Английский - русский
Перевод слова Birth-rate
Вариант перевода Рождаемость

Примеры в контексте "Birth-rate - Рождаемость"

Все варианты переводов "Birth-rate":
Примеры: Birth-rate - Рождаемость
The fact that, for the first time since World War II, the infant mortality rate is higher than the birth rate in most of the country indicates quite clearly that the biological survival of the nation has been threatened. Тот факт, что впервые со времени второй мировой войны младенческая смертность превысила рождаемость в большинстве районов страны, вполне четко указывает на то, что биологическое выживание нации находится под угрозой.
In certain developed countries and countries with economies in transition, the number of older persons already exceeds the number of children and birth rates have fallen below replacement levels. В некоторых развитых странах и странах с переходной экономикой число пожилых людей уже превышает число детей, а рождаемость упала ниже уровня, необходимого для простого воспроизводства населения.
They are distinguished for the high birth rate. Their typical trades are: metal work (75 per cent), shoe-repair and music (45 per cent). Их отличает высокая рождаемость, и они, как правило, занимаются кузнечным делом (75%), ремонтом обуви и музыкой (45%).
the average life span of women and the birth rate are increasing, and morbidity among women and children is decreasing; увеличивается средняя продолжительность жизни женщин, рождаемость, снижается заболеваемость среди женщин и детей;
The high birth rate and high number of children in families has a direct impact on the economic and social situation of families, on women's employment and on the level of their education. Высокая рождаемость и большое количество детей в семьях непосредственно влияют на экономическое и социальное положение семей, занятость женщин в экономике, уровень их образования.
The birth rate is equal to 10.6 new births out of 1,000 inhabitants and the mortality rate is equal to 6.9 deaths out of 1,000 inhabitants (time period 2004-2006). Рождаемость составляет 10,6 новорожденных на 1000 жителей, а смертность - 6,9 человек на 1000 жителей (за период 2004-2006 годов).
That is why today's emerging markets are so much less productive than rich countries were in 1960, even though the latter were less urban, had higher birth rates and less formal schooling, and used much older technologies. Именно поэтому сегодняшние развивающиеся рынки настолько менее продуктивны, чем богатые страны были в 1960 году, хотя последние были гораздо менее урбанизированными, имели более высокую рождаемость и меньшие сроки формального школьного образования, а также использовали куда менее совершенные технологии.
In 2004, the birth rate, death rate and infant mortality rate per 1000 population were 20.03, 5.59 and 13.08, respectively. На этот год рождаемость составила 20,03 человек на 1000 населения, пост-детская смертность и смертность - 5,59 и 13,08 на 1000 человек соответственно.
The birth rate has fallen: average annual population growth as of 1993 was down from 102,000 to 75,000 compared with the figures for the previous decade, and in 1993 stood at 63,000. Снизилась рождаемость, в результате чего среднегодовой рост населения в 1993 году по сравнению с соответствующими показателями в предыдущем десятилетии уменьшился со 102000 человек до 75000, а в 1993 году составил 63000 человек.
For statistical information on Aruba relating to specific issues such as population, birth rate, public health, education etc, please refer to the 2001 Statistical Yearbook of the Central Bureau of Statistics which may be consulted in the files of the secretariat. Статистическую информацию по таким конкретным вопросам, как народонаселение, рождаемость, здравоохранение, просвещение и т.д., можно найти в представленном Статистическом ежегоднике за 2001 год, который был издан Центральным статистическим бюро Арубы и с которым можно ознакомиться в архиве секретариата.
The birth rate in China in 1991 was 19.68 per thousand, the mortality rate, 6.7 per thousand, and natural population growth, 12.98 per thousand. Рождаемость в Китае в 1991 году составляла 19,68 на 1000 человек, смертности - 6,7 на 1000 человек, а естественный прирост населения - 12,98 на 1000.
Roma women in particular were said to have difficulty finding work because of the stereotype of their having a very high birth rate; that was the reason given by some employers for refusing to hire Gypsy women. В частности, считается, что женщинам рома особенно тяжело найти работу из-за существующего стереотипа, что среди них наблюдается высокая рождаемость; некоторые работодатели приводят это обстоятельство в качестве причины отказа в найме на работу цыганских женщин.
Ensure the substantial improvement and timely updating of the national programme/system for evaluating, measuring and following-up parameters and indicators of quality of life and comprehensive health care of the indigenous peoples and communities (nutrition, death rate, birth rate, epidemiological monitoring, vaccination). Добиваться радикального улучшения и надлежащей корректировки национальной программы ("Система") оценки, трактовки и учета параметров и показателей, отражающих качество жизни и состояние здоровья коренных народов и общин (питание, смертность, рождаемость, эпидемиологический контроль, вакцинация).
