| We'll need a container to direct the blast. | Нужна емкость, чтоб направить взрыв. |
| Any blast big enough to get you through the door Will kill the people on the inside. | Любой взрыв, которого будет достаточно чтобы снести дверь убьет всех людей внутри. |
| Only a small portion of the crew survived the blast, and even fewer were still living when their rafts were discovered days later. | Взрыв пережили лишь немногие из находившихся на борту людей, и ещё меньше их было спасено, когда через несколько дней спасательные плоты были обнаружены. |
| His official visits to China and South Korea - two key countries with which relations suffered under the administration of Junichiro Koizumi - came within a week of his taking office and at a moment of crisis, with North Korea setting off an underground nuclear blast. | Его официальные визиты в Китай и Южную Корею, две ключевые страны, отношения с которыми пострадали при администрации Дзюнъитиро Коидзуми, состоялись в течение недели после его вступления в данную должность, а также во время кризиса: Северная Корея произвела подземный ядерный взрыв. |
| A space-born sensor recorded an off-the-chart blast of electromagnetic radiation in the area at the exact time the plane went missing. | Космические датчики зафиксировали не обнаруженный радарами взрыв электромагнитного излучения в том же районе и в то же время, когда исчез самолет. |
| That's why Whitney needed the dynamite... to blast open whatever hiding place it was in. | Поэтому Уитни был нужен динамит... взорвать вход в этот тайник. |
| Maybe we can blast through the hangar door. | Возможно, нам удастся взорвать дверь ангара. |
| I say we just blast those boulders off his wing. | Мы можем просто взорвать камни на его крыле. |
| Why don't we just send up 150 nuclear warheads and blast that rock apart? | А почему бы просто не послать 150 ядерных боеголовок и взорвать его? |
| Blast the whole city through an unstabilised time field. | Нестабильное временное поле способно взорвать целый город. |
| (b) Where the view is restricted, vessels shall sound one long blast before entering a narrow channel; if necessary, especially when the narrow channel is long, they shall repeat these signals while passing through it; | в тех случаях, когда видимость ограничена, суда, прежде чем войти в узкий проход, должны подать "один продолжительный звук"; в случае необходимости в частности, когда узкий проход является длинным, они должны, проходя через него, повторять эти сигналы; |
| short blast: a blast lasting about one second; | короткий звук: звук продолжительностью примерно в одну секунду; |
| 1 The competent authority may prescribe only one long blast for a vessel having on board the boatmaster of a convoy. 1 The competent authorities may prescribe only one long blast for a vessel having on board the boatmaster of a convoy. | 1 Компетентные органы могут предписать, чтобы судно, на борту которого находится судоводитель состава, подавало только один продолжительный звук. 1 Компетентные органы могут предписать, чтобы судно, на борту которого находится судоводитель состава, подавало только один продолжительный звук. |
| So we should blast the sound of the bell across the entire city? | Значит, нам нужно включить звук звонка по всему городу? |
| An ancient ram's horn that emits a blast of such power... | Древний рог, испускающий звук такой силы... |
| Well, just because her record doesn't show it doesn't mean she wasn't exposed to a bomb blast that rattled her skull. | То, что в ее деле ничего нет, еще не значит, что у нее не было сотрясения мозга из-за взрывной волны. |
| Studies on blast effect, in particular, were still at too early a stage - particularly with regard to structural strengthening and the need for custom-made glazing - to know whether or not changes would need to be made to the construction documents that had already been prepared. | В частности, исследования действия взрывной волны, особенно с точки зрения повышения конструктивной прочности и необходимости специального остекления, выполняемого на заказ, еще только начались и не позволяют сделать вывод о том, нужно ли будет вносить изменения в уже подготовленную строительную документацию. |
| We have to build this blast shield. | Этот барьер защитит нас от взрывной волны. |
| The specification of the curtain wall was delayed due to the absence of comprehensive studies on blast protection. | Задержка с подготовкой спецификации на наружную навесную стену была вызвана отсутствием всеобъемлющих исследований защиты от действия взрывной волны. |
| A lot of the plane's features are classified, but I can tell you that it's bullet-resistant... and that it's even protected against the pulse of a nuclear blast. | Основные качества самолета засекречены, но я могу вам сказать, что он пуленепробиваем, что он защищен от взрывной волны даже ядерного удара. |
