I'm focusing on biology, the biological sciences. |
Я фокусируюсь на биологии, биологических науках. |
The OAS will organize presentations on best practices recommended by the IAEA, OPCW and organizations specializing in the biological sciences. |
ОАГ организует выступления по передовому опыту, как это рекомендуется МАГАТЭ, ОЗХО и организациями, специализирующимися в области биологии. |
The National Institute for Basic Biology implements advanced research on biological phenomena such as gene expression. |
Национальный институт фундаментальной биологии осуществляет передовые исследования в области биологических явлений. |
Computational systems biology aims to develop and use efficient algorithms, data structures, visualization and communication tools with the goal of computer modelling of biological systems. |
Вычислительные системы биологии нацелены на развитие и использование эффективных алгоритмов, структур данных, визуализации и средств коммуникации для компьютерного моделирования биологических систем. |
Modelling biological systems is a significant task of systems biology and mathematical biology. |
Биологическое моделирование является важной задачей системной и математической биологии. |
Most studies of seamount biology to date have concentrated on seamounts with a sediment cap and on the biological communities living in and on that sediment. |
Большинство исследований по биологии морских возвышенностей до настоящего времени были сосредоточены на возвышенностях с шапкой осадочного происхождения и на биологических сообществах, обитающих в и на этом осадочном слое. |
Progress in bio-informatics and computational biology have greatly contributed to biological data collection processing and utilization. |
Прогресс в области биоинформатики и вычислительной биологии в значительной мере способствовал повышению эффективности сбора, обработки и использования биологических данных. |
The triennial symposium on deep-sea biology is the foremost meeting covering the biological environment of the Area. |
Симпозиум по биологии глубоководных участков океана проводится раз в три года и является важнейшим событием, посвященным изучению биологической среды района. |
History of molecular biology - begins in the 1930s with the convergence of various, previously distinct biological disciplines: biochemistry, genetics, microbiology, and virology. |
История молекулярной биологии начинается в 1930-х годах с объединения ранее отдельных биологических дисциплин: биохимии, генетики, микробиологии и вирусологии. |
In practice it describes novel biological systems and biochemistries that differ from the canonical DNA-RNA-20 amino acid system (see central dogma of molecular biology). |
На практике это обозначает новые биологические и биохимические системы, которые отличаются от канонической системы ДНК-РНК-20 аминокислот (см. классическую центральную догму в молекулярной биологии). |
At a more integrative level, it helps analyze and catalogue the biological pathways and networks that are an important part of systems biology. |
В общем виде, она помогает анализировать и каталогизировать биологические пути и сети, которые являются важной частью системной биологии. |
Systems biology also has wider medical implications, as it is possible to frame almost all disease as a manipulation of biological systems by genetic, molecular or environmental factors. |
Развитие системной биологии также имеет более широкое значение в области медицины, поскольку почти все болезни можно представить как реакцию биологических систем на генетические, молекулярные или экологические факторы. |
With a view to the interdependence between strengthening biosecurity and promoting biological sciences and biotechnology, States Parties should recognise that effective national implementation of the Convention worldwide is essential to fully harness the vast potential of biology for peaceful purposes. |
В целях укрепления взаимозависимости между повышением биологической безопасности и развитием биологических наук и биотехнологий государствам-участникам следует признать, что эффективное национальное осуществление Конвенции имеет исключительно важное значение для полной реализации обширного потенциала биологии в мирных целях. |
Early in his career, Strogatz worked on a variety of problems in mathematical biology, including the geometry of supercoiled DNA, the topology of three-dimensional chemical waves, and the collective behavior of biological oscillators, such as swarms of synchronously flashing fireflies. |
В начале своей карьеры, Строгац работал над различными проблемами в области математической биологии, в том числе геометрией суперспирализованных молекул ДНК, топологией трехмерных химических волн и коллективного поведения биологических осцилляторов, таких как стаи синхронно мигающих светлячков. |
The latter phase has been modelled using the ABC model, which aims to describe the biological basis of the process from the perspective of molecular and developmental genetics. |
