Английский - русский
Перевод слова Blast

Перевод blast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрыв (примеров 357)
The blast in that building was caused by Bomb Voyage who I caught robbing the vault. Взрыв в этом здании устроил Бомб Вояж, я застал его на месте ограбления.
Even the blast of a bomb won't rattle his work ethic. Даже взрыв бомбы не способен поколебать его взгляды на этичность бизнеса.
Look, a blast like that can just bring the plane down. Смотрите, взрыв, может просто привести к падению самолета.
No damage, the blast was inconsequential. Взрыв не вызвал разрушений.
Blast went off at 7:00 am. Взрыв раздался в 7 утра.
Больше примеров...
Взорвать (примеров 33)
I could attempt to blast it, master. Я могу попробовать взорвать его, хозяин.
Somebody's got to get that thing and blast it to pieces. Кто-то должен добраться до этой штуки И взорвать ее на кусочки
Why didn't you just buy a stick of dynamite and blast the door down? Почему бы тебе просто не купить динамит и не взорвать дверь?
Get ready to fight and upgrade your spaceship to blast all the enemies in this 3D shooter game! Будьте готовы к борьбе и модернизировать свой космический корабль взорвать всех врагов в 3D-шутер!
Okay, if we eject the core and detonate, the blast could be enough to push us away. Катапультировать и взорвать варп-ядро, чтобы нас волной отбросило подальше.
Больше примеров...
Звук (примеров 23)
One long blast followed by four short blasts; repeated at intervals of not more than one minute. Один продолжительный звук, за которым следуют четыре коротких звука, с повторением с интервалами не более одной минуты.
(a) If single vessels, give one long blast, and if convoys, two long blasts. The signal shall be repeated as often as necessary; а) подать: "одиночные суда" - один продолжительный звук, а составы - "два продолжительных звука"; сигнал должен повторяться так часто, как это необходимо;
So we should blast the sound of the bell across the entire city? Значит, нам нужно включить звук звонка по всему городу?
If the overtaking vessel still wishes to pass, it shall then sound two short blasts in case (a) or one short blast in case (b). Если в этих условиях обгоняющее судно все еще намерено произвести обгон, оно должно подать "два коротких звука" в случае, предусмотренном в подпункте а), или "один короткий звук" в случае, предусмотренном в подпункте Ь).
Ferry-boats when complying with the requirements of paragraph 4 shall sound one long blast followed by four short blasts instead of one long blast and shall, in addition, state their category and the course they are taking in crossing the waterway.(124) Паромы, в отношении которых применяются предписания пункта 4, должны подавать вместо одного продолжительного звука "один продолжительный звук, за которым следуют четыре коротких звука", а также указывать свою категорию и курс, которым они следуют, пересекая водный путь.(124)
Больше примеров...
Взрывной волны (примеров 31)
I read that part of the blast goes upward toward here - point of weakness. Я читал, что часть взрывной волны идёт вверх до сюда - до этого места.
Well, just because her record doesn't show it doesn't mean she wasn't exposed to a bomb blast that rattled her skull. То, что в ее деле ничего нет, еще не значит, что у нее не было сотрясения мозга из-за взрывной волны.
We have to build this blast shield. Этот барьер защитит нас от взрывной волны.
The danger area is determined by the maximum range of fragments or blast, depending on the type of ammunition. Опасный район определяется максимальной дальностью разлета осколков или действия взрывной волны, в зависимости от типа боеприпасов.
Additional blast protection, particularly relating to perimeter threats. Обеспечение дополнительной защиты от действия взрывной волны, особенно в связи с угрозой взрыва вдоль периметра.
Больше примеров...
Взрывной волной (примеров 18)
I think some of them blew off in the blast. Думаю, некоторые из них унесло взрывной волной.
Fly with the blast. Летите перед взрывной волной.
Thousands of square kilometers could vaporize in the blast, but the whole Earth would suffer from the loss of sunlight and other effects of the dust released into the atmosphere. Тысячи квадратных километров могут быть уничтожены взрывной волной, и вся остальная Земля также пострадает от потери солнечного света и от других последствий выброса в атмосферу пыли.
In 1920, the house was partially destroyed due to the projectile getting into it: a blast wave was broken glass, a roof was broken, cracks appeared on the walls. В 1920 году дом был частично разрушен из-за попадания в него снаряда: взрывной волной были выбиты стекла, пробита крыша, на стенах появились трещины.
Or when a volcanic blast and debris that used to be your furniture and personal effects blows out of your floor-to-ceiling windows and sails flaming into the night. Или когда груду тлеющих ошмётков того, что было твоим личным имуществом и мебелью выносит взрывной волной в окно...
