Английский - русский
Перевод слова Birth-rate
Вариант перевода Рождаемость

Примеры в контексте "Birth-rate - Рождаемость"

Все варианты переводов "Birth-rate":
Примеры: Birth-rate - Рождаемость
Tajikistan has a high birth rate and a low mortality rate; consequently, the natural growth of the population is high. Для населения Таджикистана характерна высокая рождаемость, низкая смертность и как следствие высокий естественный прирост.
Conditions were deplorable in these missions and settlements, with death rates often exceeding birth rates. Условия жизни в этих миссиях и поселениях были ужасающими, и нередко смертность превышала рождаемость.
While birth rates continue to decline, longevity continues to increase. В то время как рождаемость падает, продолжительность жизни возрастает.
Eurostat Birth rates should also be calculated as a percentage of the entire human population of working age. Рождаемость по системе Евростата следует также рассчитывать как процентную долю от общей численности населения работоспособного возраста.
In much of the world, low birth rates have resulted in an increasingly ageing population and fewer young people to support older generations and drive development. В большинстве стран мира низкая рождаемость привела к старению населения и сокращению числа молодых людей, поддерживающих старшие поколения и продвигающих вперед развитие.
The birth rate in the eastern Länder had declined sharply, reflecting the feelings of economic insecurity experienced by many women, and had remained low for a number of years. Рождаемость в восточных землях резко сократилась, свидетельствуя о чувстве экономической неуверенности, испытываемом многими женщинами, и оставалась низкой на протяжении ряда лет.
Maternal mortality has been halved, and the birth rate has increased by a one and half times. В два раза уменьшилась материнская смертность, в полтора раза возросла рождаемость.
This program continued during 2007 - 2010 in order to prevent the abandonment of the child and to increase the birth rate. Чтобы не допустить отказов от детей и увеличить рождаемость, реализация этой программы продолжалась в период 2007 - 2010 годов.
The rapid population growth in these periods was due to high birth rates at a time when mortality started to diminish. Быстрый рост численности населения в эти периоды обусловлен тем, что рождаемость была на высоком уровне, в то время как уровень смертности начал снижаться.
Following the Chernobyl accident (after 1987), the birth rate in these regions began to decline rapidly. После аварии на ЧАЭС (с 1987 г.) рождаемость в этих регионах стала быстро снижаться.
Others claim that birth rates will fall naturally as poor nations industrialize, through the behaviour described by the Demographic Transition Model. Другие считают, что рождаемость понизится естественным путем благодаря индустриализации бедных стран, в результате поведения, описанного в Демографической Переходной Модели.
Although this was justified, given Poland's very low birth rate, it was also intended to appeal to his urban electorate. Хотя политика была оправданной (учитывая, что в Польше очень низкая рождаемость), она также была намерена на привлечение городских избирателей.
Fertility: Between 1975 and 1988, the crude birth rate dropped from 44 ‰ to 41.6 ‰. Рождаемость: в период с 1975 по 1988 год общий коэффициент рождаемости снизился с 44‰ до 41,6‰.
The birth rate has been the determining factor in the increase of Costa Rica's population. Рождаемость, со своей стороны, является тем элементом, от которого в большей степени зависит прирост населения Коста-Рики.
The birth rate declined significantly in 2004, 2005 and 2006 (9603, 6476 and 9323 fewer births respectively year on year). В 2004, 2005, 2006 годах значительно сократилась рождаемость (на 9603, 6476 и 9323 деторождения меньше, чем в предыдущем году).
Between 1990 and 2001, the birth rate revealed a downward trend. Начиная с 1990 года и до 2001 года рождаемость имела тенденцию к снижению.
Birth rates may decrease in increasingly affluent population groups but remain high amongst the poorest, often minority, communities, serving to perpetuate their poverty. В тех группах населения, благосостояние которых увеличивается, рождаемость может снижаться, но в самых бедных общинах, зачастую общинах меньшинств, она остается высокой и увековечивает их бедность.
The emigration of Germans, and the higher Polish birth rate in the eastern provinces caused concern among German nationalists. Уменьшение числа немцев на восточных землях и более высокая рождаемость сельских поляков-католиков вызывало крайнее беспокойство среди немецкой администрации и особенно среди немецких националистов.
The industrialized world faced demographic stagnation and shrinking national labour forces while in other countries, birth rates were high and job creation was low. Промышленно развитые страны имеют дело с демографическим застоем и сокращением численности национальных трудовых ресурсов, а в других странах отмечается высокая рождаемость и низкие темпы создания новых рабочих мест.
In the context, however, of a worsening demographic situation, the birth rate has also fallen and is now 21.4 births per 1,000 inhabitants, compared with 24.2 in 1993. Однако на фоне ухудшения демографической ситуации рождаемость также снизилась, составив 21,4 новорожденных в расчете на 1000 человек против 24,2 в 1993 году.
In recent years, there has been a decline in the birth rate, fertility and infant mortality, and a decrease in the number of low birth-weight babies. В последние годы снизилась рождаемость, фертильность и младенческая смертность, а также количество детей, родившихся с низкой массой.
Since the previous census (1999), the birth rate increased, mortality declined, life expectancy grew and the migration balance was positive. За межпереписной период (1999 - 2009 годы) повысилась рождаемость, снизилась смертность, увеличилась продолжительность жизни населения, наблюдалось положительное сальдо миграции.
The trend is linked to the large number of people born in the 1950s, when the birth rate rose after the war, who are now of retirement age. Данная тенденция связана с выходом из трудоспособного возраста значительного числа населения 1950-х годов рождения, когда увеличилась рождаемость по сравнению с военным периодом.
The birth rate, on the other hand, dropped from 3.2% in the 1980s to 2.0% in the current decade. С другой стороны, рождаемость сократилась с 3,2% в 1980-е годы до 2,0% в текущем десятилетии.
The prevailing low birth rate in Barbados was attributable to factors that characterized a nation on its way to becoming a developed country: a high level of education and the widespread use of family planning. Низкая рождаемость, существующая на Барбадосе, объясняется факторами, которые характерны для страны, постепенно становящейся страной развитой: высоким уровнем образования населения и широким использования методов планирования семьи.