Английский - русский
Перевод слова Bioethics

Перевод bioethics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биоэтики (примеров 107)
It is important to ensure that this initiative does not overlap or conflict with existing programmes focusing on biosafety and bioethics. Важно обеспечить, чтобы эта инициатива не пересекалась или не вступала в противоречие с существующими программами, ориентированными на проблемы биобезопасности и биоэтики.
The UNU Programme for Biotechnology in Latin America and the Caribbean (UNU/BIOLAC) focuses on modern biotechnology-related health issues, bioethics, biosafety, bioinformatics and genomics. Программа УООН по биотехнологии в странах Латинской Америки и Карибского бассейна (УООН/БИОЛАК) посвящена вопросам здравоохранения, связанным с современной биотехнологией, вопросам биоэтики, биологической безопасности, биоинформатики и науки о геномах.
In recognition of its considerable experience in the field, CIOMS was invited to endeavour to monitor the impact of the International Dialogue on Health Policy, Ethics and Human Values on the emergence and sustainable development of bioethics, particularly in developing countries. В знак признания значительного опыта, накопленного СМНМО в этой области, Совету было предложено осуществлять контроль за воздействием международного диалога по вопросам политики в области здравоохранения, этики и человеческих ценностей на становление и устойчивое развитие биоэтики, в особенности в развивающихся странах.
The Centre has been successful in integrating population research, family planning and bioethics with a multidisciplinary scope and is involved in four major areas: population research, reproductive health studies, dissemination of information, and training and capacity-building. Центр успешно совмещает демографические исследования, вопросы планирования семьи и изучение биоэтики с междисциплинарной сферой охвата своей деятельности, которая осуществляется по четырем основным направлениям: демографические исследования, изучение вопросов охраны репродуктивного здоровья, распространение информации, а также профессиональная подготовка и укрепление потенциала.
He then served as chaplain to the University of Monterrey in Mexico, where he also conducted seminars in bioethics and social ethics. Затем он служил капелланом Университета Монтеррея, в Мексике, где он также проводил семинары в области биоэтики и социальной этики.
Больше примеров...
По биоэтике (примеров 72)
A bioethics commission would clear tests and therapies for ease of use in the market. Для содействия рыночному применению разрешения для тестов и терапевтических методов может выдавать комиссия по биоэтике.
It must be added that what we refer to as bioethics committees have been established in Cuban scientific and health institutions. Следует также добавить, что в научных и медицинских учреждениях Кубы созданы так называемые комитеты по биоэтике.
The Council of Europe pointed out that its Committee of Ministers has entrusted the Steering Committee on Bioethics with the preparation of a third protocol on the protection of the human embryo and foetus. Совет Европы отметил, что его Комитет министров поручил Постоянному комитету по биоэтике подготовить третий протокол по вопросу о защите человеческого зародыша и плода.
The Nuffield Council on Bioethics met on this issue twice in great detail and said it is a moral imperative to make genetically engineered crops readily available. Совет Наффилда по биоэтике дважды созывался для детального обсуждения этого вопроса. Он заявил, что обеспечение широкого доступа к генетически модифицированным культурам - это нравственный долг. Кстати, насчёт долга.
The UNESCO Universal Declaration on Human Rights and Bioethics and the development of National Bioethics Committees are examples of legal and institutional frameworks for the protection of research subjects. Примерами правовых и институциональных основ защиты объектов исследований являются Всеобщая декларация ЮНЕСКО о правах человека и биоэтике и создание национальных комитетов по биоэтике.
Больше примеров...
Биоэтика (примеров 33)
His Government believed that bioethics was one of the most important interdisciplinary branches of science. Его правительство считает, что биоэтика является одной из важнейших междисциплинарных отраслей науки.
The report concluded that there is a need for an interdisciplinary and intersectoral approach, and bioethics could play a major role in developing that approach. В заключение в докладе отмечается необходимость выработки междисциплинарного и межсекторального подхода; в разработке такого подхода важную роль может сыграть биоэтика.
Bearing in mind Commission on Human Rights resolution 2001/71 of 25 April 2001 entitled 'Human rights and bioethics', adopted by the Commission at its fifty-seventh session, принимая к сведению резолюцию 2001/71 Комиссии по правам человека от 25 апреля 2001 года, озаглавленную «Права человека и биоэтика», принятую Комиссией на ее пятьдесят седьмой сессии,
Bioethics (Human rights and) (resolution 2003/69) 252 Биоэтика (Права человека и биоэтика) (резолюция 2003/69) 297
Bioethics recognizes that ethical norms and values differ significantly from culture to culture. Биоэтика признает, что этические нормы и ценности в разных культурах являются неодинаковыми.
Больше примеров...
Биоэтикой (примеров 7)
The Government of Cuba considered that many human rights related to bioethics were closely linked to health care and referred to Cuban legislation on these issues. Правительство Кубы отметило, что многие права человека, связанные с биоэтикой, имеют непосредственное отношение к здравоохранению, и в связи с этим сослалось на положения кубинского законодательства.
We have tried to play an active role in support of an instrument on universal norms relating to bioethics. Мы прилагали активные усилия в целях разработки документа, в котором определялись бы универсальные нормы, связанные с биоэтикой.
That important Declaration, which further asserts the link between bioethics and human rights, addresses in its articles 6 and 7 the issue of prior, free, informed and express consent that is mentioned in operative paragraph 4 of the resolution. В этой важной Декларации, в которой также заявляется о связи между биоэтикой и правами человека, в статьях 6 и 7 рассматривается вопрос о предварительном, свободном, информированном и явном согласии, упоминаемом в пункте 4 постановляющей части резолюции.
The Government of Malta reported the establishment of a Bioethics Consultative Committee to advise the Minister for Social Development on matters relating to bioethics. Правительство Мальты сообщило о создании консультативного комитета по биоэтике, в задачу которого входит консультирование министра социального развития по вопросам, связанным с биоэтикой.
The Government of Costa Rica submitted a very comprehensive report with information, inter alia, on historical developments in the field of bioethics, definitional issues related to bioethics and Costa Rican legislation on bioethics. Правительство Коста-Рики представило довольно обширный доклад, содержащий, среди прочего, информацию об истории развития биоэтики, о вопросах определений, связанных с биоэтикой, и о законодательстве Коста-Рики по вопросам биоэтики.
Больше примеров...
Биоэтических (примеров 3)
Another important aspect is ethical considerations, such as bioethics and related rights. Другими, требующими нашего внимания аспектами, являются факторы этических и биоэтических соображений и связанных с ними прав.
The Government of Cyprus reported the establishment of bioethics committees in the framework of the Pancyprian Medical Association, the Bank of Cyprus Oncology Centre and the Cyprus Institute of Neurology of Genetics. Правительство Кипра сообщило о создании биоэтических комитетов в рамках Общекиприотской ассоциации медицинских работников, банка Онкологического центра Кипра и Кипрского института неврологии и генетики.
important opportunities exist for applying bioethics concept in developing the content of human rights relating to health, health protection, and health care. наличие широких возможностей для применения биоэтических концепций в целях наполнения прав человека, касающихся здоровья, охраны здоровья и медико-санитарной помощи, более богатым содержанием.
Больше примеров...