| But if we can figure out what Danielle was doing when the blast happened... | Но, если мы поймём, что Даниэль делала, когда случился взрыв... |
| The preliminary report, which was received from external experts, corroborates the Commission's earlier assessments that only one blast occurred and that the precise time of the blast was 12:55:05. | Выводы предварительного доклада, который был получен от внешних экспертов, подтверждают ранее сделанные Комиссией оценки о том, что был всего лишь один взрыв и что точное время взрыва было 12 ч. 55 м. 05 сек. |
| Baldwin is presumed dead after the incident, but he is found alive after the blast launches him over 500 miles (800 km); his kinetic field kept him alive, but it "burned out" as a result. | Болдуин считается мертвым после инцидента, но он найден живым после того, как взрыв выбросил его на 800 км; Его кинетическое поле удерживало его в живых, но в итоге «сгорело». |
| Lucky the blast was isolated. | Хорошо, что взрыв произошел в переулке. |
| which is this really cool bunker behind 10 feet of concrete and steel... that's capable of surviving a nuclear blast, plus... | Это бункер с трехметровыми стенами из бетона и стали, способный выдержать ядерный взрыв. |
| That's why Whitney needed the dynamite... to blast open whatever hiding place it was in. | Поэтому Уитни был нужен динамит... взорвать вход в этот тайник. |
| I know you want those blast doors open. | Я знаю, ты хочешь взорвать те двери. |
| Bones, if we can't correct the course of this ship, we'll have to blast it out of space. | Боунс, если мы не сможем изменить курс этого корабля, нам придется взорвать его в космосе. |
| Blast the whole city through an unstabilised time field. | Нестабильное временное поле способно взорвать целый город. |
| Now, that entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent. | Это правда, если речь идет о лазерных пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля, ее достаточно, чтобы взорвать половину континента. |
| (b) Where the view is restricted, vessels shall sound one long blast before entering a narrow channel; if necessary, especially when the narrow channel is long, they shall repeat these signals while passing through it; | в тех случаях, когда видимость ограничена, суда, прежде чем войти в узкий проход, должны подать "один продолжительный звук"; в случае необходимости в частности, когда узкий проход является длинным, они должны, проходя через него, повторять эти сигналы; |
| The sensors detect and measure both the muzzle blast and the supersonic shock wave from a supersonic bullet traveling through the air (and so is less effective against subsonic ammunition). | Датчики обнаруживают и измеряют как звук выстрела, так и сверхзвуковую ударную волну (и поэтому неэффективны против дозвуковых боеприпасов). |
| 1 The competent authority may prescribe only one long blast for a vessel having on board the boatmaster of a convoy. 1 The competent authorities may prescribe only one long blast for a vessel having on board the boatmaster of a convoy. | 1 Компетентные органы могут предписать, чтобы судно, на борту которого находится судоводитель состава, подавало только один продолжительный звук. 1 Компетентные органы могут предписать, чтобы судно, на борту которого находится судоводитель состава, подавало только один продолжительный звук. |
| If they wish to pass to port, one short blast; | если они хотят разойтись левым бортом, они должны подать "один короткий звук", |
| If the overtaking vessel still wishes to pass, it shall then sound two short blasts in case (a) or one short blast in case (b). | Если в этих условиях обгоняющее судно все еще намерено произвести обгон, оно должно подать "два коротких звука" в случае, предусмотренном в подпункте а), или "один короткий звук" в случае, предусмотренном в подпункте Ь). |
| Many more passers-by were also injured, either directly by the blast pressure or by fragments. | Получили ранения - либо непосредственно от взрывной волны, либо осколками - и еще многие прохожие. |
| Even if you were successful, we can't beam it far enough from the ship to escape the blast. | Даже если нам это удастся, мы не сможем отправить его достаточно далеко от корабля, чтобы избежать взрывной волны. |
| Explosive weapons, defined as weapons that cause injury, death or damage by projecting explosive blast, and often fragmentation, from the detonation of an explosive device, have a devastating impact on civilians, including children, especially when used in highly populated areas. | Оружие взрывного действия, определяемое как оружие, приводящее к увечьям и гибели людей или повреждению имущества от взрывной волны и - часто - осколков в результате подрыва взрывного устройства, оказывает разрушительное воздействие на гражданских лиц, включая детей, особенно в случае его применения в густонаселенных районах. |
