| Abkhaz de facto authorities have blamed Georgian security forces for the blast, calling the incident "a terrorist attack". | Абхазские власти де-факто возложили ответственность за этот взрыв на грузинские силы безопасности и квалифицировали этот инцидент как «террористическое нападение». |
| We had a blast. | Это был взрыв мозга. |
| A similar blast within 3 parsecs (10 light years) of Earth would destroy the ozone layer and be similar in effect to a 12-kiloton nuclear blast at 7.5 kilometers. | Аналогичный взрыв в пределах З парсек (10 световых лет) от Земли мог бы уничтожить озоновый слой и был бы эквивалентен ядерному взрыву мощностью 12 килотонн (50 ТДж) наблюдаемому с дистанции в 7,5 км. |
| The impact of asteroid 99942 Apophis, which has a 1-in-45,000 chance of striking the Earth in 2036, would generate a 500-megaton blast and inflict enormous damage. | Столкновение с астероидом 99942 Апофис, вероятность соударения которого с Землей в 2036 году составляет 1 к 45000, может вызвать взрыв мощностью 500 мегатонн и нанести колоссальный ущерб. |
| She also wields a Sunbeam Ray Gun which produces a bright blast of light as well as a lariat which she keeps in her emergency pouch. | Она также обладает лазерной пушкой солнечных лучей, которая производит яркий взрыв света так же, как лариат, который она держит в своей аварийном мешке. |
| I say we just blast those boulders off his wing. | Мы можем просто взорвать камни на его крыле. |
| I could attempt to blast it, master. | Я могу попробовать взорвать его, хозяин. |
| Now look, we're going to blast our way in. | Слушай, мы собираемся взорвать себе путь. |
| That entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent. | Ручным лазерам эта дверь не поддалась, но ведь мощности корабля хватит, чтобы взорвать полконтинента. |
| This blast and its chain reaction could take out half the Norfolk Naval Base. | Этот взрыв и его цепная реакция могут взорвать половину базы в Норфолке. |
| One long blast followed by four short blasts; repeated at intervals of not more than one minute. | Один продолжительный звук, за которым следуют четыре коротких звука, с повторением с интервалами не более одной минуты. |
| One long blast followed by two short blasts if they wish to turn to port. | "один продолжительный звук, за которым следуют два коротких звука", если они намерены идти налево. |
| 1 long blast followed by | 1 продолжительный звук, за которым следует |
| short blast: a blast lasting about one second; | короткий звук: звук продолжительностью примерно в одну секунду; |
| Ferry-boats when complying with the requirements of paragraph 4 shall sound one long blast followed by four short blasts instead of one long blast and shall, in addition, state their category and the course they are taking in crossing the waterway.(124) | Паромы, в отношении которых применяются предписания пункта 4, должны подавать вместо одного продолжительного звука "один продолжительный звук, за которым следуют четыре коротких звука", а также указывать свою категорию и курс, которым они следуют, пересекая водный путь.(124) |
| Many more passers-by were also injured, either directly by the blast pressure or by fragments. | Получили ранения - либо непосредственно от взрывной волны, либо осколками - и еще многие прохожие. |
| I read that part of the blast goes upward toward here - point of weakness. | Я читал, что часть взрывной волны идёт вверх до сюда - до этого места. |
| Further inquiry suggested that the casualties probably resulted from blast waves caused by the excessive use of air-delivered munitions. International forces had conducted aerial operations against anti-Government elements in the same district on 13 February, in which five children and four women were killed. | Расследование показало, что люди, вероятно, пострадали от взрывной волны, вызванной применением чрезмерно мощных авиабоеприпасов. 13 февраля Международные силы проводили воздушные операции против антиправительственных элементов в том же районе, в ходе которых погибли пять детей и четыре женщины. |
| Although the implementation of this proposal would mitigate the risk of inappropriate decisions on the appearance of the curtain wall, it would not compensate for the absence of detailed studies on blast protection. | Хотя реализация этого предложения уменьшит риск принятия ненадлежащих решений по внешнему виду наружной навесной стены, она не решит проблемы отсутствия подробных исследований защиты от действия взрывной волны. |
| A lot of the plane's features are classified, but I can tell you that it's bullet-resistant... and that it's even protected against the pulse of a nuclear blast. | Основные качества самолета засекречены, но я могу вам сказать, что он пуленепробиваем, что он защищен от взрывной волны даже ядерного удара. |
| Technique, cargo, port facilities, commercial and administrative buildings - all were destroyed from that blast. | Техника, грузы, портовые сооружения, хозяйственные и административные здания - всё было уничтожено взрывной волной. |
| He trained Joe in the ways of ninjitsu, until the two were separated by a bomb blast; each has believed the other to be dead for years. | Он обучил Джо способов ниндзюцу, пока двое были отделены взрывной волной; каждый полагал, что другой мёртв в течение многих лет. |
