер слились в единый комок глубокого кризиса, в результате чего Демократическая Республика Конго и часть территории соседних стран превратились в поле боя.
I can't define where I begin and where I end, because the atoms and the molecules of my arm blended with the atoms and molecules of the wall. Не могу определить, где я начинаюсь и где заканчиваюсь, потому что атомы и молекулы, из которых состоит моя рука, слились с молекулами и атомами стены.
Days kind of blended together, you know. Дни как-то слились воедино.
Culture and religion have blended so well that it is difficult to identify the lines of division. Культура и религия слились настолько, что трудно определить, где кончается одно и начинается другое.
Больше примеров...
Смешались (примеров 6)
When they arrived in town, the bandits dismounted and blended in with the crowd, pretending to be drunken cowboys. Прибыв в город, бандиты спешились и смешались с толпой, выдавая себя за пьяных ковбоев.
Consequently, the groups fragmented and their elements blended into the local population, fled to neighbouring countries or joined existing groups. Впоследствии эти группы распались на более мелкие и входившие в них боевики смешались с местным населением, бежали в соседние страны или вошли в состав других групп.
Government forces initially advanced rapidly as FRPI troops retreated towards Aveba (see annex 30). On 27 August, FRPI forces near Aveba blended in among the displaced population and then attacked FARDC. Сначала правительственные силы быстро продвигались вперед, а ПФСИ отступал в направлении Авебы (см. приложение 30). 27 августа силы ПФСИ возле Авебы смешались с перемещенным населением, а затем напали на ВСДРК.
And the pixels of the words blended with the pixels of the background and the pixels of the symbols, and I just couldn't tell. И точки слов смешались с элементами изображения фона и символов, и я просто не могла ничего разобрать.
While certain groups had preserved their origins and traditions, many others had mingled and their cultures had blended. Если некоторые группы сохранили нетронутыми свои корни и традиции, то многие другие смешались друг с другом, а их культуры исчезли.
Больше примеров...
Купажированный (примеров 4)
Dried blended egg product in powder form Яичный продукт купажированный сухой в виде порошка
Granulated dried blended egg product Liquid yolk Яичный продукт купажированный сухой в виде гранул
(m) Dried blended egg (powder or granules). м) сухой купажированный яичный продукт (порошок или гранулы)
(k) Liquid blended egg к) жидкий купажированный яичный продукт
Больше примеров...
Смешиваются (примеров 4)
The different grape varieties are vinified separately and later blended. Различные виноградные виды - выдерживаются отдельно и позже смешиваются.
So it's air and gasoline blended together? Значит, смешиваются - воздух и бензин?
Explaining the draft decision, the representative of India said that HCFCs were typically blended into polyols in the manufacture of polyurethane foams. Поясняя этот проект решения, представитель Индии заявил, что ГХФУ, как правило, смешиваются в составе полиолов при производстве пенополиуретанов.
For some applications, such as appliances, they are currently blended with saturated HFCs to enhance the foam's thermal performance; Для некоторых видов применения, например, для бытовой техники, они в настоящее время смешиваются с насыщенными ГФУ в целях повышения термических характеристик пеноматериалов;
Больше примеров...
Смешала (примеров 5)
It's the scent that Rebecca blended especially for me. Эти духи Ребекка смешала специально для меня.
Guys, Bernie blended up some Wheatgrass. Парни, Берни смешала несколько ростков пшеницы.
I blended that gross stuff you wanted. Я смешала ту гадость, что вы просили.
The video technology used for projections blended all angles of the backing video, so it would be displayed without skewing the image and allowing it to play back in a 3D environment. Видеотехнология, используемая для проекций, смешала все углы видео в фоновом режиме, поэтому она отображалась без искажения изображения и позволяла ему воспроизводиться в 3D.
According to Beyoncé, she wanted to be understood as an artist and showcase her range, and by doing so, she blended various genres and musical influences in the album. Согласно Ноулз, она хотела, чтобы её воспринимали как артистку и показать свой размах: в действительности она смешала в альбоме различные жанры и музыкальные направления.
Больше примеров...