We are sent by fax) or e-mail () their passport data: name, date and place of birth, residence, passport number and series, and by whom issued. |
Заранее выслать по факсу) или электронной почте () свои паспортные данные: ФИО, дата и место рождения, прописка, серию и номер паспорта и кем выдан. |
The date and place of birth of the adopted child may be changed at the adoptive parent's request in the interests of preserving confidentiality; |
с целью соблюдения конфиденциальности по просьбе усыновителя могут быть изменены дата и место рождения усыновленного; |
The bans shall state the name, surname, place of birth and residence of each of the persons to be married, and place of marriage. |
В нем указывается фамилия, имя, место рождения и жительства каждого из вступающих в брак лиц и место их бракосочетания. |
Data referring to the identity of convicted persons comprise: name and surname, personal identification number, date and place of birth, data on nationality and citizenship). |
Данные, касающиеся личности осужденных, включают: имя и фамилию, личный идентификационный номер, дату и место рождения, данные о национальности и гражданстве). |
Date and place of birth: 11 June 1966, Nueva San Salvador, El Salvador |
Дата и место рождения: 11 июня 1966 года, Нуэва-Сан-Сальвадор |
The core topics 'country/place of birth', 'country of citizenship' and the non-core topic 'place of birth of parents' allow for the identification of the population groups relevant to international migration. |
Основные признаки "страна/место рождения", "страна гражданства" и дополнительный признак "место рождения родителей" позволяет выявлять группы населения, представляющие интерес с точки зрения международной миграции. |
Implementation of the CES Recommendations was recognized to be challenging by a number of countries. 'Place of birth' could be a complicated concept in situations where there was the formation or break-up of countries, or where boundaries had changed. |
Было признано, что применение на практике Рекомендаций КЕС сопряжено для ряда стран с определенными проблемами. "Место рождения" может быть сложной концепцией в ситуациях образования и распада стран или изменения границ. |
Satbayeva Gulnar (Kazakhstan) Date and place of birth: November, 19, 1970. |
Дата и место рождения: 19 ноября 1970 года, город Уральск Западно-Казахстанской области, Казахстан |
Following the announcement, the government of St. Kitts and Nevis initiated a recall on all biometric passports issued between January 2012 and July 2014, and replaced them with new passports which showed the holder's place of birth as well as any previous name changes. |
После этого правительство Сент-Китса и Невиса инициировало отзыв всех биометрических паспортов, выпущенных в период с января 2012 года по июль 2014 года, и заменило их новыми паспортами, в которых указывалось место рождения владельца, а также любые предыдущие изменения имени. |
The Special Representative is requested to provide more information such as date of birth, full name and surname, father's name, place of birth or residence, etc. |
Специальному представителю предлагается представить больше данных, таких, как дата рождения, полное имя и фамилия, имя отца, место рождения или местожительство и т.д. |
In each of those instances, it had examined the rights and obligations of predecessor and successor States with regard to a number of categories of persons classified according to criteria such as place of birth, mode of acquisition of nationality and place of residence. |
В каждом из этих случаев она изучила права и обязанности государств-предшественников и государств-правопреемников в отношении целого ряда категорий лиц, классифицируемых в соответствии с такими критериями, как место рождения, способ приобретения гражданства и место жительства. |
The author claims to have received the prior consent of the 105 other co-authors to act on their behalf, and lists in relation to each co-author the full name, nationality, occupation, date and place of birth, and current address. |
Автор утверждает, что он получил предварительное согласие этих 105 других соавторов на то, чтобы действовать от их имени, и указывает по каждому соавтору фамилию, имя и отчество, гражданство, род занятий, дату и место рождения и нынешний адрес. |
Date and place of birth: Born around 1950 in Mangaika, Firaisana de Vohimasina, Fivondronana de Manakara-Fianarantsoa. |
Дата и место рождения: родился примерно в 1950 году в Мангаике, Фираисана -де-Воимасина, Фивондронана - де-Манакара - Фианаранцуа |
name, surname, date of birth, place of birth, his temporary and permanent address, as well as type and number of the official ID card and the issuing organisation, as well as all changes made up to the moment of performing the transaction. |
фамилия, имя, дата рождения, место рождения, временный и постоянный адрес, а также тип и номер официального удостоверения личности и название выдавшей его организации, а также все изменения, которые имели место до момента совершения сделки; |
under No 3: Place of birth (in addition to date of birth); |
в пункте З: Место рождения (дополнительно к дате рождения); |
Date of birth: 1 January 1944 Place of birth: Dontai (Sudan) |
Дата и место рождения: 1 января 1944 года, Донтай (Судан) |
Where the woman gives birth in the centre, the registry in the governorate in which the centre is located records only the place of birth, and the woman inmate is allowed to keep her child with her until the child is three years of age. |
Когда женщина рожает в таком центре, ЗАГС губернаторства, где находится соответствующий центр, регистрирует только место рождения, а задержанная женщина имеет право держать с собой ребенка до того, как ему исполнится три года. |
The SIRENE register lists the civil status of businesses: the family name, first name, date and place of birth of the natural person (in the case of an independent business) or the company name (in the case of a legal person). |
В регистре СИРЕН регистрируется гражданское состояние предприятий: фамилия, имя, дата и место рождения физического лица (когда речь идет об индивидуальном предприятии) или название предприятия (в случае юридического лица). |
Country of birth is relevant for the analysis of international migration (NOTE: Add reference to the discussion of place of birth in relation to internal migration) |
Страна рождения имеет значение для анализа международной миграции (ПРИМЕЧАНИЕ: Добавить ссылку на обсуждение признака "место рождения" применительно к международной миграции). |
for paragraph 5, the delegations requested that the place of birth or origin should be transferred to the obligatory particulars, as in Community regulations. |
в связи с пунктом 5 делегаты просили перенести рубрику "место рождения или происхождения" в рубрику "обязательные пометки", как это предусмотрено действующими нормами Сообщества. |
name, surname, date and place of birth, official ID number and the issuance institution, proof of power of attorney granted to him to act on behalf of the customer as well as all changes made, up to the moment of performing the transaction. |
фамилия, имя, дата и место рождения, номер официального удостоверения личности и орган, выдавший его, доказательства доверенности, выданной ему с целью действовать от имени клиента, а также все изменения, которые имели место до момента совершения сделки. |
The name, nationality, date and place of birth, profession, and present address and correspondence address of the author; |
З. фамилия, гражданство, дата и место рождения, профессия, адрес проживания и почтовый адрес автора сообщения; |
Card number; file number; place of issuance; date of issuance; valid until; full name; nationality; date and place of birth; occupation; sponsor's name. |
номер карточки; номер досье; место выдачи; дата выдачи; срок действия; полное имя; гражданство; дата и место рождения; род занятий; имя супруга (супруги). |
Serial number; first name and surname; tribe; clan; father's name; mother's name; place of birth; date of birth; marital status; occupation; place of registration; registration number; distinguishing characteristics. |
серийный номер; имя и фамилия; племя; клан; имя отца и имя матери; место рождения; дата рождения; семейное положение; род занятий; место регистрации; регистрационный номер; отличительные характеристики. |
It's the birth place of the doppelganger. |
Это место рождения двойника. |