Больше примеров...
Струйной обработки (примеров 16)
And in the US, our dry ice blast systems meet all USDA, FDA and EPA guidelines. В США наши системы струйной обработки сухим льдом отвечают всем требованиям Министерства сельского хозяйства США, Управления по контролю за продуктами и лекарствами США и Управления по охране окружающей среды.
Note: Please be prepared to include the following information in your communications with us: contact name, phone number, equipment purchased (including blast machine and nozzles), date purchased, and what type of support you are requesting. Примечание. Связавшись с нами, будьте готовы предоставить следующую информацию: контактное имя, номер телефона, приобретенное оборудование (включая машину для струйной обработки и сопла), дату покупки и тип необходимой технической поддержки.
Acquiring and using Cold Jet's patented dry ice blast systems provides a faster and more efficient cleaning method for a variety of industries. Фактически никакая другая компания не предоставляет такого большого ассортимента сопел и комплектующих для систем струйной обработки, которые позволяют выполнять любые виды очистки, необходимые клиенту.
A: The dry ice blast system will come complete with blast and air hose, applicator and nozzle best suited for your application and a training CD to reference and train staff. Ответ. В комплект системы струйной обработки сухим льдом входят струйный и воздушный шланги, устройство подачи и сопло, наиболее подходящие для вашего применения очистки, а также компакт-диском со справочными и обучающими материалами.
We realize that air and ice can be an expensive addition to the dry ice blast cleaning process, so Cold Jet dry ice blast systems are designed to use less air, less ice and half the manpower to operate. Учитывая то, что в процессе струйной обработки затраты на приобретение воздуха и льда могут быть значительными, компания Cold Jet разрабатывает системы струйной обработки сухим льдом, в которых потребляется меньше воздуха, льда и вдвое снижены трудозатраты.
Больше примеров...
Бомба (примеров 26)
The blast is thought to have originated in a men's restroom "Бомба, как полагают, была заложена в мужском туалете."
I can tell from the blast pattern that the bomb was placed three feet inside the front door. По схеме взрыва я могу рассказать, что бомба была размещена на метр внутри от входной двери.
As they believed the meeting was being held in the room above the shop, the bomb was designed to send the blast upwards. Поскольку они полагали, что встреча проходила в комнате над магазином, бомба была предназначена для того, чтобы взрывная волна пошла вверх.
We estimate that the bomb in Hale's office and the blast at his house account for only a fraction of the missing explosives. Мы считаем, что бомба в офисе Хэйла, и та, что взорвала его дом, лишь небольшая часть пропавшей взрывчатки.
If he used the full formula, it's a two-story firebomb with one-block blast radius. Если он использовал все комплектующие, то будет двухступенчатая бомба с радиусом поражения в один квартал.
Больше примеров...
Весело (примеров 11)
You can roll with me, and we'll have a blast. Ты можешь общаться со мной, и нам будет весело.
Those were always a blast, right? Это было всегда весело, верно?
We had a blast! Нам было так весело!
She's only two years old, and she's having a blast. Ей всего два годика, и ей ужасно весело.
She's only two years old, and she's having a blast. Ей всего два годика, и ей ужасно весело.
Больше примеров...
Фугасные (примеров 8)
For more than nine years blast mines, a particularly dangerous type of anti-personnel mine, have not been developed, produced or supplied to our armed forces. Более девяти лет в России не разрабатываются, не производятся и не поставляются в войска особо опасные виды противопехотных мин - фугасные.
MOTAPM mine types include: anti-helicopter, anti-material fragmentation, anti-amphibious, anti-tank blast, anti-tank shaped charge, anti vehicle directional fragmentation, direction fragmentation, and off-route mines. Типы НППМ включают: противовертолетные, осколочные для поражения материальной части, противодесантные, противотанковые фугасные, противотанковые кумулятивные, противотранспортные осколочные направленного действия, осколочные направленнного действия и внедорожные мины.
Anti Tank Blast or Shaped Charge Minelets Противотанковые фугасные или кумулятивные мини-мины
For more than the past four years no anti-personnel blast mines had been manufactured in the Russian Federation. Уже более четырех лет в Российской Федерации не производятся противопехотные фугасные мины. Россия принимает все более масштабное участие в международных программах и проектах по гуманитарному разминированию.
Yes, simple blast mines were cheap: around $5 to $10 per item, with more complex fragmentation mines usually costing around $50 to $100. Да, простейшие фугасные мины стоят от 5 до 10 долл. США за штуку, а стоимость более сложных по конструкции осколочных мин колеблется от 50 до 100 долл. США.
