Place of birth: Oranjestad, Aruba (Netherlands Antilles) |
Место рождения: Ораньестад, Аруба (Нидерландские Антильские острова) |
(a) Place of birth and ethnicity |
а) Место рождения и этническая принадлежность |
Place of birth: Vik i Sogn, Norway |
Место рождения: Вик и Согн (Норвегия) |
Place of birth: Berlin, Germany |
Место рождения: Берлин (Германия) |
In censuses this is in particular associated with topics like ever resided abroad and place of birth. |
При проведении переписи она в первую очередь связана с такими обследуемыми признаками, как проживание когда-либо за границей и место рождения. |
Your full name, birth date, and place of birth? |
Твоё имя, дата и место рождения. |
There is the problem of some names occurring with only two elements, without any detailed personal data (father, mother, date and place of birth, etc.). |
У нас возникла трудность в связи с тем, что некоторые имена в перечне содержат лишь два элемента и не сопровождаются уточняющими личными данными (имя отца, имя матери, дата и место рождения и т.д.). |
Birth registration is important for demonstrating parentage and place of birth, which are often key factors in determining citizenship. |
Регистрация актов рождения имеет важное значение, поскольку регистрируются данные о родителях и место рождения, которые часто являются ключевыми факторами при определении гражданства. |
However, place of birth is not a reliable indication of race, and most of the persons whose place of birth is shown to be in Asia or Africa are persons of European origin who have moved their residence to Guernsey. |
Вместе с тем место рождения не является надежным указателем на расовую принадлежность человека: большинство лиц, которые, по их утверждению, родились в Азии или Африке, являются лицами европейского происхождения, которые переехали на жительство в Гернси. |
Date and place of birth: 17 October 1952, Tcherven brjag, Bulgaria |
Дата и место рождения: 17 октября 1952 года, Червен-Бряг, Болгария Рабочие языки: английский, русский, немецкий и испанский |
Date and place of birth Medellín, Colombia, 10 December 1940 |
Дата и место рождения: 10 декабря 1940 года, Медальин, Колумбия Рабочие языки: испанский, французский, английский |
If you don't have a copy of the passport; Please be prepared to provide the following; Full Legal Name, Date of Birth, Place of Birth, Passport Number, Passport Expiration Date and Home Address. |
Если вы не иметь копию паспорта; Пожалуйста, будьте готовы предоставить следующую; полное юридическое название, дата рождения, место рождения, номер паспорта, дата срока действия паспорта и домашний адрес. |
Registration should include the individual's name, date and place of birth, as well as, where possible, the name, age or date of birth, place of usual residence and nationality of both parents. |
При регистрации необходимо указывать имя и фамилию, дату и место рождения соответствующего лица, а также, по возможности, имена и фамилии, возраст или дату рождения, постоянное место жительства и гражданство обоих родителей. |
'Place of birth' could be a complicated concept in situations where there was the formation or break-up of countries, or where boundaries had changed. |
"Место рождения" может быть сложной концепцией в ситуациях образования и распада стран или изменения границ. |
In addition, at the initial stage, indicators, the meaning of which can be found in the dictionary (place of birth, nationality, citizenship, State language), are verified. |
Так же на первом этапе проверяются показатели, значения которых содержатся в словаре (место рождения, национальность, гражданство, государственный язык). |
Grow and develop in-Banjarbaru Pelaihari and place of birth and received his education bench S1 FMIPA PHARMACY Pharmacy at the University of Gastric Mangkurat -, South Kalimantan. |
Расти и развиваться в-Banjarbaru Pelaihari и место рождения и получил образование скамейке S1 FMIPA Аптеки Аптеки в университете желудка Mangkurat -, Южный Калимантан. |
You walk through the space, a voice reads the names, ages and place of birth of the children. |
Проходя по залу, вы слышите голос, читающий имена, возраст и место рождения детей. |
(c) The place of birth and residence on 31 December 1992. |
с) место рождения и местожительство на 31 декабря 1992 года . |
(a) The name, nationality and place of birth of the sentenced person; |
а) фамилию, имя, гражданство и место рождения осужденного; |
Date and place of birth: 15 May 1967, Amman, Jordan |
Дата и место рождения: 15 мая 1967 года, Амман |
Ms. Vichit-vadakan said that many factors, including place of birth and date of migration, affected the eligibility of members of hill tribes for citizenship. |
Г-жа Вичит-вадакан говорит, что многие факторы, включая место рождения и дату миграции, влияют на наличие у членов горных племен права на получение гражданства. |
Place of birth: Bai Sombe, Mbonge Subdivision, Meme Division, South-West Province |
Место рождения: Баи-Сомбе, подокруг Мбонге, округ Ме-ме, Северо-Западная провинция |
Date of birth: 2 March 1952. Place of birth: Porto-Novo (Benin). |
Дата и место рождения: 2 марта 1952 года, Порто-Ново, Бенин. |
Date and place of birth: 1950, Amlamé, Togo |
Дата и место рождения: 1950 год, Амламе. |
You walk through the space, a voice reads the names, ages and place of birth of the children. |
Проходя по залу, вы слышите голос, читающий имена, возраст и место рождения детей. |