| Some release their energy in the blast, while others create more heat and flame than force. | Некоторые обладают мощной взрывной волной, в то время как остальные высвобождают много тепла и пламени во время взрыва. |
| Thousands of square kilometers could vaporize in the blast, but the whole Earth would suffer from the loss of sunlight and other effects of the dust released into the atmosphere. | Тысячи квадратных километров могут быть уничтожены взрывной волной, и вся остальная Земля также пострадает от потери солнечного света и от других последствий выброса в атмосферу пыли. |
| Or when a volcanic blast and debris that used to be your furniture and personal effects blows out of your floor-to-ceiling windows and sails flaming into the night. | Или когда груду тлеющих ошмётков того, что было твоим личным имуществом и мебелью выносит взрывной волной в окно... |
| And in the US, our dry ice blast systems meet all USDA, FDA and EPA guidelines. | В США наши системы струйной обработки сухим льдом отвечают всем требованиям Министерства сельского хозяйства США, Управления по контролю за продуктами и лекарствами США и Управления по охране окружающей среды. |
| Note: Please be prepared to include the following information in your communications with us: contact name, phone number, equipment purchased (including blast machine and nozzles), date purchased, and what type of support you are requesting. | Примечание. Связавшись с нами, будьте готовы предоставить следующую информацию: контактное имя, номер телефона, приобретенное оборудование (включая машину для струйной обработки и сопла), дату покупки и тип необходимой технической поддержки. |
| Through years of application experience, superior engineering and design improvements made possible by working closely with our customers, our blast cleaning systems are built with our customers' needs in mind. | Благодаря эффективным методам работы с клиентами на протяжение длительного времени компания приобрела огромный опыт, улучшила производимые системы и их дизайн. Создавая системы струйной обработки, компания всегда учитывала потребности своих клиентов. |
| The average ice consumption for Cold Jet dry ice blast equipment is approximately 2 1/2 lbs (1.1 kg) per minute. | Среднее потребление сухого льда оборудованием для струйной обработки сухим льдом составляет приблизительно 1,1 кг (2 1/2 фунтов) в минуту. |
| In addition, dry ice blast cleaning removes all protein residues on food processing equipment, and replaces expensive, labor-intensive, manual scrubbing using wire brushes and caustic chemicals with a pure and powerful cleaning process. | Один из наших клиентов, крупный производитель пива, обнаружил, что система струйной обработки сухим льдом отлично подходит для очистки оборудования от клея-расплава, грязи и жира. При этом плановое обслуживание выполняется очень быстро непосредственно на линии и позволяет избежать простоев и замены лент. |
| I think she's a blast. | Я думаю, что она - просто бомба. |
| I wasn't really looking forward to this night, but I had a blast. | На самом деле, я ничего не ждала от этого вечера, но он был просто бомба. |
| It's a fully primed neutron bomb... with a blast radius of six miles. | Это полностью заряженная нейтронная бомба с радиусом взрыва в 9,5 километров. |
| The blast pattern emanates from inside the body cooler. | Судя по следам от взрыва, бомба была в холодильнике. |
| When the IEDs hit, I was in the secondary blast. | Когда самодельная бомба взорвалась, Я был в радиусе вторичного поражения. |
| I'm disappointed, 'cause to me, it seemed like a blast. | Я разочарован, потому что мне кажется, это весело. |
| I was having a blast with Worm and Dirty D. | Было очень весело с Червём и Грязным Ди. |
| When you put it like that, it sounds like a blast. | Ну, если так, то звучит очень весело. |
| Sounds like it was a blast. | Похоже, это было весело. |
| She's only two years old, and she's having a blast. | Ей всего два годика, и ей ужасно весело. |
| For more than the past four years no anti-personnel blast mines had been manufactured in the Russian Federation. | Уже более четырех лет в Российской Федерации не производятся противопехотные фугасные мины. |
| The risk to deminers comes principally from anti-personnel blast mines, anti-personnel fragmentation mines, anti-tank mines and unexploded ordnance. | Главную угрозу для саперов создают противопехотные фугасные мины, противопехотные осколочные мины, противотанковые мины и неразорвавшиеся боеприпасы. |
| MOTAPM mine types include: anti-helicopter, anti-material fragmentation, anti-amphibious, anti-tank blast, anti-tank shaped charge, anti vehicle directional fragmentation, direction fragmentation, and off-route mines. | Типы НППМ включают: противовертолетные, осколочные для поражения материальной части, противодесантные, противотанковые фугасные, противотанковые кумулятивные, противотранспортные осколочные направленного действия, осколочные направленнного действия и внедорожные мины. |
