Английский - русский
Перевод слова Bioethics

Перевод bioethics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биоэтики (примеров 107)
France, however, remains determined to contribute to progress on issues of bioethics and human rights. Но Франция по-прежнему полна решимости вносить свой вклад в развитие вопросов биоэтики и прав человека.
The right to non-discrimination and to equal protection of the law in the field of bioethics is stipulated by the UNESCO and Council of Europe texts and the Charter of Fundamental Rights of the European Union. Право на недискриминацию и равную защиту со стороны закона в области биоэтики предусмотрены в текстах, подготовленных ЮНЕСКО и Советом Европы, и в Хартии основных прав Европейского союза.
In recognition of its considerable experience in the field, CIOMS was invited to endeavour to monitor the impact of the International Dialogue on Health Policy, Ethics and Human Values on the emergence and sustainable development of bioethics, particularly in developing countries. В знак признания значительного опыта, накопленного СМНМО в этой области, Совету было предложено осуществлять контроль за воздействием международного диалога по вопросам политики в области здравоохранения, этики и человеческих ценностей на становление и устойчивое развитие биоэтики, в особенности в развивающихся странах.
Furthermore, it committed to support Member States in their implementation of human rights obligations with technical cooperation, and to contribute to the process of identifying and clarifying standards with regard to new human rights issues such as regarding bioethics and information technology. Кроме того, оно заявило о своем твердом намерении оказывать по линии технического сотрудничества поддержку государствам-членам в выполнении ими обязательств в области прав человека и содействовать процессу определения и уяснения стандартов, касающихся новых вопросов прав человека, таких, как вопросы биоэтики и информационных технологий.
A working group on bioethics has been established within the State Secretariat. В рамках государственного секретариата была создана рабочая группа по вопросам биоэтики.
Больше примеров...
По биоэтике (примеров 72)
A bioethics commission would clear tests and therapies for ease of use in the market. Для содействия рыночному применению разрешения для тестов и терапевтических методов может выдавать комиссия по биоэтике.
It must be added that what we refer to as bioethics committees have been established in Cuban scientific and health institutions. Следует также добавить, что в научных и медицинских учреждениях Кубы созданы так называемые комитеты по биоэтике.
Also in 1993, the bioethics sections of the Cuban Scientific Society for Legal Medicine were established and a workshop was held on ethics and genetics. В 1993 году были также созданы отделы по биоэтике при Кубинском научном обществе официальной медицины и было проведено рабочее совещание по вопросам этики и генетики.
Accordingly, it would be appropriate to establish an inter-agency committee on bioethics, as is recommended in the Guidelines for the Implementation of the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights, endorsed by the General Conference of UNESCO at its thirtieth session. Таким образом, было бы целесообразно создать межучрежденческий комитет по биоэтике, как это рекомендовано в руководящих принципах осуществления Всеобщей декларации о геноме человека и правах человека, одобренных Генеральной конференцией ЮНЕСКО на ее тридцатой сессии.
OHCHR also continued its work on human rights and bioethics, through its participation in the work of the United Nations Inter-Agency Committee on Bioethics. УВКПЧ также продолжало свою работу в области прав человека и биоэтики за счет своего участия в деятельности Межучрежденческого комитета Организации Объединенных Наций по биоэтике.
Больше примеров...
Биоэтика (примеров 33)
The topics of the festival 2005 included: Green Globalization, Conflicts, Migration, Development Cooperation, Intercultural learning and Bioethics. В 2005 году темами мастер-классов были: Зелёная Глобализация, Вооруженные конфликты, Миграция, Сотрудничество в целях развития, Межкультурное образование и Биоэтика.
The topic of the conference was "Bioethics and ethics of scientific knowledge and technology". Конференция была посвящена рассмотрению темы: "Биоэтика и этика научных знаний и техники".
Communiqué of the Round Table of Ministers of Science on "Bioethics: International Implications", UNESCO, Paris, 22-23 October 2001. Коммюнике совещания министров науки за круглым столом по теме «Биоэтика, международные последствия», ЮНЕСКО, Париж, 22 и 23 октября 2001 года.
The notion that there should be a division of labour between bioethics and human rights has been more firmly based in practice than in theory. Представление о том, что биоэтика и права человека - две разные сферы деятельности, имеет более прочную основу в практике, чем в теории.
From different country reports addressed by the Commission, it is evident that bioethics is still in its infancy in many developing countries. Из докладов различных стран, представленных Комиссии, явствует, что во многих развивающихся странах биоэтика по прежнему переживает этап младенчества.
Больше примеров...
Биоэтикой (примеров 7)
The Government of Cuba considered that many human rights related to bioethics were closely linked to health care and referred to Cuban legislation on these issues. Правительство Кубы отметило, что многие права человека, связанные с биоэтикой, имеют непосредственное отношение к здравоохранению, и в связи с этим сослалось на положения кубинского законодательства.
It has submitted to parliament several bills on matters connected with bioethics. Он уже представил парламенту несколько законопроектов по вопросам, связанным с биоэтикой.
The Committee brings together organizations of the United Nations system which have developed programmes in or which carry out specific activities related to bioethics, as well as other intergovernmental organizations and institutions. Комитет объединяет организации системы Организации Объединенных Наций, которые разработали программы в области биоэтики или которые осуществляют конкретную деятельность, связанную с биоэтикой, а также другие межправительственные организации и институты.
The Government of Malta reported the establishment of a Bioethics Consultative Committee to advise the Minister for Social Development on matters relating to bioethics. Правительство Мальты сообщило о создании консультативного комитета по биоэтике, в задачу которого входит консультирование министра социального развития по вопросам, связанным с биоэтикой.
The Government of Costa Rica submitted a very comprehensive report with information, inter alia, on historical developments in the field of bioethics, definitional issues related to bioethics and Costa Rican legislation on bioethics. Правительство Коста-Рики представило довольно обширный доклад, содержащий, среди прочего, информацию об истории развития биоэтики, о вопросах определений, связанных с биоэтикой, и о законодательстве Коста-Рики по вопросам биоэтики.
Больше примеров...
Биоэтических (примеров 3)
Another important aspect is ethical considerations, such as bioethics and related rights. Другими, требующими нашего внимания аспектами, являются факторы этических и биоэтических соображений и связанных с ними прав.
The Government of Cyprus reported the establishment of bioethics committees in the framework of the Pancyprian Medical Association, the Bank of Cyprus Oncology Centre and the Cyprus Institute of Neurology of Genetics. Правительство Кипра сообщило о создании биоэтических комитетов в рамках Общекиприотской ассоциации медицинских работников, банка Онкологического центра Кипра и Кипрского института неврологии и генетики.
important opportunities exist for applying bioethics concept in developing the content of human rights relating to health, health protection, and health care. наличие широких возможностей для применения биоэтических концепций в целях наполнения прав человека, касающихся здоровья, охраны здоровья и медико-санитарной помощи, более богатым содержанием.
Больше примеров...