| The blast pattern indicates an inciting reaction with extremely high deflagration. | Характер распространения взрывной волны указывает на вызванную реакцию с крайне сильным возгоранием. |
| A lot of the plane's features are classified, but I can tell you that it's bullet-resistant... and that it's even protected against the pulse of a nuclear blast. | Основные качества самолета засекречены, но я могу вам сказать, что он пуленепробиваем, что он защищен от взрывной волны даже ядерного удара. |
| I think some of them blew off in the blast. | Думаю, некоторые из них унесло взрывной волной. |
| He trained Joe in the ways of ninjitsu, until the two were separated by a bomb blast; each has believed the other to be dead for years. | Он обучил Джо способов ниндзюцу, пока двое были отделены взрывной волной; каждый полагал, что другой мёртв в течение многих лет. |
| The Panel presented photographs of the bomb sites, craters, unexploded ordnance, shrapnel and blast damage to the Western Military Command in El Fasher and SAF superiors in Khartoum. | Группа представила командованию Западным военным округом в Эль-Фашире и командованию СВС в Хартуме фотоснимки районов, подвергшихся бомбардировке, воронок от взрывов бомб, неразорвавшихся боеприпасов, а также объектов, поврежденных осколками и взрывной волной. |
| A blast wave from a mortar round burst her lungs. | Её лёгкие разорвало взрывной волной. |
| Or when a volcanic blast and debris that used to be your furniture and personal effects blows out of your floor-to-ceiling windows and sails flaming into the night. | Или когда груду тлеющих ошмётков того, что было твоим личным имуществом и мебелью выносит взрывной волной в окно... |
| This equipment may have come from customers who have upgraded older dry ice blast systems or from salesperson demo units. | Это оборудование могло поступить от клиентов, которые модернизировали старые системы струйной обработки сухим льдом, или использоваться для демонстраций. |
| A: A typical Cold Jet dry ice blast system operates at 80 psi (5.5 bar) with 150 scfm (4.25 m3/min), however your needs wil depend on your application. | Ответ. Обычная система струйной обработки сухим льдом Cold Jet работает с давлением 5,5 бар (80 фунтов на квадратный дюйм) при расходе 4,25 м3/мин (150 стандартных кубических футов в минуту), однако потребности будут зависеть от конкретной сферы применения. |
| All Cold Jet dry ice blast machines come complete with blast hose, air hose, standard applicator and nozzle. | Все машины для струйной обработки сухим льдом Cold Jet оснащены шлангом струйной обработки, воздушным шлангом, стандартным подающим устройством и соплом. |
| In addition, dry ice blast cleaning removes all protein residues on food processing equipment, and replaces expensive, labor-intensive, manual scrubbing using wire brushes and caustic chemicals with a pure and powerful cleaning process. | Один из наших клиентов, крупный производитель пива, обнаружил, что система струйной обработки сухим льдом отлично подходит для очистки оборудования от клея-расплава, грязи и жира. При этом плановое обслуживание выполняется очень быстро непосредственно на линии и позволяет избежать простоев и замены лент. |
| The dry ice blasting system includes one length each of low-pressure dry ice blast and air hose, and customer-specified dry ice blasting applicator and nozzle. | В комплект поставки системы струйной обработки входит по одной секции шланга низкого давления для подачи сухого льда и для подачи воздуха, а также выбранные клиентом устройство подачи и сопло. |
| I think she's a blast. | Я думаю, что она - просто бомба. |
| Well, that was a blast. | Да, это была просто бомба. |
| I wasn't really looking forward to this night, but I had a blast. | На самом деле, я ничего не ждала от этого вечера, но он был просто бомба. |
| Well, this is a blast. | Да, это просто бомба. |
| It's a fully primed neutron bomb... with a blast radius of six miles. | Это полностью заряженная нейтронная бомба с радиусом взрыва в 9,5 километров. |
| I was having a blast with Worm and Dirty D. | Было очень весело с Червём и Грязным Ди. |
| Those were always a blast, right? | Это было всегда весело, верно? |
| When you put it like that, it sounds like a blast. | Ну, если так, то звучит очень весело. |
| Sounds like it was a blast. | Похоже, это было весело. |
| We had a blast together, right? | Нам было весело, так? |
| Lethal weapons such as blast bombs are consistently used against the police in riot situations in Northern Ireland. | Смертельно опасное оружие, такое, как фугасные бомбы, регулярно применяется против полиции во время беспорядков в Северной Ирландии. |
| The risk to deminers comes principally from anti-personnel blast mines, anti-personnel fragmentation mines, anti-tank mines and unexploded ordnance. | Главную угрозу для саперов создают противопехотные фугасные мины, противопехотные осколочные мины, противотанковые мины и неразорвавшиеся боеприпасы. |
