Английский - русский
Перевод слова Bioethics

Перевод bioethics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биоэтики (примеров 107)
In the field of bioethics, the Council had adopted the Convention on Human Rights and Biomedicine, the first international treaty in that area. В сфере биоэтики Совет Европы принял Конвенцию о правах человека и биомедицине, которая представляет собой первый международный договор по данному вопросу.
WHO cooperates with ISESCO in several areas, such as health education, including the promotion of healthy life styles and control of alcohol and drug abuse, acquired immunodeficiency syndrome, malaria, reproductive health and population issues, adolescent health and bioethics. ВОЗ сотрудничает с ИСЕСКО в ряде областей, таких, как медико-санитарное просвещение, - включая поощрение здорового образа жизни и борьбу с алкоголизмом и наркоманией, - синдром приобретенного иммунодефицита, малярия, вопросы репродуктивного здоровья и народонаселения, здоровья подростков и биоэтики.
In the course of preparing her interim report to the Sub-Commission, the Special Rapporteur has undertaken consultations with a range of relevant experts in the subject from United Nations specialized agencies and representatives of Governments responsible for bioethics and human rights. В ходе подготовки своего промежуточного доклада Подкомиссии Специальный докладчик провела консультации с рядом соответствующих экспертов по данному вопросу из специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, а также с представителями правительств, отвечающими за вопросы биоэтики и прав человека.
The Government also reported on developments at the regional level, notably the establishment of the Pan-American Institute of Bioethics in 1994. Правительство также сообщило об изменениях на региональном уровне, в частности о создании в 1994 году Панамериканского института биоэтики.
Ms. Ikebe), reiterated the willingness of UNESCO to provide the Committee with its expertise in the field of bioethics, in collaboration with other United Nations agencies. Г-жа Икебе, выступая от имени Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, вновь заявляет о готовности ее Организации в сотрудничестве с другими органами Организации Объединенных Наций предоставить в распоряжение Шестого комитета свои экспертные знания и наработки в области биоэтики.
Больше примеров...
По биоэтике (примеров 72)
Institutional Bioethics Committees have furthermore been set up to encourage adherence to the ethical and professional obligations of respect for life and human rights. Кроме того, были созданы учрежденческие комитеты по биоэтике для содействия соблюдению этических и профессиональных обязательств, связанных с уважением человеческой жизни и прав человека.
(b) Also decided to encourage the Inter-Agency Committee on Bioethics to further its work in this field; Ь) постановил также рекомендовать Межучрежденческому комитету по биоэтике продолжать его работу в этой области;
C. Discussion on genetic privacy and non-discrimination within the Inter-Agency Committee on Bioethics С. Обсуждение вопросов генетической конфиденциальности и недискриминации в Межучрежденческом комитете по биоэтике
In addition to the existing legal provisions, the Medical Union of Uruguay, an association of the country's physicians, and more particularly the Union's Bioethics Commission, drafted a Code of Medical Ethics. В дополнение к существующим положениям законодательства Медицинским союзом Уругвая - ассоциацией, объединяющей врачей страны, - а точнее Комиссией по биоэтике этого Союза был разработан соответствующий кодекс медицинской этики. 27 апреля
The Nuffield Council on Bioethics met on this issue twice in great detail and said it is a moral imperative to make genetically engineered crops readily available. Совет Наффилда по биоэтике дважды созывался для детального обсуждения этого вопроса. Он заявил, что обеспечение широкого доступа к генетически модифицированным культурам - это нравственный долг. Кстати, насчёт долга.
Больше примеров...
Биоэтика (примеров 33)
His Government believed that bioethics was one of the most important interdisciplinary branches of science. Его правительство считает, что биоэтика является одной из важнейших междисциплинарных отраслей науки.
According to a concept put forward by the Government of Paraguay, bioethics is the systematic study of human behaviour in the field of life sciences and health care, from the standpoint of moral values and principles. В соответствии с концепцией, выдвинутой правительством Парагвая, биоэтика представляет собой систематическое исследование человеческого поведения в области биологических наук и здравоохранения с точки зрения моральных ценностей и принципов.
Special issues have been dedicated to such topics as bioethics, the culture of nature and the thoughts of the patriots and founders of Cuba, Latin America and the Caribbean, among others. Специальные выпуски были посвящены, в частности, таким темам, как биоэтика, культура природы и заветы патриотов и основателей Кубы, стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Bioethics (Human rights and) (decision 2004/120) 334 Биоэтика (Права человека и биоэтика) (решение 2004/120) 348
Bioethics differs from medical ethics also in that it incorporates a social dimension, being concerned with justice and rights, honesty and respect for human dignity, autonomy of the individual and respect for communities. Биоэтика отличается от медицинской этики и тем, что она включает социальный аспект, касающийся вопросов правосудия и прав человека, справедливости и уважения человеческого достоинства, самостоятельности каждого индивидуума и уважения сообщества людей.
Больше примеров...
Биоэтикой (примеров 7)
The Government of Cuba considered that many human rights related to bioethics were closely linked to health care and referred to Cuban legislation on these issues. Правительство Кубы отметило, что многие права человека, связанные с биоэтикой, имеют непосредственное отношение к здравоохранению, и в связи с этим сослалось на положения кубинского законодательства.
It has submitted to parliament several bills on matters connected with bioethics. Он уже представил парламенту несколько законопроектов по вопросам, связанным с биоэтикой.
The Committee brings together organizations of the United Nations system which have developed programmes in or which carry out specific activities related to bioethics, as well as other intergovernmental organizations and institutions. Комитет объединяет организации системы Организации Объединенных Наций, которые разработали программы в области биоэтики или которые осуществляют конкретную деятельность, связанную с биоэтикой, а также другие межправительственные организации и институты.
The Government of Malta reported the establishment of a Bioethics Consultative Committee to advise the Minister for Social Development on matters relating to bioethics. Правительство Мальты сообщило о создании консультативного комитета по биоэтике, в задачу которого входит консультирование министра социального развития по вопросам, связанным с биоэтикой.
The Government of Costa Rica submitted a very comprehensive report with information, inter alia, on historical developments in the field of bioethics, definitional issues related to bioethics and Costa Rican legislation on bioethics. Правительство Коста-Рики представило довольно обширный доклад, содержащий, среди прочего, информацию об истории развития биоэтики, о вопросах определений, связанных с биоэтикой, и о законодательстве Коста-Рики по вопросам биоэтики.
Больше примеров...
Биоэтических (примеров 3)
Another important aspect is ethical considerations, such as bioethics and related rights. Другими, требующими нашего внимания аспектами, являются факторы этических и биоэтических соображений и связанных с ними прав.
The Government of Cyprus reported the establishment of bioethics committees in the framework of the Pancyprian Medical Association, the Bank of Cyprus Oncology Centre and the Cyprus Institute of Neurology of Genetics. Правительство Кипра сообщило о создании биоэтических комитетов в рамках Общекиприотской ассоциации медицинских работников, банка Онкологического центра Кипра и Кипрского института неврологии и генетики.
important opportunities exist for applying bioethics concept in developing the content of human rights relating to health, health protection, and health care. наличие широких возможностей для применения биоэтических концепций в целях наполнения прав человека, касающихся здоровья, охраны здоровья и медико-санитарной помощи, более богатым содержанием.
Больше примеров...