| Honestly, we all thought that she probably went off on a bender. | Если честно, мы все подумали, что она опять ушла в запой. |
| The manager told me our former sheriff was on a bender. | Управляющий сообщил мне, что наш бывший шериф ушёл в запой. |
| I didn't think he would go on a bender. | Я не думала, что он пустится в запой. |
| Or after the divorce, you want on that bender, I didn't see you for a month. | Или после развода, когда ты ушел в запой, и я не видел тебя месяц. |
| Joe stayed behind, went on a bender, and then who knows what he did. | Джо остался, ушёл в запой, а потом, кто знает, что ещё сделал. |
| Well, Max went on a four-day bender, I found her and dusted her off, then we started again. | Ну, Макс ушла на 4 дня в запой, я её нашла, отряхнула, и мы начали заново. |
| Out on a bender? Middle of the day? | Ушел в запой посреди бела дня? |
| Ten-day bender with Collins, and who pulled you out of it? | Десятидневный запой с Коллинзом, и кто вытащил тебя? |
| If you'd just have thought, "That's it", and then you just go on a bender for five days. | Если ты бы подумал: "Всё, конец", и потом бы ушёл в запой на пять дней. |
| She's off on another bender, And in a week or two, She'll come back, | Она ушла в запой, и, через неделю-две, она вернется, |
| I'm sure he's just on a bender. | Наверняка просто ушёл в запой. |
| He go on a bender? | Он ушел в запой? |
| We could go on an Ovaltine bender. | Можем уйти в молочный запой. |
| I went on a bender. | Я ушёл в запой. |
| What is a bender anyhow? | Что такое такое запой? |
| But every time she comes into town, you go on some week-long bender, and then she leaves to go off to her next country and I'm left to pick up the pieces. | Но каждый раз, как она приезжает в город, ты уходишь в недельный запой, а когда она уезжает в свою следующую страну, я собираю тебя по кусочкам. |
| K and A is not only back on its feet, but poised to go wilding through the consulting landscape on an acquisition bender, scooping up all the little companies in its path - one from here, one from there - | "Каан и Партнёры" не только вновь встали на ноги, но и готовы пуститься в странствия по просторам консалтинга, уйти в предпринимательский запой и прибрать к рукам все мелкие компании на своём пути. |
| You decided to go on a ripper bender now? | Ты решил пойти в потрошительский запой? |