Neck massage then you get me that beverage. |
Массаж шеи... а потом ты принесёшь мне напиток. |
Your non-alcoholic beverage looks strangely like beer. |
Твой безалкогольный напиток очень похож на пиво. |
Then you added one ingredient to the beverage? |
Потом вы добавили один ингридиент в напиток? |
George, that beverage of yours you said would 'level - the playing field'... |
Джордж, тот напиток, который, по твоим словам, мог бы "уравнять шансы"... |
When the Spaniards adopted the chocolate beverage, they modified it by adding products such as sugar, vanilla, and cinnamon, besides extending its consumption to all social stratums. |
Когда испанцы переняли шоколадный напиток, они модифицировали его, добавив в рецепт такие продукты, как сахар, ваниль, и корицу, а также расширили сферу его потребления до всех социальных слоев. |
The author explores different views on the same object of desire, chocolate, included the views of theologists and moralists who had never tasted the beverage. |
Автор рассматривает различные взгляды на объект вожделения - шоколад - включая мнения теологов и моралистов, которые никогда не пробовали этот напиток. |
Apfelwein is mainly produced and consumed in Hesse (where it is the state beverage), particularly in the Frankfurt, Wetterau, and Odenwald areas. |
Апфельвайн главным образом производится и потребляется в Гессене (где это государственный напиток), особенно во Франкфурте, Веттерау и Оденвальде. |
What an unexpected pleasure, just sharing a beverage with Jenna |
Какое нежданное удовольствие разделить напиток с Дженной |
A once-prestigious beverage brewed from Piper methysticum, it is commonly drunk at dusk, before dinner, mostly by men but increasingly by women. |
Некогда престижный напиток, приготовляемый из Piper methysticum, его обычно пьют в сумерках, перед ужином, в основном мужчины, но всё чаще женщины. |
Coffee is the national beverage, while tea is drunk for hospitality. |
Кофе - национальный напиток, а чай - напиток для гостеприимства. |
Please, sir, may I have some beverage? |
Прошу прощения сэр, могу ли получить напиток? |
Then you added one ingredient to the beverage? |
Затем вы добавили в напиток один ингредиент? |
The beverage shall be known as "Sparkling Topaze." |
Напиток будет называться "Искрящийся Топаз". |
Mark the beverage as "unknown." |
Пометь как "неизвестный" напиток. |
The beverage acquires the taste and aroma that are characteristic of the juices included in the formula thereof, without the addition of flavouring agents. |
Напиток приобретает вкус и аромат, свойственные сокам, введенных в его рецептуру, без введения ароматизаторов. |
But I'm a guest in your home, so it would be customary for you to offer me a beverage. |
Но я у тебя в гостях, поэтому по традиции ты должна предложить мне напиток. |
When they're drunk as a skunk, what beverage do we offer? Coffee. |
А когда они пьяны в стельку, какой напиток мы должны предложить? |
Under the direction of Davide Campari, Gaspare's son, the company began to export the beverage, first to Nice in the heart of the French Riviera, then overseas. |
Под руководством Давиде Кампари, сына Гаспаре, компания начала экспортировать напиток в Ниццу и по городам французской ривьеры. |
Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. |
Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане. |
As the general counsel of Thief, could you tell us how this beverage came to market? |
Как главный юрисконсульт "Злодея", расскажите, как этот напиток вышел на рынок. |
We will never see another beverage in the movie, |
Ни один другой напиток мы в нем не увидим. |
This coffee is probably cold, and I've just dumped a bunch of my problems in your lap, but I swear I came here with good intentions - a warm beverage and a little moral support before your big investor meeting. |
Скорее всего, кофе остыл, а я вывалила на тебя кучу своих проблем, но клянусь, я пришла сюда с благими намерениями... горячий напиток и немного моральной поддержки перед твоей важной встречей с инвестором. |
When they were over here, did you fail to offer them a beverage? |
Когда они приходили к тебе, ты не предложила им напиток? |
Is this the sort of beverage they would serve at the Paradise Isle? |
А такой напиток подают на "Райском острове"? |
As the general counsel of Thief, could you tell us how this beverage came to market? |
Как главный представитель "Сифа", не могли бы вы рассказать, как этот напиток попал на полки магазинов? |