After all, Berlusconi's power, while strong, is also strongly contested. |
В конце концов, власть Берлускони, будучи сильной, также сильно и оспаривается. |
So it is no surprise that an opportunist and charlatan like Berlusconi continues to get a hearing. |
Поэтому не удивительно, что к мнению оппортунистов и шарлатанов вроде Берлускони продолжают прислушиваться. |
But Europe should look beyond Berlusconi's careless tongue when gauging the nature of his regime. |
Однако Европа не должна судить о сущности режима Берлускони по его необдуманным высказываниям. |
The answer to Italy's economic problems is not, as Berlusconi advocates, an exit from the eurozone and a return to the flexibility of its own currency, which in the past allowed policymakers to boost competitiveness through irresponsible devaluations. |
Ответом на экономические проблемы Италии является не рекламируемый Берлускони выход из еврозоны и возврат к гибкости своей собственной валюты, что в прошлом позволяло политикам повышать конкурентоспособность путем безответственных девальваций. |
Mr Putin is perhaps the most exteme in this regard, but Blair and Berlusconi are not far behind in possessing this "policy immunity." |
Возможно, Путин представляет собой одну крайность, однако Блэр и Берлускони не далеко отстают от него в обладании «политическим иммунитетом». |