Английский - русский
Перевод слова Beverage
Вариант перевода Напиток

Примеры в контексте "Beverage - Напиток"

Все варианты переводов "Beverage":
Примеры: Beverage - Напиток
Neck massage then you get me that beverage. Массаж шеи... а потом ты принесёшь мне напиток.
Your non-alcoholic beverage looks strangely like beer. Твой безалкогольный напиток очень похож на пиво.
Then you added one ingredient to the beverage? Потом вы добавили один ингридиент в напиток?
George, that beverage of yours you said would 'level - the playing field'... Джордж, тот напиток, который, по твоим словам, мог бы "уравнять шансы"...
When the Spaniards adopted the chocolate beverage, they modified it by adding products such as sugar, vanilla, and cinnamon, besides extending its consumption to all social stratums. Когда испанцы переняли шоколадный напиток, они модифицировали его, добавив в рецепт такие продукты, как сахар, ваниль, и корицу, а также расширили сферу его потребления до всех социальных слоев.
The author explores different views on the same object of desire, chocolate, included the views of theologists and moralists who had never tasted the beverage. Автор рассматривает различные взгляды на объект вожделения - шоколад - включая мнения теологов и моралистов, которые никогда не пробовали этот напиток.
Apfelwein is mainly produced and consumed in Hesse (where it is the state beverage), particularly in the Frankfurt, Wetterau, and Odenwald areas. Апфельвайн главным образом производится и потребляется в Гессене (где это государственный напиток), особенно во Франкфурте, Веттерау и Оденвальде.
What an unexpected pleasure, just sharing a beverage with Jenna Какое нежданное удовольствие разделить напиток с Дженной
A once-prestigious beverage brewed from Piper methysticum, it is commonly drunk at dusk, before dinner, mostly by men but increasingly by women. Некогда престижный напиток, приготовляемый из Piper methysticum, его обычно пьют в сумерках, перед ужином, в основном мужчины, но всё чаще женщины.
Coffee is the national beverage, while tea is drunk for hospitality. Кофе - национальный напиток, а чай - напиток для гостеприимства.
Please, sir, may I have some beverage? Прошу прощения сэр, могу ли получить напиток?
Then you added one ingredient to the beverage? Затем вы добавили в напиток один ингредиент?
The beverage shall be known as "Sparkling Topaze." Напиток будет называться "Искрящийся Топаз".
Mark the beverage as "unknown." Пометь как "неизвестный" напиток.
The beverage acquires the taste and aroma that are characteristic of the juices included in the formula thereof, without the addition of flavouring agents. Напиток приобретает вкус и аромат, свойственные сокам, введенных в его рецептуру, без введения ароматизаторов.
But I'm a guest in your home, so it would be customary for you to offer me a beverage. Но я у тебя в гостях, поэтому по традиции ты должна предложить мне напиток.
When they're drunk as a skunk, what beverage do we offer? Coffee. А когда они пьяны в стельку, какой напиток мы должны предложить?
Under the direction of Davide Campari, Gaspare's son, the company began to export the beverage, first to Nice in the heart of the French Riviera, then overseas. Под руководством Давиде Кампари, сына Гаспаре, компания начала экспортировать напиток в Ниццу и по городам французской ривьеры.
Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане.
As the general counsel of Thief, could you tell us how this beverage came to market? Как главный юрисконсульт "Злодея", расскажите, как этот напиток вышел на рынок.
We will never see another beverage in the movie, Ни один другой напиток мы в нем не увидим.
This coffee is probably cold, and I've just dumped a bunch of my problems in your lap, but I swear I came here with good intentions - a warm beverage and a little moral support before your big investor meeting. Скорее всего, кофе остыл, а я вывалила на тебя кучу своих проблем, но клянусь, я пришла сюда с благими намерениями... горячий напиток и немного моральной поддержки перед твоей важной встречей с инвестором.
When they were over here, did you fail to offer them a beverage? Когда они приходили к тебе, ты не предложила им напиток?
Is this the sort of beverage they would serve at the Paradise Isle? А такой напиток подают на "Райском острове"?
As the general counsel of Thief, could you tell us how this beverage came to market? Как главный представитель "Сифа", не могли бы вы рассказать, как этот напиток попал на полки магазинов?