| The blast shot him clear of the fire, but it doesn't look good. | Взрывной волной его отбросило от пожара, но дела плохи. |
| He trained Joe in the ways of ninjitsu, until the two were separated by a bomb blast; each has believed the other to be dead for years. | Он обучил Джо способов ниндзюцу, пока двое были отделены взрывной волной; каждый полагал, что другой мёртв в течение многих лет. |
| The steel has been stressed from the blast. | Сталь повреждена взрывной волной. |
| Fly with the blast. | Летите перед взрывной волной. |
| Thousands of square kilometers could vaporize in the blast, but the whole Earth would suffer from the loss of sunlight and other effects of the dust released into the atmosphere. | Тысячи квадратных километров могут быть уничтожены взрывной волной, и вся остальная Земля также пострадает от потери солнечного света и от других последствий выброса в атмосферу пыли. |
| A: A typical Cold Jet dry ice blast system operates at 80 psi (5.5 bar) with 150 scfm (4.25 m3/min), however your needs wil depend on your application. | Ответ. Обычная система струйной обработки сухим льдом Cold Jet работает с давлением 5,5 бар (80 фунтов на квадратный дюйм) при расходе 4,25 м3/мин (150 стандартных кубических футов в минуту), однако потребности будут зависеть от конкретной сферы применения. |
| And in the US, our dry ice blast systems meet all USDA, FDA and EPA guidelines. | В США наши системы струйной обработки сухим льдом отвечают всем требованиям Министерства сельского хозяйства США, Управления по контролю за продуктами и лекарствами США и Управления по охране окружающей среды. |
| Through years of application experience, superior engineering and design improvements made possible by working closely with our customers, our blast cleaning systems are built with our customers' needs in mind. | Благодаря эффективным методам работы с клиентами на протяжение длительного времени компания приобрела огромный опыт, улучшила производимые системы и их дизайн. Создавая системы струйной обработки, компания всегда учитывала потребности своих клиентов. |
| Q: Is it okay to blast in an enclosed area? | Вопрос. Допустимо ли использование струйной обработки в закрытом помещении? |
| The dry ice blasting system includes one length each of low-pressure dry ice blast and air hose, and customer-specified dry ice blasting applicator and nozzle. | В комплект поставки системы струйной обработки входит по одной секции шланга низкого давления для подачи сухого льда и для подачи воздуха, а также выбранные клиентом устройство подачи и сопло. |
| This week with Fry's been a blast. | Да, эта неделя с Фраем была просто бомба! |
| The blast pattern emanates from inside the body cooler. | Судя по следам от взрыва, бомба была в холодильнике. |
| When the bomb exploded, the power core melted down, and, well, we were caught in the radiation blast wave. | Когда бомба взорвалась, энергетическое ядро растаяло, и, ну, в общем, нас охватило радиационной взрывной волной. |
| As they believed the meeting was being held in the room above the shop, the bomb was designed to send the blast upwards. | Поскольку они полагали, что встреча проходила в комнате над магазином, бомба была предназначена для того, чтобы взрывная волна пошла вверх. |
| We estimate that the bomb in Hale's office and the blast at his house account for only a fraction of the missing explosives. | Мы считаем, что бомба в офисе Хэйла, и та, что взорвала его дом, лишь небольшая часть пропавшей взрывчатки. |
| You can roll with me, and we'll have a blast. | Ты можешь общаться со мной, и нам будет весело. |
| I was having a blast with Worm and Dirty D. | Было очень весело с Червём и Грязным Ди. |
| Those were always a blast, right? | Это было всегда весело, верно? |
| Sounds like it was a blast. | Похоже, это было весело. |
| We had a blast together, right? | Нам было весело, так? |
| Lethal weapons such as blast bombs are consistently used against the police in riot situations in Northern Ireland. | Смертельно опасное оружие, такое, как фугасные бомбы, регулярно применяется против полиции во время беспорядков в Северной Ирландии. |
| For more than nine years blast mines, a particularly dangerous type of anti-personnel mine, have not been developed, produced or supplied to our armed forces. | Более девяти лет в России не разрабатываются, не производятся и не поставляются в войска особо опасные виды противопехотных мин - фугасные. |
| MOTAPM mine types include: anti-helicopter, anti-material fragmentation, anti-amphibious, anti-tank blast, anti-tank shaped charge, anti vehicle directional fragmentation, direction fragmentation, and off-route mines. | Типы НППМ включают: противовертолетные, осколочные для поражения материальной части, противодесантные, противотанковые фугасные, противотанковые кумулятивные, противотранспортные осколочные направленного действия, осколочные направленнного действия и внедорожные мины. |