The adolescent birth rate is highest in sub-Saharan Africa, where the rate of 123 births per 1,000 teenage girls was almost twice that of Latin America and the Caribbean, the second ranked region. Самый высокий показатель рождаемости среди девушек-подростков - в странах Африки к югу от Сахары, где рождаемость на уровне 123 рождений на 1000 девушек-подростков почти вдвое выше, чем в Латинской Америке и Карибском бассейне, регионе, занимающем второе место по этому показателю.
Birth rate is five times the death rate in "NKR Kashatagh region", 17 July 2009 Рождаемость в «Кашатагском районе НКР» в пять раз превышает смертность, 17 июля 2009 года
Women who were preparing to marry received information on family planning if they requested it, but the information was not volunteered until after the birth of their first child because the Government was endeavouring to increase the nation's birth rate. Женщины, готовящиеся к замужеству, получают информацию о планировании семьи, если они просят об этом, однако такая информация не предлагается им до рождения первого ребенка, так как правительство старается повысить рождаемость в стране.
Economic Birth rates should be calculated by taking the number of economic births in an observation period (one calendar year) as a percentage of the entire population of businesses with two or more employees active in the calendar year at a reference point in time. Хозяйственная рождаемость рассчитывается на основе числа хозяйственных рождений за отчетный период (календарный год) в качестве процентной доли от числа всех коммерческих предприятий с двумя или более работниками, которые заняты хозяйственной деятельностью на контрольную точку отсчета в календарном году.
Thanks to these measures, significant positive changes have occurred: the birth rate has risen by 25 per cent; abortions have decreased by a factor of 1.4; and maternal mortality has decreased by a factor of 3.5. Благодаря проводимым мероприятиям достигнуты значительные позитивные изменения: на 25 процентов увеличилась рождаемость, уровень абортов снизилась в 1,4 раза, материнская смертность снизилась в 3,5 раза.
The birth rate continues to decline, dropping to 9.3 births per 1,000 of the population in 1997, 44 per cent lower than in 1985, and by 1 January 1998, to 8.8 births per 1,000 of the population. Продолжает снижаться рождаемость, которая на начало 1997 года составила 9,3 промилли, что на 44% меньше, чем в 1985 году, а на 1 января 1998 года - 8,8 промилли.
Whereas up to 1986 the birth rate grew annually by 1.6 per cent, after 1986 there was a sharp decline, with an average annual drop of 8.3 per cent, easing to 5 per cent in 1997. Следует отметить, что если до 1986 года рождаемость имела среднегодовой прирост 1,6, то после 1986 года отмечено выраженное снижение со среднегодовым темпом 8,3%, причем в 1997 году снижение составило 5%.
Over the same period, the birth rate increased by 35 per cent, the number of home births was less than 0.2 per cent of all births, and thus 99.8 per cent of births took place in medical facilities attended by medical staff. Рождаемость увеличилась на 35%, домашние роды составили менее 0,2% от всех родов, таким образом, 99,8% родов происходят в медицинских учреждениях с участием медицинских работников.
Eternals have a low birth rate; they can interbreed with humans but the result is always a normal human (although Joey Athena, son of Thena and a normal human seems to have become an Eternal with long lived properties and powers). У Вечных низкая рождаемость; Они могут скрещиваться с людьми, но в результате всегда получается нормальный человек (хотя Джои Афина, сын Тены и нормальный человек, он стал Вечным с долгоживущими свойствами и силами).
The Committee asked whether family planning methods had proved effective and whether the Government devoted sufficient time, effort and resources to encouraging family planning and birth spacing, as the high birth rate constituted a serious health risk for women. Комитет поинтересовался, оказались ли методы планирования семьи эффективными и уделяет ли правительство достаточно времени поощрению планирования семьи и регулированию деторождения, предпринимает ли оно усилия в этой области и выделяет ли для этой цели ресурсы, поскольку высокая рождаемость создает серьезную угрозу здоровью женщин.
The society transitions from a demographic situation of high birth and death rates through one of high birth and low death rates, to one of low birth and death rates. Общество переходит сначала от демографической ситуации, при которой рождаемость и смертность высоки, затем к ситуации высокой рождаемости и низкой смертности, а в конце - к низкой рождаемости и низкой смертности.
(b) Birth and death rates and the natural rate of growth Рождаемость, смертность и естественное движение населения