Для объяснения механизма последней стадии была придумана модель АВС, которая пытается описать биологическую основу процесса с точки зрения молекулярной генетики и биологии развития. |
The objective of the institute is elaboration of mathematical and computational methods for biological research, as well as implementation of these methods directly addressing the problems of computational biology. |
Предназначение института состоит в разработке математических и вычислительных методов для биологических исследований, а также непосредственном решении задач вычислительной биологии с использованием таких методов. |
UNDCP is supporting research undertaken at the Institute of Genetics and Plants and Experimental Biology of the Academy of Sciences of Uzbekistan on the development of an environmentally safe and reliable biological control agent to be used to eradicate the illicit cultivation of the opium poppy. |
ЮНДКП поддерживает исследование, проводимое в Институте генетики растений и экспериментальной биологии Академии наук Узбекистана в целях разработки экологически безопасного и надежного средства биологического контроля для искоренения незаконного культивирования опийного мака. |
When biology is combined with medicine, the role of law is to distinguish between the practice of medicine and engagement in biological experiments, placing restrictions and controls on the latter. |
При сочетании биологии с медициной закон должен разграничивать медицинскую практику и биологические эксперименты путем введения в отношении этих экспериментов ограничений и запретов. |
The invention relates to biochemistry, medicine and molecular biology, in particular, to analytical biochemistry and immunoassay, more specifically to a biological microchip for the multiple parallel immunoassay of compounds. |
Изобретение относится к биохимии, медицине, молекулярной биологии, в частности, к аналитической биохимии и иммунохимическому анализу и касается биологического микрочипа для множественного параллельного иммунологического анализа соединений. |
The design utilizes geological, oceanographic and biological proxy data based on previous International Seabed Authority workshops and reports, as well as the peer-reviewed scientific literature and experience of international experts in deep-sea biology. |
В этой схеме используются суррогатные геологические, океанографические и биологические данные, опирающиеся на предыдущие практикумы и доклады Международного органа по морскому дну, а также рецензируемую научную литературу и опыт международных экспертов по глубоководной морской биологии. |
If biology is becoming an information science then in part it is because of the ability to convert biological data into digital data and back again. |
Превращение биологии в информационную науку частично обусловлено тем, что сейчас появилась возможность преобразовывать биологическую информацию в цифровую и затем обратно в биологическую. |
For farmers that can afford them, molecular biology and biotechnology can support integrated crop protection programmes through improvements to the biological control agents, the affected crops and the target organisms. |
Те фермеры, которые могут себе это позволить, могли бы воспользоваться достижениями молекулярной биологии и биотехнологии для поддержки комплексной борьбы с вредителями путем совершенствования средств биологической борьбы, культур, подверженных вредителям, и целевых организмов. |
This growing overlap between biology and engineering has facilitated a new approach to the life sciences, synthetic biology, which focuses on using knowledge of biological systems to begin to construct them from scratch. |
Такая все большая смычка между биологией и инженерией способствовала формированию нового подхода к наукам о жизни - синтетической биологии, в рамках которой основной акцент делается на использовании знания биологических систем для их конструирования с нуля. |
Since 2016, development of mathematical and computational methods for biological research, as well as a direct solution to the problems of computational biology with the use of such methods, has also been included in the circle of scientific activities of the institute. |
С 2016 года в сферу научной деятельности института вошла разработка математических и вычислительных методов для биологических исследований, а также непосредственное решение задач вычислительной биологии с использованием таких методов. |
In biology, an identification key is a printed or computer-aided device that aids the identification of biological entities, such as plants, animals, fossils, microorganisms, and pollen grains. |
Ключ для определения в биологии - это описанный или реализованный в САЕ-системе алгоритм, служащий для помощи в идентификации биологических сущностей, таких как растения, животные, фоссилии, микроорганизмы, зёрна пыльцы. |