I'd need to tell Bernard about her first. |
Прежде всего надо рассказать Бернару о ней. |
I'm going to join Bernard and Antoine. |
Я поеду к Бернару и Антуану. |
I should gave it to Bernard or you. |
Я должен был отдать ему, Бернару или вам. |
I would like to take this opportunity to pay a heartfelt tribute to my friend Bernard Miyet. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы отдать заслуженное должное моему другу Бернару Мийе. |
That's for you, I'll manage to send his share to Bernard. |
Это - вам, а я отправлю Бернару его долю. |
I am faithful to my husband - Philippe Bernard! |
Я верна своему мужу, Филиппу Бернару! |
Now I would like to pay tribute to Mr. Bernard Miyet on behalf of the members of the Council. |
А сейчас я хотел бы от имени членов Совета воздать должное гну Бернару Мийе. |
Ombudsman, Mr. Bernard Stasi, was assigned to work together with the entities and organizations concerned. |
В этой связи Посреднику Республики гну Бернару Стази поручено координировать действия с заинтересованными органами и ассоциациями. |
Before adjourning, I would like to discharge a duty of conscience and also to pay tribute, on behalf of the Council, to Mr. Bernard Miyet, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. |
Прежде чем закрыть заседание я хотел бы выполнить долг совести и от имени Совета воздать должное заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира гну Бернару Мийе. |
However, she felt that the criminal charge against Mr. Bernard Ntaganda, a political prisoner, was somewhat imprecise; any unjustified deprivation of liberty was a grave mistake. |
В то же время она считает, что суть обвинения, предъявленного политическому заключенному г-ну Бернару Нтаганде, неясна, и заявляет, что всякое необоснованное лишение свободы является трагедией. |
Bernard has had to adopt her. |
Бернару пришлось её удочерить. |
What can I tell Bernard? |
Что я скажу Бернару? |
Being well versed in ancient Greek, Bouquet assisted his confrère Bernard de Montfaucon in his edition of the works of John Chrysostom. |
Будучи хорошо сведущим в древнегреческом, Буке помог своему собрату Бернару в издании трудов Иоанна Златоуста. |
From the earliest stages of the mutiny in South Kivu, Rwandan Minister of Defence, Gen. James Kabarebe, provided Col. Bernard Byamungu with direct operational orders, according to former mutineers and senior FARDC officers. |
На самых ранних этапах мятежа в провинции Южное Киву министр обороны Руанды генерал Джемс Кабаребе отдавал полковнику Бернару Бьямунгу прямые директивные распоряжения, о чем заявили бывшие мятежники и старшие офицеры ВСДРК. |
In June 2003 the Prime Minister assigned Mr. Bernard Stasi, a former minister and Ombudsman, to carry out the preliminary |
В июне 2003 года премьер-министр поручил г-ну Бернару Стази, бывшему министру и Посреднику Республики, провести предварительную юридическую экспертизу и широкое обсуждение, которые должны предшествовать появлению этой структуры. |
The participants in the meeting thank the Government of Rwanda for hosting the meeting, in particular His Excellency the Right Honourable Prime Minister of the Republic of Rwanda, Bernard Makuza, for his inspiring words of welcome. |
Участники совещания выразили благодарность правительству Руанды за организацию проведения этого совещания, в частности премьер-министру Республики Руанда Его Превосходительству досточтимому Бернару Макузе за его воодушевляющие приветственные слова. |
That same week, he wrote to Bernard, "A starry sky is something I should like to try to do, just as in the daytime I am going to try to paint a green meadow spangled with dandelions." |
На той же неделе он написал Бернару: «Стоит попытаться нарисовать звёздное небо, так же как днём я пытаюсь нарисовать зелёный луг с одуванчиками». |
Well, the surprise is that Bernard missed his flight in Zurich. |
Мне очень жаль, но... Бернару не удалось вылететь. |
At the end of the meeting, the President of the Council paid a tribute to Bernard Miyet, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, whose function as head of the Department of Peacekeeping Operations was coming to an end. |
В конце заседания Председатель Совета обратился со словами благодарности к заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Бернару Мийе, завершающему свою деятельность на посту главы Департамента операций по поддержанию мира. |
November 25 - Marguerite-Antoinette Couperin, the first female court musician at the French court, sells her official post to Bernard de Bury. |
25 ноября - Маргарита-Антуанетта Куперен (фр. Marguerite-Antoinette Couperin), первая женщина-музыкант при французском дворе, продаёт своё место Бернару де Бери (фр. Bernard de Bury). |
I pay equal tribute to those who led them - to my Special Representatives Thorvald Stoltenberg, Yasushi Akashi and Kofi Annan and to Force Commanders Satish Nambiar, Lars-Eric Wahlgren, Jean Cot, Bernard de Lapresle and Bernard Janvier. |
Я в равной степени отдаю должное тем, кто руководил ими, - моим специальным представителям Ясуси Акаси и Турвалду Столтенбергу, Кофи Аннану и командующим силами Сатишу Намбьяру, Ларсу-Эрику Вальгрену, Жану Ко, Бертрану де Совий де ля Пресль и Бернару Жанвье. |