Больше примеров...
Поток (примеров 11)
Separator/filter provides added protection od pneumatic controls and ensures clean blast air. Разделитель/фильтр обеспечивает защиту пневматических регуляторов и гарантирует чистый поток воздуха.
I'm telling you, the blast went through the suit like it wasn't even there. Я говорю тебе, поток прошел сквозь костюм, как будто его на мне не было.
All modern split-systems and window air conditioners have automatic jalousies, which scatter a blast in a vertical direction. Все современные сплит-системы и оконные кондиционеры имеют автоматические жалюзи, рассеивающие поток в вертикальном направлении.
If you sit right under a conditioner, a blast should be deflected with a help of vertical jalousies (they are situated straight after the horizontal ones. Если же Вы сидите прямо перед кондиционером, воздушный поток нужно отклонить вбок с помощью вертикальных жалюзи (они находятся прямо за горизонтальными).
I adjusted the magnets to redirect the beam to try and vent the system so the blast goes up and not out. Я перестроил магниты и перенаправил поток, чтобы вычистить систему, так что взрыв поднимается наверх, а не в стороны.
Больше примеров...
Взрывать (примеров 5)
Shoot and blast with all your strength for our nation. Стрелять и взрывать за наш город.
We converted torpedo launchers to blast away rock and excavate these tunnels. Мы переделали торпедные аппараты, чтобы взрывать породу и прокладывать эти туннели.
We may have to blast. Возможно, придется взрывать.
But rather than trying to blast or drill through it, and disturbing the ecosystem below, Чтобы не взрывать и не сверлить, нарушая экологию,
Shoot and blast with all your strength for our nation. Взрывать и стрелять ради нашего города!
Больше примеров...
Порыв (примеров 7)
Such a sudden blast of warm air causes snow avalanches. Такой внезапный порыв тепла вызывает сход снежных лавин.
As the sun ignited, It gave off a huge blast of solar wind, A radioactive gust of energy. В то время как звезда разгоралась, она произвела большую волну солнечного ветра, порыв радиоактивной энергии.
Passing herself off as her must have been a blast. Выдать себя за нее - это должен был быть секундный порыв.
Didn't you have a blast on the phone? Разве у тебя не возник порыв при разговоре пот телефону?
Got such an opening blast or opening shot from the prop blast that it broke this chinstrap that we had on the helmet liner. Порыв воздуха был такой мощный что ремешок, удерживающий каску не выдержал и порвался.
Больше примеров...
Порыв ветра (примеров 1)
Больше примеров...
Blast (примеров 80)
The same month, the band signed with a new label, Nuclear Blast, and announced a March 2008 release date for the album. В том же месяце группа подписала контракт с новым лейблом Nuclear Blast и объявила о дате релиза альбома в марте 2008 года.
The group announced that they have signed with Nuclear Blast, and planned to release a new album in 2015. Группа объявила, что они подписали контракт с Nuclear Blast и выпустят новый альбом в 2015 году.
On May 16, 1998, Steel hosted a memorial show for Traina at Slim's in San Francisco, featuring Link 80, MU330, the Bruce Lee Band, Powerhouse, the Hoods, Subincision, All Bets Off and the Blast Bandits. В память о Нике 16 мая 1998 года его мама организовала концерт, в котором приняли участие друзья Ника: Link 80, MU330, The Bruce Lee Band, Powerhouse, The Hoods, Subincision, All Bets Off и The Blast Bandits.
The album was remastered and re-released by Nuclear Blast in 2000 as part of The Early Chapters of Revelation box-set. Альбом был впоследствии переиздан лейблом Nuclear Blast в 2000 году как часть бокс-сета The Early Chapters of Revelation.
As well as providing vocals for the track "Dysfunctional Hours" for the 20th anniversary Nuclear Blast Allstars compilation album, Out of the Dark. Также записал голос для песни Dysfunctional Hours для альбома-сборника к 20-летию Nuclear Blast Out of the Dark.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 33)
I might be able to give you one more phaser blast. Я могу получить достаточно энергии на ещё один выстрел.
The staff blast hit you directly in the symbiote pouch. Выстрел попал прямо туда где находился симбионт.
Shotgun blast must have scared him off. Выстрел из дробовика, должно быть, его испугал.
The staff blast gave the organism energy it needed to spread. Выстрел из посоха дал организму необходимую энергию для распространения.
Took a disruptor blast, real close. Выстрел из дисраптора, почти.
Больше примеров...