Английский - русский
Перевод слова Bioethics
Вариант перевода Биоэтика

Примеры в контексте "Bioethics - Биоэтика"

Примеры: Bioethics - Биоэтика
The focus in recent decades has been within the fields of drug safety and bioethics. В центре внимания в последние десятилетия находились вопросы безопасности лекарств и биоэтика.
His Government believed that bioethics was one of the most important interdisciplinary branches of science. Его правительство считает, что биоэтика является одной из важнейших междисциплинарных отраслей науки.
Although bioethics and human rights are often pursued in isolation, they have similar ends. Хотя биоэтика и права человека зачастую исследуются в отрыве друг от друга, их окончательные цели совпадают.
The Government noted that it has on several occasions been a co-sponsor of the draft resolution of the Commission entitled "Human rights and bioethics". Правительство отметило, что оно неоднократно входило в состав соавторов проекта резолюции Комиссии, озаглавленной: "Права человека и биоэтика".
While programmes to address biosafety have been promoted, bioethics has not received similar attention, except in the areas of health and medical research; but genomics extend beyond health. В то время как программы, направленные на обеспечение биологической безопасности, получают поощрение и содействие, биоэтика лишена соответствующего внимания, и исключение составляет лишь сфера здравоохранения и медицинских исследований, но ведь геномика это не только здравоохранение.
The report concluded that there is a need for an interdisciplinary and intersectoral approach, and bioethics could play a major role in developing that approach. В заключение в докладе отмечается необходимость выработки междисциплинарного и межсекторального подхода; в разработке такого подхода важную роль может сыграть биоэтика.
New challenges: terrorism, bioethics, the private sector Новые вызовы: терроризм, биоэтика, частный сектор
The Government of Germany indicated that, as encouraged by the resolution "Human rights and bioethics", it has established the National Ethics Council. Правительство Германии сообщило, что в соответствии с призывом, содержащимся в резолюции "Права человека и биоэтика", оно учредило Национальный совет по биоэтике.
According to a concept put forward by the Government of Paraguay, bioethics is the systematic study of human behaviour in the field of life sciences and health care, from the standpoint of moral values and principles. В соответствии с концепцией, выдвинутой правительством Парагвая, биоэтика представляет собой систематическое исследование человеческого поведения в области биологических наук и здравоохранения с точки зрения моральных ценностей и принципов.
At the same time, bioethics must seek to identify certain fundamental ethical principles that promote human rights and welfare and that can be applied across all cultures. В то же время биоэтика должна стремиться к выявлению конкретных основополагающих этических принципов, которые содействуют осуществлению прав человека и достижению общего благосостояния и которые могут одинаково применяться в разных культурах.
As part of a Ministry of Health initiative, medical schools taught such subjects as bioethics and respect for cultural diversity, so as to ensure that Poland's future doctors would respect the different attitudes and practices of different cultures. В рамках инициативы, с которой выступило Министерство здравоохранения, в медицинских учебных заведениях начали преподавать такие предметы, как биоэтика и уважение культурного многообразия, для обеспечения того, чтобы в будущем польские врачи уважали различные точки зрения и традиции различных культур.
Mr. Amor said that bioethics were of growing importance and issues such as cloning, abortion and medically assisted reproduction potentially infringed human dignity, the right to life and the acquisition of legal personality. Г-н Амор полагает, что биоэтика приобретает все большее значение, и такая практика, как клонирование, аборты и продолжение рода с помощью медицинских методик, потенциально может ущемлять человеческое достоинство, право на жизнь и приобретение правосубъектности.
Special issues have been dedicated to such topics as bioethics, the culture of nature and the thoughts of the patriots and founders of Cuba, Latin America and the Caribbean, among others. Специальные выпуски были посвящены, в частности, таким темам, как биоэтика, культура природы и заветы патриотов и основателей Кубы, стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
In its opinion, unlike traditional ethics, with its medical model, bioethics is interdisciplinary, reflecting the reality that medical choices can no longer be made purely on the basis of medical science. По его мнению, в отличие от традиционной этики с ее чисто медицинской моделью биоэтика носит многоплановый характер, отражающий реальность того факта, что поиск оптимального варианта в медицине уже не может определяться чисто медицинскими принципами.
In that context, in Monaco in April 2000, after serious and in-depth scientific preparation, an international symposium took place, hosted jointly by AMADE and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, on the theme of bioethics and the rights of the child. В этой связи в Монако в апреле 2000 года после серьезной и углубленной научной подготовки был проведен научный симпозиум, организованный совместно АМАДЕ и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, на тему «Биоэтика и права ребенка».
Bearing in mind Commission on Human Rights resolution 2001/71 of 25 April 2001 entitled 'Human rights and bioethics', adopted by the Commission at its fifty-seventh session, принимая к сведению резолюцию 2001/71 Комиссии по правам человека от 25 апреля 2001 года, озаглавленную «Права человека и биоэтика», принятую Комиссией на ее пятьдесят седьмой сессии,
Bioethics (Human rights and) (resolution 2003/69) 252 Биоэтика (Права человека и биоэтика) (резолюция 2003/69) 297
Bioethics (Human rights and) (decision 2004/120) 334 Биоэтика (Права человека и биоэтика) (решение 2004/120) 348
The topics of the festival 2005 included: Green Globalization, Conflicts, Migration, Development Cooperation, Intercultural learning and Bioethics. В 2005 году темами мастер-классов были: Зелёная Глобализация, Вооруженные конфликты, Миграция, Сотрудничество в целях развития, Межкультурное образование и Биоэтика.
Bioethics recognizes that ethical norms and values differ significantly from culture to culture. Биоэтика признает, что этические нормы и ценности в разных культурах являются неодинаковыми.
The topic of the conference was "Bioethics and ethics of scientific knowledge and technology". Конференция была посвящена рассмотрению темы: "Биоэтика и этика научных знаний и техники".
Financial assistance has been given to The Centre for the Ethical Treatment of Animals (Moscow) for the publication of a textbook entitled Bioethics at Higher School. Центру этического обращения с животными (Москва) была оказана финансовая помощь для издания учебника под названием "Биоэтика в высших учебных заведениях".
"Bioethics and its implications for the rehabilitation of persons with disabilities", published by the Pan American Health Organization. «Биоэтика и ее последствия для реабилитации инвалидов», Панамериканская организация здравоохранения
Communiqué of the Round Table of Ministers of Science on "Bioethics: International Implications", UNESCO, Paris, 22-23 October 2001. Коммюнике совещания министров науки за круглым столом по теме «Биоэтика, международные последствия», ЮНЕСКО, Париж, 22 и 23 октября 2001 года.
A report on "Women's Health, Bioethics and Human Rights" was presented at the session and denounced discrimination against women in health resulting from unequal access to care. На сессии был представлен доклад «Охрана здоровья женщин, биоэтика и права человека», в котором сообщалось о дискриминации в отношении женщин в сфере здравоохранения в связи с неравным по сравнению с мужчинами доступом к услугам.