| Anti Tank Blast or Shaped Charge Minelets | Противотанковые фугасные или кумулятивные мини-мины |
| Yes, simple blast mines were cheap: around $5 to $10 per item, with more complex fragmentation mines usually costing around $50 to $100. | Да, простейшие фугасные мины стоят от 5 до 10 долл. США за штуку, а стоимость более сложных по конструкции осколочных мин колеблется от 50 до 100 долл. США. |
| One blast could freeze you in your tracks before you even got close. | Один поток может заморозить тебя на месте еще до того, как ты подберешься поближе. |
| If you sit right under a conditioner, a blast should be deflected with a help of vertical jalousies (they are situated straight after the horizontal ones. | Если же Вы сидите прямо перед кондиционером, воздушный поток нужно отклонить вбок с помощью вертикальных жалюзи (они находятся прямо за горизонтальными). |
| I adjusted the magnets to redirect the beam to try and vent the system so the blast goes up and not out. | Я перестроил магниты и перенаправил поток, чтобы вычистить систему, так что взрыв поднимается наверх, а не в стороны. |
| The smoldering hatred and frustrations of the three men are triggered when Paco is hit by a blast from José's shotgun and falls mortally wounded, into a stream. | Тлеющая ненависть и взаимные разочарования вырываются наружу, когда Пако, смертельно раненый выстрелом из ружья Хосе, падает в поток. |
| This single-hose high pressure, electric blasting system utilizes dry ice pellets in it's patented aerodynamic rotor assuring high reliability and a smooth pulse-free dry ice blast flow at blast pressures up to 300 psi (20.7 bar). | Это электрическая система с одним шлангом высокого давления для струйной очистки сухим льдом, в которой используется запатентованный аэродинамический ротор, обеспечивающий ровный непрерывный поток мелких гранул сухого льда при давлении до 20,7 бар (300 фунтов на квадратный дюйм). |
| Shoot and blast with all your strength for our nation. | Стрелять и взрывать за наш город. |
| We converted torpedo launchers to blast away rock and excavate these tunnels. | Мы переделали торпедные аппараты, чтобы взрывать породу и прокладывать эти туннели. |
| We may have to blast. | Возможно, придется взрывать. |
| But rather than trying to blast or drill through it, and disturbing the ecosystem below, | Чтобы не взрывать и не сверлить, нарушая экологию, |
| Shoot and blast with all your strength for our nation. | Взрывать и стрелять ради нашего города! |
| Such a sudden blast of warm air causes snow avalanches. | Такой внезапный порыв тепла вызывает сход снежных лавин. |
| I... think you had a blast. | Я думаю у тебя был порыв... |
| As the sun ignited, It gave off a huge blast of solar wind, A radioactive gust of energy. | В то время как звезда разгоралась, она произвела большую волну солнечного ветра, порыв радиоактивной энергии. |
| Didn't you have a blast on the phone? | Разве у тебя не возник порыв при разговоре пот телефону? |
| Got such an opening blast or opening shot from the prop blast that it broke this chinstrap that we had on the helmet liner. | Порыв воздуха был такой мощный что ремешок, удерживающий каску не выдержал и порвался. |
| On 2 June the band released title track single digitally via Nuclear Blast accompanied by new artwork. | 2 июня группа выпустила заглавный трек в цифровом виде через Nuclear Blast, также как и новую обложку. |
| Swedish death metal veterans UNLEASHED have inked a deal with Nuclear Blast Records for the release of their upcoming tenth album. | Ветераны шведского дэта UNLEASHED подписали с Nuclear Blast контракт на выпуск своего готовящегося альбома. |
| Modern Metal group Sonic Syndicate (Sweden) with the assistance of the record label Nuclear Blast (Germany) have provided their new single "Burn This City" over to the soundtrack of "2 Days to Vegas" project. | Шведский Modern Metal коллектив Sonic Syndicate, при поддержке немецкого звукозаписывающего лейбла Nuclear Blast, предоставили свой новый сингл "Burn This City" в саундтрек к проекту "2 Days to Vegas". |
| The Vorticists published two issues of the literary magazine BLAST, edited by Lewis, in June 1914 and July 1915. | Печатным органом этого художественного направления, просуществовавшего 2 года, был выпускавшийся Льюисом журнал Blast, выходивший дважды - в июле 1914 и в июле 1915 года. |
| Dark Roots of Thrash is a double disc live album and DVD by Testament released on October 15, 2013 through Nuclear Blast. | Dark Roots of Thrash - концертный альбом и DVD группы Testament, выпущенный 15 октября 2013 года, под лейблом Nuclear Blast. |
| That shotgun blast alone should've turned your brain into mush. | Выстрел этот должен был превратить твои мозги в кашу. |
| One good blast from the Gargantua here and your army would be on ice forever. | Один выстрел из Гаргантюа, и ваша армия будет погребена подо льдом. |
| Yes, and judging from the amount of glass out there, the blast originated in here, didn't it? | Да, и судя по количеству стекла снаружи, выстрел был произведен отсюда, не так ли? |
| That wasn't a laser blast. | Это не лазерный выстрел! |
| One blast from a taser, one gunshot to the head. | Один след от шокера, один выстрел в голову. |