The judgements will record the birth place and the nationality of the individual's parents, which would determine the citizenship of the individual. |
В этих решениях будут указываться место рождения и гражданство родителей конкретного лица, на основании которых будет определяться гражданство данного лица. |
The 18 kilometres long beach at Patara, whose amphitheatre is being buried by the sands from the dunes of this Turtle nesting beach is the birth place of St Nicholas and base of the legend of Father Christmas, who went on to become Bishop of Myra. |
18-ти километровый пляж в Патаре, с засыпанным песком амфитеатром и множеством черепашьих гнёзд, - это место рождения св. Николая, а также место, откуда по легенде Отец Рождества вышел в Миру, где позже стал епископом. |
Analytical classifications can be built by using jointly place of birth, citizenship and place of birth of parents. |
С использованием переменных "месторождения", "гражданство" и "место рождения родителей" могут строиться различные аналитические классификации. |
For an individual, necessary identifiers could include the full name, date of birth, place of birth and nationality. |
Для физического лица необходимые идентификационные данные должны включать полную фамилию и имя, дату рождения, место рождения и гражданство. |
Core identifying information (name, date of birth, place of birth and nationality) is already included in the majority of entries in the List. |
Многие позиции перечня уже содержат основные идентифицирующие данные (имя, дата рождения, место рождения и гражданство). |
It is therefore essential to have access to information that make it possible to identify an individual (alias, date of birth, place of birth, address and nationality). |
Для этого необходимо располагать информацией, позволяющей идентифицировать соответствующее лицо (фамилия и имя, дата и место рождения, адрес, гражданство). |
They got place of birth. Glasgow. |
У них есть медицинские записи, место рождения... но нет имен. |
Nonetheless, up-to-date information of migrants (for example- migrant's place of birth, parents' place of birth and arrival time) is important in order to identify their minority and gender status. |
Тем не менее обновленная информация о мигрантах (например, место рождения мигранта, место рождения его родителей и время прибытия) имеет большое значение для идентификации их принадлежности к меньшинству и гендерного статуса. |
The prevailing norm for individuals is provision of name (sometimes in local language), date of birth, place of birth, nationality, any known aliases, residence, and passport or travel document numbers. |
Как правило, в отношении лиц указываются имя (иногда на местном языке), дата рождения, место рождения, гражданство, какие-либо известные псевдонимы, постоянное местожительство и номер паспорта или проездного документа. |
Place of birth is relevant for the analysis of internal migrants. |
Место рождения имеет значение для анализа внутренних мигрантов. |
2/ If the place of birth is unknown, leave blank. |
2/ Если место рождения неизвестно, то не заполнять. |
From now on, your place of birth is officially the United States. |
С этого момента, ваше официальное место рождения Соединённые Штаты. |
The place of birth is listed as Lowell Correctional. |
Место рождения указано как Лоувелл Коррекшенал. |
Place of birth: Khoms, Libya. |
Место рождения: Хомс, Ливия. |
Name und Place of Birth in Print. |
Имя и место рождения печатными буквами. |
Place of birth:1. 3. |
Место рождения 1/: . 3. |
The national census also inquires about nationality and place of birth. |
В ходе национальной переписи населения запрашивается также национальность и место рождения. |
Date and place of birth: 26 August 1929, Fyzabad, Trinidad and Tobago. |
Дата и место рождения: 26 августа 1929 года, Фейзабад (Тринидад и Тобаго). |
Place of birth, Martian Colony Number 3. |
Место рождения: Марсианская колония номер три. |
Place of birth Abonema, Degema, Nigeria. |
Место рождения: Абонема, Дегема, Нигерия. |
Date and place of birth 1947, Moscow. |
Дата и место рождения 1947 год, Москва. |
The place of birth may be replaced by other particulars defined by domestic legislation. |
Место рождения может быть заменено другими точными сведениями, определенными национальным законодательством. |
Date and place of birth: 1934, Chehim. |
Дата и место рождения: 1934 год, Чехим. |
Place of birth: Mandialaza, Antanarivo. |
Место рождения: Мандиаласа, Антананариву. |
Place of birth: Shoa, Ethiopia. |
Место рождения: Шоа, Эфиопия. |