| Anti Tank Blast or Shaped Charge Minelets | Противотанковые фугасные или кумулятивные мини-мины |
| For more than the past four years no anti-personnel blast mines had been manufactured in the Russian Federation. | Уже более четырех лет в Российской Федерации не производятся противопехотные фугасные мины. Россия принимает все более масштабное участие в международных программах и проектах по гуманитарному разминированию. |
| Yes, simple blast mines were cheap: around $5 to $10 per item, with more complex fragmentation mines usually costing around $50 to $100. | Да, простейшие фугасные мины стоят от 5 до 10 долл. США за штуку, а стоимость более сложных по конструкции осколочных мин колеблется от 50 до 100 долл. США. |
| All right, the energy blast must have launched its inner defense mechanism. | Хорошо, должно быть энергетический поток активировал внутренний защитный механизм. |
| Separator/filter provides added protection od pneumatic controls and ensures clean blast air. | Разделитель/фильтр обеспечивает защиту пневматических регуляторов и гарантирует чистый поток воздуха. |
| Air conditioners have been installed in our office and now I always catch a cold, as a cold blast is directed straight on me. | У нас в офисе установили кондиционеры и теперь я постоянно простужаюсь, так как поток холодного воздуха направлен прямо на меня. |
| I adjusted the magnets to redirect the beam to try and vent the system so the blast goes up and not out. | Я перестроил магниты и перенаправил поток, чтобы вычистить систему, так что взрыв поднимается наверх, а не в стороны. |
| This single-hose high pressure, electric blasting system utilizes dry ice pellets in it's patented aerodynamic rotor assuring high reliability and a smooth pulse-free dry ice blast flow at blast pressures up to 300 psi (20.7 bar). | Это электрическая система с одним шлангом высокого давления для струйной очистки сухим льдом, в которой используется запатентованный аэродинамический ротор, обеспечивающий ровный непрерывный поток мелких гранул сухого льда при давлении до 20,7 бар (300 фунтов на квадратный дюйм). |
| Shoot and blast with all your strength for our nation. | Стрелять и взрывать за наш город. |
| We converted torpedo launchers to blast away rock and excavate these tunnels. | Мы переделали торпедные аппараты, чтобы взрывать породу и прокладывать эти туннели. |
| We may have to blast. | Возможно, придется взрывать. |
| But rather than trying to blast or drill through it, and disturbing the ecosystem below, | Чтобы не взрывать и не сверлить, нарушая экологию, |
| Shoot and blast with all your strength for our nation. | Взрывать и стрелять ради нашего города! |
| Such a sudden blast of warm air causes snow avalanches. | Такой внезапный порыв тепла вызывает сход снежных лавин. |
| As the sun ignited, It gave off a huge blast of solar wind, A radioactive gust of energy. | В то время как звезда разгоралась, она произвела большую волну солнечного ветра, порыв радиоактивной энергии. |
| Passing herself off as her must have been a blast. | Выдать себя за нее - это должен был быть секундный порыв. |
| Didn't you have a blast on the phone? | Разве у тебя не возник порыв при разговоре пот телефону? |
| Got such an opening blast or opening shot from the prop blast that it broke this chinstrap that we had on the helmet liner. | Порыв воздуха был такой мощный что ремешок, удерживающий каску не выдержал и порвался. |
| They later signed a contract with Nuclear Blast. | После этого они переименовались в Raise Hell и подписали контракт с Nuclear Blast. |
| The following month it was announced that Psycroptic had been signed to Nuclear Blast Records. | В следующем месяце Psycroptic был подписан контракт с Nuclear Blast Records. |
| In December 2007 Sylosis signed with Nuclear Blast Records, and they released their debut album Conclusion of an Age in October 2008. | В декабре 2007 года Sylosis подписала контракт с Nuclear Blast Records, и они выпустили их дебютный альбом в октябре 2008 года. |
| XMetaL - An XML editor acquired in the takeover of SoftQuad in 2001 and then sold to Blast Radius in 2004. | XMetaL: Редактор XML, приобретённый при взятии SoftQuad в 2001 году, а затем проданный Blast Radius в 2004 году. |
| The band signed with Nuclear Blast, and the self-titled album released on September 6, 2013. | Группа подписала контракт с лейблом Nuclear Blast и записала одноименный альбом, выпущенный 6-го сентября 2013 года. |
| No, you deflected every blast back at the target. | Нет, ты отразил каждый выстрел точно в цель. |
| That shotgun blast alone should've turned your brain into mush. | Выстрел этот должен был превратить твои мозги в кашу. |
| The staff blast hit you directly in the symbiote pouch. | Выстрел попал прямо туда где находился симбионт. |
| The staff blast passed through the empty symbiote pouch and damaged your spine. | Выстрел прошел насквозь где находился симбионт и задел позвоночник. |
| Plasma blast, bud. | Выстрел плазмы, приятель. |