| Well, even if I wanted to, Belle has my dagger. | Даже если бы я захотел, кинжал у Белль. |
| Liberty Belle uses super-speed to catch it and toss it back, knocking Zoom unconscious. | Либерти Белль использует её суперскорость, чтобы поймать и отбросить назад, сбив с толку Зума. |
| Looks like Belle was right. | Смотрите. Похоже, Белль была права. |
| What would Belle want you to do? | Разве Белль одобрила бы это? |
| So who's Belle Starr? | А кто такая Белль Стар? |
| We could have our very own Southern belle. | У нас может появится, наша собственная Южная Красавица. |
| Belle was afraid of leaving her room for a long time. | Красавица боялась надолго покидать свою комнату. |
| Your goodness will cost you dearly, my Belle. | Моя Красавица, твоя доброта стоит тебе очень дорого. |
| Now, I know you're no longer a Belle, but still... will you be a bridesmaid? | Хоть ты и не "Красавица", но всё же будешь подружкой невесты? |
| Belle, please, come back! | Красавица, пожалуйста, вернись! |
| Belle Reve has a habit of... misplacing its patients. | В Бель Риве появилась привычка... терять своих пациентов. |
| So did you, before you obliterated those seven weeks of your memory at Belle Reve. | У тебя она уже была до того, как тебе стерли семь недель твоей жизни в Бель Реве. |
| I made something for you in Belle Reve... for when I got out. | Я сделала кое-что для тебя, на случай если меня когда-нибудь выпустят из Бель Рив. |
| I sent a boy to Starke from belle glade, fella named Dale Crowe Jr. | Я из Бель Глейд конвоировал парня в тюрьму округа Бредфорд. Дэйл Кроу младший его звали. |
| I take it you have sufficient memory of Belle Reve to find this place... and these poker players impossible to live with. | С того, что если в тебе живет память о Бель Рив, тебе должна быть очевидной невозможность такого существования. |
| Do let me know if Belle ever returns. | Сообщите мне, если Бэлль вернётся. |
| You're not a little girl anymore, Belle. | Ты уже не маленькая девочка, Бэлль. |
| Belle, don't worry about these guys - they're just the money! | Бэлль, не обращай на них внимания - они лишь спонсоры! |
| Follow up actions are then ensured through the Family Support Bureaux of the Ministry (Bell Village, Goodlands, Flacq, Bambous, Phoenix & Rose Belle). | Последующие меры затем принимаются через бюро министерства по поддержке семьи ("Белл Вилледж", "Гудлендз", "Флак", "Бамбуз", "Феникс энд Роуз Бэлль"). |
| Do you know of a barge called the Molly Belle? | Ты знаешь баржу, которая называется "Молли Бэлль"? |
| You have to be sure Belle doesn't file for divorce before that comes through. | Ты должен убедиться, что Бэль не станет подавать на развод, пока это всё не закончится. |
| Have you talked to Belle about this? | Ты говорил об этом с Бэль? - Нет. |
| I tried Belle's cell, I tried his cell. | Я звонила Бэль, звонила ему. |
| Her lawyer's call to Jon was to notify him that he had been barred from Belle Reve. | Её адвокат звонил Джону, чтобы сообщить об его отстранении от управления "Бэль Рэв". |
| The founder of our kennel was Beloe Chudo Burja (Belle). | Основоположницей нашего питомника стала Белое Чудо Буря (Бэль). |
| I suppose if anyone saved Christmas, it was Belle. | Я думаю, что если кто-нибудь спас праздник, то это Белле. |
| If anyone can reach the master, Belle can. | Если кто-то и сможет добраться до повелителя, то это Белле. |
| [Cheering] Let's give Belle the Christmas she's always wanted. | Давайте устроим для Белле Рождество, о котором она так мечтала. |
| Belle, where are you? | Белле, где ты? |
| Prof. Dr. Marianne H. Marchand, Emancipation sidetracked?, Second national report on the implementation of the UN Women's Convention, Belle van Zuylen Institute, University of Amsterdam, 2003. | Второй национальный доклад об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Институт Белле ван Зуилена, Амстердамский университет, 2003 год. |
| Zoe read some belle relationship manifesto and she's burying herself in projects. | Зоуи прочитала какой-то манифест отношений от Красавиц, и она хоронит себя в проектах. |
| And I am sorry, Dr. Hart, but there are things a Belle leader must do that a common layperson like yourself just wouldn't understand. | И мне жаль, доктор Харт, но есть вещи, которые глава "Красавиц" просто обязана делать, и которые такой дилетант как вы просто не поймет. |
| Just discussing Belle business. | Мы просто обсуждаем дела Красавиц. |
