| The Ministry of Justice has taken actions in order to execute also a payment of damages to the complainants for their bereavement, and the issue is being discussed with the complainants' representatives. | Министерство юстиции предприняло действия также и для исполнения платежа с целью возмещения ущерба заявителям в связи с утратой близкого человека, и в настоящее время этот вопрос обсуждается с представителями заявителей. |
| Self-employed persons are covered only for survivors, old age, maternity and adoptive benefit, and bereavement grant. | Самостоятельно занятым лицам выплачиваются только пособия по случаю потери кормильца, по старости, по беременности и родам и усыновлению, а также пособие в связи с утратой близкого человека. |