| Anti Tank Blast or Shaped Charge Minelets | Противотанковые фугасные или кумулятивные мини-мины |
| For more than the past four years no anti-personnel blast mines had been manufactured in the Russian Federation. | Уже более четырех лет в Российской Федерации не производятся противопехотные фугасные мины. Россия принимает все более масштабное участие в международных программах и проектах по гуманитарному разминированию. |
| Separator/filter provides added protection od pneumatic controls and ensures clean blast air. | Разделитель/фильтр обеспечивает защиту пневматических регуляторов и гарантирует чистый поток воздуха. |
| One blast could freeze you in your tracks before you even got close. | Один поток может заморозить тебя на месте еще до того, как ты подберешься поближе. |
| I'm telling you, the blast went through the suit like it wasn't even there. | Я говорю тебе, поток прошел сквозь костюм, как будто его на мне не было. |
| If you sit right under a conditioner, a blast should be deflected with a help of vertical jalousies (they are situated straight after the horizontal ones. | Если же Вы сидите прямо перед кондиционером, воздушный поток нужно отклонить вбок с помощью вертикальных жалюзи (они находятся прямо за горизонтальными). |
| This single-hose high pressure, electric blasting system utilizes dry ice pellets in it's patented aerodynamic rotor assuring high reliability and a smooth pulse-free dry ice blast flow at blast pressures up to 300 psi (20.7 bar). | Это электрическая система с одним шлангом высокого давления для струйной очистки сухим льдом, в которой используется запатентованный аэродинамический ротор, обеспечивающий ровный непрерывный поток мелких гранул сухого льда при давлении до 20,7 бар (300 фунтов на квадратный дюйм). |
| Shoot and blast with all your strength for our nation. | Стрелять и взрывать за наш город. |
| We converted torpedo launchers to blast away rock and excavate these tunnels. | Мы переделали торпедные аппараты, чтобы взрывать породу и прокладывать эти туннели. |
| We may have to blast. | Возможно, придется взрывать. |
| But rather than trying to blast or drill through it, and disturbing the ecosystem below, | Чтобы не взрывать и не сверлить, нарушая экологию, |
| Shoot and blast with all your strength for our nation. | Взрывать и стрелять ради нашего города! |
| I... think you had a blast. | Я думаю у тебя был порыв... |
| As the sun ignited, It gave off a huge blast of solar wind, A radioactive gust of energy. | В то время как звезда разгоралась, она произвела большую волну солнечного ветра, порыв радиоактивной энергии. |
| Just one blast And the tear gas falls like rain | Еще один порыв ветра - и слезоточивый газ льет дождем. |
| Didn't you have a blast on the phone? | Разве у тебя не возник порыв при разговоре пот телефону? |
| Got such an opening blast or opening shot from the prop blast that it broke this chinstrap that we had on the helmet liner. | Порыв воздуха был такой мощный что ремешок, удерживающий каску не выдержал и порвался. |
| In 2005, W.A.S.P. headlined American Metal Blast. | В 2005 году W.A.S.P. выступили хедлайнерами на фестивале American Metal Blast. |
| The Blast was ultimately the most expensive development project Buell undertook. | В конечном итоге Blast оказался самым дорогим проектом, из когда-либо разрабатываемых в Buell'е. |
| The same month, the band signed with a new label, Nuclear Blast, and announced a March 2008 release date for the album. | В том же месяце группа подписала контракт с новым лейблом Nuclear Blast и объявила о дате релиза альбома в марте 2008 года. |
| BLAST employs counterexample-driven automatic abstraction refinement to construct an abstract model that is then model-checked for safety properties. | BLAST реализует подход абстракция и уточнение по контрпримерам (англ. counterexample-driven automatic abstraction refinement) для конструирования абстрактной модели, которая затем проверяется на свойства безопасности (англ. safety). |
| The album Exhibit B: The Human Condition was recorded in northern California with British producer Andy Sneap (Megadeth, Arch Enemy, Kreator) and released on Nuclear Blast Records in May 2010. | Альбом Exhibit B: The Human Condition был записан в северной Калифорнии с участием продюсера Энди Снипа (с которым группа выпустила последние 4 работы) и вышел в мае 2010 года на Nuclear Blast. |
| Gun blast down there'd be like dynamite. | Выстрел пистолета там будет подобен взрыву динамита. |
| That shotgun blast alone should've turned your brain into mush. | Выстрел этот должен был превратить твои мозги в кашу. |
| [Growling] [Shotgun blast] | [сопение] [выстрел] |
| You're lucky that staff blast hit you where it did. | Хорошо, что выстрел из посоха поразил вас туда. |
| The disruptor blast will alert the security sensors. | Выстрел дизраптора обнаружат сенсоры безопасности. |