| Neck massage then you get me that beverage. | Массаж шеи... а потом ты принесёшь мне напиток. |
| Your non-alcoholic beverage looks strangely like beer. | Твой безалкогольный напиток очень похож на пиво. |
| Then you added one ingredient to the beverage? | Потом вы добавили один ингридиент в напиток? |
| George, that beverage of yours you said would 'level - the playing field'... | Джордж, тот напиток, который, по твоим словам, мог бы "уравнять шансы"... |
| When the Spaniards adopted the chocolate beverage, they modified it by adding products such as sugar, vanilla, and cinnamon, besides extending its consumption to all social stratums. | Когда испанцы переняли шоколадный напиток, они модифицировали его, добавив в рецепт такие продукты, как сахар, ваниль, и корицу, а также расширили сферу его потребления до всех социальных слоев. |
| The author explores different views on the same object of desire, chocolate, included the views of theologists and moralists who had never tasted the beverage. | Автор рассматривает различные взгляды на объект вожделения - шоколад - включая мнения теологов и моралистов, которые никогда не пробовали этот напиток. |
| Apfelwein is mainly produced and consumed in Hesse (where it is the state beverage), particularly in the Frankfurt, Wetterau, and Odenwald areas. | Апфельвайн главным образом производится и потребляется в Гессене (где это государственный напиток), особенно во Франкфурте, Веттерау и Оденвальде. |
| What an unexpected pleasure, just sharing a beverage with Jenna | Какое нежданное удовольствие разделить напиток с Дженной |
| A once-prestigious beverage brewed from Piper methysticum, it is commonly drunk at dusk, before dinner, mostly by men but increasingly by women. | Некогда престижный напиток, приготовляемый из Piper methysticum, его обычно пьют в сумерках, перед ужином, в основном мужчины, но всё чаще женщины. |
| Coffee is the national beverage, while tea is drunk for hospitality. | Кофе - национальный напиток, а чай - напиток для гостеприимства. |
| Please, sir, may I have some beverage? | Прошу прощения сэр, могу ли получить напиток? |
| Then you added one ingredient to the beverage? | Затем вы добавили в напиток один ингредиент? |
| The beverage shall be known as "Sparkling Topaze." | Напиток будет называться "Искрящийся Топаз". |
| Mark the beverage as "unknown." | Пометь как "неизвестный" напиток. |
| The beverage acquires the taste and aroma that are characteristic of the juices included in the formula thereof, without the addition of flavouring agents. | Напиток приобретает вкус и аромат, свойственные сокам, введенных в его рецептуру, без введения ароматизаторов. |
| But I'm a guest in your home, so it would be customary for you to offer me a beverage. | Но я у тебя в гостях, поэтому по традиции ты должна предложить мне напиток. |
| When they're drunk as a skunk, what beverage do we offer? Coffee. | А когда они пьяны в стельку, какой напиток мы должны предложить? |
| Under the direction of Davide Campari, Gaspare's son, the company began to export the beverage, first to Nice in the heart of the French Riviera, then overseas. | Под руководством Давиде Кампари, сына Гаспаре, компания начала экспортировать напиток в Ниццу и по городам французской ривьеры. |
| Ara, or Arag, (Tibetan and Dzongkha: ཨ་རག་; Wylie: a-rag; "alcohol, liquor") is a traditional alcoholic beverage consumed in Bhutan. | Ара или араг (тиб. и дзонг-кэ ཨ་རག, вайли a-rag) - традиционный алкогольный напиток в Бутане. |
| As the general counsel of Thief, could you tell us how this beverage came to market? | Как главный юрисконсульт "Злодея", расскажите, как этот напиток вышел на рынок. |
| We will never see another beverage in the movie, | Ни один другой напиток мы в нем не увидим. |
| This coffee is probably cold, and I've just dumped a bunch of my problems in your lap, but I swear I came here with good intentions - a warm beverage and a little moral support before your big investor meeting. | Скорее всего, кофе остыл, а я вывалила на тебя кучу своих проблем, но клянусь, я пришла сюда с благими намерениями... горячий напиток и немного моральной поддержки перед твоей важной встречей с инвестором. |
| When they were over here, did you fail to offer them a beverage? | Когда они приходили к тебе, ты не предложила им напиток? |
| Is this the sort of beverage they would serve at the Paradise Isle? | А такой напиток подают на "Райском острове"? |
| As the general counsel of Thief, could you tell us how this beverage came to market? | Как главный представитель "Сифа", не могли бы вы рассказать, как этот напиток попал на полки магазинов? |