| You've had town event after town event, girlfriends, boyfriends, cabarets, Belle takeovers, all while | Вы были заняты городскими событиями, после городских событий - девушками, парнями, кабаре, борьба за власть Красавиц, пока |
| Snow White, Sleeping Beauty, Mulan, Cinderella and Belle from Beauty and the Beast. | Белоснежки, Спящей Красавиц, Мулан, Золушки, и Белль из Красавицы и Чудовища. |
| You haven't changed a bit, Belle. | Ты нисколько не изменилась, Белла. |
| Back to work, Belle. | Пора вернуться к работе, Белла. |
| Was Belle even a princess? | Разве Белла была принцессой? |
| With emotion, Belle. | Белла, больше эмоций. |
| It's okay, Belle. | Белла, всё нормально. |
| I'm the belle who does not tell. | Я красотка, которая держит язык за зубами. |
| You're a shrewd woman, Belle. | Ты - умная женщина, Красотка. |
| Tell him Belle Watling. | Скажите, что приехала Красотка Уотлинг. |
| My name's Belle Watling. | Я - Красотка Уотлинг. |
| The Boston society pages called her by many names, including "Belle," "Donna Isabella," "Isabella of Boston," and "Mrs. Jack". | Бостоницы называли её Belle («Красотка»), Donna Isabella («донна Изабелла»), Isabella of Boston («Изабелла Бостонская») и Mrs. Jack («миссис Джек»). |
| His single, "Qu'est-ce que t'es belle", was a duet with Les Rita Mitsouko leader Catherine Ringer. | Его сингл «Qu'Est-Ce Que T'Es Belle» был дуэтом с лидером группы Les Rita Mitsouko - Catherine Ringer. |
| He recently published his autobiography in two volumes, Ma Belle Epoque (2002), and A Contre-Courant (2004). | В двухтысячных он написал автобиографию в двух томах «Моя прекрасная эпоха» (Ма Belle Epoque, 2002), и «Против течения» (A Contre-Courant, 2004). |
| On August 16, the full length orchestral version of the song, titled "Un Belle du Jour mix", was released digitally on iTunes UK store. | 16 августа 2007 года полная версия песни, названная «Un Belle du Jour mix», была выпущена в цифровом виде в магазине iTunes. |
| In addition, the character was the star of the Liberty Belle & Hourman back-up feature in JSA All-Stars from issue #2 of the series. | Кроме вышеуказанного, персонаж стал главной героиней Liberty Belle & Hourman, бэк-апа журнала JSA All-Stars. начиная со второго выпуска. |
| Copies of the blueprints for the CPRR's Lilly Belle were sold to model railroad hobbyists through a company named Walt Disney Miniature Railroad, formed by Disney in 1950 as a legally separate entity from Walt Disney Productions. | Копии чертежа «Lilly Belle» продавались любителям через компанию Walt Disney Miniature Railroad, образованную в 1950 году, как независимую от Walt Disney Productions. |
| Another architect at the end of the Belle Epoque whose work heralded the new art deco style was Henri Sauvage. | Ещё одним архитектором конца прекрасной эпохи, чье творчество ознаменовало новый стиль арт-деко был Анри Соваж. |
| Located in central Nice, near the musicians' quarter, this friendly hotel is housed in a stunning Belle Époque building. | Этот уютный отель разместился в потрясающем здании, построенном в стиле "Прекрасной эпохи", в центре Ниццы рядом с кварталом музыкантов. |
| Three great international expositions were held in Paris during the Belle Époque, designed to showcase modern technologies, industries and the arts. | Э Во времена «прекрасной эпохи» в Париже прошли три большие международные выставки, призванные продемонстрировать современные технологии в промышленности и искусстве. |
| Situated just a stones throw from the world-famous Louvre Museum and the beautiful and lively Jardin des Tuileries, the Normandy Hotel offers the charm of the Belle Epoque. | Отель Normandy, оформленный в очаровательном стиле "прекрасной эпохи" расположен на небольшом расстоянии от всемирно известного музея Лувр и прекрасного оживлённого сада Тюильри. |
| Construction of the Palais's current Belle Époque-style building began in 1885 under the direction of Géry Legrand, mayor of Lille, and it was completed in 1892. | Строительство нынешнего здания в стиле Прекрасной эпохи началось в 1885 году под руководством Жери Легранда, мэра Лилля, и завершилось в 1892 году. |
| When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected. | Когда его назначили в Белл-Чейз, мы снова начали общаться. |
| Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. | Наш пропавший моряк с Белл-Чейз. |
| Recruiter assigned at Belle Chasse. | Его назначили в Белл-Чейз. |
| Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week. | Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю. |
| NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass. | Полиция заметила пропуск Кэллоуэя в Белл-Чейз. |