I thought the Iron Fist was my birthright. |
Я думал, Железный кулак - моё право по рождению. |
It's your birthright, Meredith. |
Это твоё право по рождению, Мередит. |
Others tried to chisel in on what we'd earned, but we had birthright. |
Иные пытались воспользоваться тем, что мы заслужили, но у нас было право по рождению. |
I have given up my birthright for it. |
Я отдал ради этого свое право по рождению. |
It is her birthright to compete for the Flame. |
Это ее право по рождению - соревноваться за пламя. |
The birthright we leave our children is not out there as Kublai claims. |
Право по рождению наших детей не там, где заявляет Хубилай. |
There's no such thing as birthright any more, Mr Lyon. |
Больше нет такого понятия, как "право по рождению", мистер Лайон. |
I'm sorry, Finn, but the Warblers are my birthright... and my destiny. |
Прости, Финн, но Соловьи - мое право по рождению, моя судьба. |
Your nose has been passed down from generation to generation as a birthright. |
Твой нос передавался из поколения в поколения словно право по рождению. |
When the Republic replaced the monarchy for good, in 1875, ballots replaced birthright, but the new governing elite believed that it possessed the same rights and perks as the former aristocrats. |
Когда Республика на благо сменила монархию в 1875 году, избирательные бюллетени заменили право по рождению, но новая правящая элита считала, что у нее были такие же права и льготы, как и у бывших аристократов. |
You've been out here, alone, hanging onto... Hanging onto my land, hanging onto my birthright. |
Ты был здесь, один, цепляясь за - цепляясь за свою землю, цепляясь за свое право по рождению. |
It is the entitlement and birthright of every person born in the island of Ireland, which includes its islands and seas, to be part of the Irish nation. |
Быть частью ирландской нации - это общее право и право по рождению любого лица, родившегося на территории острова Ирландия, которая охватывает ее острова и моря. |
It is my birthright. |
Это моё право по рождению. |
It is your birthright! |
Это ваше право по рождению! |
It's my inherited... birthright. |
Это мое право по рождению. |
It's my birthright! |
Это моё право по рождению! |
It's your birthright. |
Это твое право по рождению. |
To lead is your birthright. |
Править - твоё право по рождению |
That's our birthright. |
Это наше право по рождению. |
He's got the birthright. |
Он имеет это право по рождению. |
It's not a birthright or a genetic code. |
Это не право по рождению и не заложено в генах. |
The monarchs of the old world didn't have a concept of DNA, but they did have a concept of birthright. |
Монархи Старого мира не имели понятия о том, что такое ДНК, но прекрасно знали, что такое право по рождению. |
When the Republic replaced the monarchy for good, in 1875, ballots replaced birthright, but the new governing elite believed that it possessed the same rights and perks as the former aristocrats. |
Когда Республика на благо сменила монархию в 1875 году, избирательные бюллетени заменили право по рождению, но новая правящая элита считала, что у нее были такие же права и льготы, как и у бывших аристократов. |