Английский - русский
Перевод слова Bioethics
Вариант перевода Биоэтики

Примеры в контексте "Bioethics - Биоэтики"

Примеры: Bioethics - Биоэтики
France, however, remains determined to contribute to progress on issues of bioethics and human rights. Но Франция по-прежнему полна решимости вносить свой вклад в развитие вопросов биоэтики и прав человека.
Peter Singer is the bioethics professor at Princeton University. Питер Сингер - профессор биоэтики в Принстонском университете.
The United Nations has also laid down a number of other standards relating to human rights and bioethics. Организация Объединенных Наций также закрепила ряд других норм, касающихся прав человека и биоэтики.
According to Cyprus law, the Pancyprian Medical Association is the responsible body for issuing regulations concerning human rights and bioethics. Согласно законодательству Кипра, Кипрская медицинская ассоциация занимается разработкой нормативных положений, касающихся прав человека и биоэтики.
Some of these commissions have started to develop studies on the issue of bioethics and human rights. Некоторые из этих комиссий приступили к разработке исследований по вопросу биоэтики и прав человека.
Some FVC publications as well as the video are currently in use in university courses dealing with ethics, bioethics and sociology. Этот видеофильм, а также ряд публикаций в настоящее время используются в университетах на курсах этики, биоэтики и социологии.
In the bioethics debate it is important not to confuse three distinct issues that may arise in relation to new technology. При обсуждении вопросов биоэтики важно не путать три отдельных вопроса, которые могут возникать в связи с новой технологией.
Mr. Sané singled out the need to ensure respect for human rights in the field of bioethics. Г-н Сане особо выделил необходимость обеспечить уважение прав человека в области биоэтики.
The State shall recognize their traditional medicine and alternative therapies, subject to the principles of bioethics . Государство признает их традиционную медицину и дополнительные формы лечения с соблюдением принципов биоэтики .
It also encourages the State party to pursue its efforts to adopt legislation in the field of bioethics. Кроме того, он призывает государство-участник продолжить его усилия по принятию законодательства в области биоэтики.
It is important to ensure that this initiative does not overlap or conflict with existing programmes focusing on biosafety and bioethics. Важно обеспечить, чтобы эта инициатива не пересекалась или не вступала в противоречие с существующими программами, ориентированными на проблемы биобезопасности и биоэтики.
The issues of dual use and bioethics should also be addressed. В них следовало бы также затрагивать проблемы двойного применения и биоэтики.
He was alluding to the situation created by the development of biomedical science and bioethics. Речь идет о ситуации, сложившейся в результате развития биомедицинских наук и биоэтики.
Professor Prentice, renowned research scientist and expert in bioethics, would make a statement on the scientific and ethical aspects of the question. Профессор Прентис, выдающийся ученый и защитник принципов биоэтики, в своем выступлении остановится на научных и этических аспектах проблемы.
The Office of the High Commissioner is currently engaged in consultations with United Nations specialized agencies to improve coordination on the question of human rights and bioethics. В настоящее время Управление Верховного комиссара проводит консультации со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций в целях улучшения координации деятельности в области прав человека и биоэтики.
The UNU Programme for Biotechnology in Latin America and the Caribbean (UNU/BIOLAC) focuses on modern biotechnology-related health issues, bioethics, biosafety, bioinformatics and genomics. Программа УООН по биотехнологии в странах Латинской Америки и Карибского бассейна (УООН/БИОЛАК) посвящена вопросам здравоохранения, связанным с современной биотехнологией, вопросам биоэтики, биологической безопасности, биоинформатики и науки о геномах.
The Government of the Russian Federation mentioned the important role played by the Academy of Sciences and its institutes in cooperation with the relevant governmental agencies in the field of bioethics. Правительство Российской Федерации упомянуло о той важной роли, которую Академия наук и ее институты в сотрудничестве с соответствующими государственными учреждениями играют в области биоэтики.
The institutions dealing with issues of bioethics in the Republic of Latvia are the Health Department of the Ministry of Welfare and the Central Commission of Physician Ethics of Latvian Physicians' Association. В Латвийской Республике учреждениями, которые занимаются вопросами биоэтики, являются Отдел здравоохранения министерства социального обеспечения и Центральная комиссия врачебной этики Ассоциации латвийских врачей.
At its intersessional period of 1999-2001, the Commission on Science and Technology focused on national capacity in biotechnology and published studies that included aspects of bioethics. В межсессионный период 1999 - 2001 годов внимание Комиссии по науке и технике в целях развития было сосредоточено на проблеме национального потенциала в области биотехнологии и на научных публикациях, включавших в себя аспекты биоэтики.
(e) Orients and coordinates related governmental advisory bodies in the field of bioethics. е) направляет и координирует работу консультативных органов правительства в области биоэтики.
In the field of bioethics, the Council had adopted the Convention on Human Rights and Biomedicine, the first international treaty in that area. В сфере биоэтики Совет Европы принял Конвенцию о правах человека и биомедицине, которая представляет собой первый международный договор по данному вопросу.
Governments should do their part to support the promotion of a culture of responsibility and through awareness-raising programs as well as education in biosafety, biosecurity and bioethics. Правительствам следует играть свою роль в оказании поддержки для развития культуры ответственности и реализации программ по повышению осведомленности, а также просвещения в вопросах биобезопасности, биозащиты и биоэтики.
Since its inception, the Council, which is based in Geneva, has been an essential participant in global debates concerning some key areas of the medical sciences and the comparatively new field of bioethics. С момента создания Совет, который базируется в Женеве, выступал неотъемлемым участником глобальной дискуссии о некоторых ключевых областях медицинской науки и сравнительно новой области биоэтики.
To be functional to the national San Marino context, the Committee is made up of a core group of three experts in the legal field, in bioethics and in clinical trials. Комитет состоит из основной группы в составе трех экспертов в области юриспруденции, биоэтики и клинических исследований, что делает его эффективным в национальных условиях Сан-Марино.
Mrs. Šimonović said that the international community must find creative ways of addressing new and emerging human rights challenges, including in the field of bioethics. Г-жа Шимонович говорит, что международное сообщество должно найти неординарные пути решения новых проблем в области прав человека, в том числе в области биоэтики.