Whatever role Berlusconi chooses to play, it is unlikely to be a marginal one. |
Какую бы роль Берлускони не выбрал, маловероятно, что она будет незначительной. |
The famous photo with Berlusconi wearing a bandana. |
А это знаменитое фото Берлускони в бандане. |
I think that Berlusconi, is a model for all Italian businessmen. |
Я думаю что Берлускони - это пример для всех итальянских бизнесменов. |
Indeed, the jump from business into politics was probably not Berlusconi's own preference. |
В самом деле, скачок из бизнеса в политику не был, вероятно, собственным предпочтением Берлускони. |
Contrary to what happened in 1994, Berlusconi's current government survives, but whoever hoped for a free-market revolution will be disappointed. |
Вопреки тому, что произошло в 1994 г., действующее правительство Берлускони продолжает существовать, но те, кто надеятся на революцию свободного рынка, будут разочарованы. |
Berlusconi's ministers have scarcely behaved better. |
Министры Берлускони вели себя не лучше. |
The Berlusconi coalition also benefits from the weakness of l'Unione. |
Коалиция Берлускони также выигрывает от слабости «l'Unione». |
In 2001, Berlusconi signed a "contract with the Italians" containing promises that have gone unfulfilled. |
В 2001 году Берлускони подписал «контракт с итальянцами», содержащий обещания, которые не были выполнены. |
Any other man as rich as Berlusconi would probably have given up. |
Любой другой человек столь же богатый, как Берлускони, вероятно, сдался бы. |
But Berlusconi remained and led the opposition for six years. |
Но Берлускони остался и возглавлял оппозицию в течение шести лет. |
The Lega Nord, led by the charismatic Umberto Bossi, holds the decisive votes in Parliament to keep the Berlusconi government afloat. |
Lega Nord под руководством харизматичного Умберто Босси имеет решающие голоса в парламенте для поддержания на плаву правительства Берлускони. |
Indeed, some maintain that Berlusconi will be forced to resign as prime minister by the end of the year. |
Некоторые даже утверждают, что Берлускони будет вынужден уйти в отставку с поста премьер-министра к концу года. |
On 30 August 2008, the Libyan leader Muammar al-Gaddafi and Berlusconi signed a historic cooperation treaty in Benghazi. |
30 августа 2008 года ливийский лидер Муаммар Каддафи и Берлускони подписали Договор о дружбе и сотрудничестве в городе Бенгази. |
L 'unit that always speaks ill of Berlusconi and the newspaper that talks are always good sides of the same coin. |
L 'единица, которая всегда говорит жестокого Берлускони и газете, что переговоры всегда хорошие стороны одной монеты. |
The overt government backing provided to Berlusconi's Mediaset against Rupert Murdoch's Sky caused a far greater stir internationally than it did in Italy. |
Открытая правительственная поддержка, предоставленная медиа-империи Берлускони против Sky Руперта Мердока, вызвала куда большее волнение в международном масштабе, чем в самой Италии. |
Berlusconi's worries, instead, have more to do with a possible criminal verdict by the Constitutional Court on corruption charges, and a related ban from public office. |
Вместо этого, куда сильнее Берлускони беспокоит возможный уголовный вердикт Конституционного Суда по обвинениям в коррупции и связанный с ним запрет занимать государственные должности. |
Given that Italians tend to vote against, rather than for, issues, mistrust of the PD has translated into increased support for Berlusconi's coalition. |
Учитывая что итальянцы склонны голосовать скорее против, чем за, недоверие к Демократической партии превратилось в рост поддержки коалиции Берлускони. |
(Italy and Signor Berlusconi are a big exception here.) |
(Италия и синьор Берлускони являются в данном случае большим исключением.) |
After Berlusconi won the 2001 general election, however, he came to be considered closer to the centre-right. |
Однако после того, как Берлускони выиграл всеобщие выборы 2001 года, А. Фацио занял право-центристские позиции. |
Unlike Berlusconi in Italy, Lula in Brazil, and Koizumi in Japan, he does not have to face down infighting within his own party. |
В отличие от Берлускони в Италии, Лула в Бразилии и Коидзуми в Японии, ему не приходится подавлять внутренние дрязги в своей собственной партии. |
From this perspective, what Berlusconi advocates for Italy, and the consequences of his agenda for the eurozone, is not good news. |
С данной точки зрения, то, что Берлускони рекламирует для Италии, а также последствия его планов в отношении еврозоны, - это плохая новость. |
In November, as an ally of Gianfranco Fini's FLI, the MpA quit Berlusconi's government. |
В ноябре, как союзник Gianfranco Fini's FLI, MpA сместил правительство Берлускони. |
So what is keeping Berlusconi and his coalition in the race? |
Так что же позволяет Берлускони и его коалиции оставаться в этой гонке? |
The party became one of the two major partners in former Prime Minister Berlusconi's coalition Government from June 2001 to May 2006. |
С июня 2001 года по май 2006 года эта партия была одним из двух основных партнеров в коалиционном правительстве бывшего премьер-министра Берлускони. |
Just before stepping down, Berlusconi's government also approved a constitutional reform that, among other things, provides a logical complement to the new electoral system. |
Непосредственно перед уходом правительство Берлускони одобрило также реформу конституции, которая, помимо всего остального, вводит логическое дополнение к новой избирательной системе. |