| I know that that dagger you gave Belle was a fake. | Я знаю, что кинжал, который ты отдал Белль, фальшивый. |
| My dear Belle, you should've stayed with your books. | Моя дорогая Белль, тебе стоило оставаться рядом со своими книжками. |
| But I know you, Belle. | Но я знаю тебя, Белль. |
| Zoe Hart has met every challenge, and she is to be... a Belle. | Зои Харт встретилась со всеми вызовами, и она стала... Белль |
| This is a very special place, Belle. | Это особое место, Белль. |
| Belle, stop, you'll hurt yourself. | Красавица, остановись, ты поранишься. |
| As coy as a Southern Belle, sir. | Вы робкий, как Красавица с Юга, сэр. |
| Belle, one day or another we will no longer be together. | Красавица, в один или другой прекрасный день, мы больше не сможем быть вместе. |
| Belle, please, come back! | Красавица, пожалуйста, вернись! |
| 'Brooke's blogs proved so popular 'they were published in book form, as "Belle de Jour".' | Блог Брук стал таким популярным, что посты издали в виде книги "Дневная красавица". |
| Dr. Conners lives in Belle Glade. | Доктор Коннерс живет на Бель Глэйд. |
| You're the first person that doesn't think I belong in Belle Reve. | Ты первый человек, который не считает что я принадлежу Бель Рив. |
| So, they're taking you to belle reve. | Тебя переводят в Бель Рив. |
| One little word, Belle. | Одно маленькое словечко, Бель. |
| Belli Epi-que. I think it's Belle Epic. It's "epic." Belle Epic. | белли эпи кью правильно Ѕель эпик эпический фильм бель эпок - прекрасна€ эпоха. |
| If I'm not in good shape, neither is my career, so... Belle is considering some professional... development. | Если я не буду в хорошей форме, также не будет карьеры, так что Бэлль обдумывает о некоторой профессиональной подготовке. |
| Did you and Belle used to be kind of... | У вас с Бэлль было... |
| Come on, Belle. | Ну же, Бэлль. |
| Belle, tell her. | Бэлль, скажи ей. |
| If I'm going to do this, I'm going to do it as Belle. | И если я собираюсь сделать это, то это должна сделать Бэлль. |
| And because Belle Reve security cameras are down... | И так как камеры "Бэль Рэв" в неисправном состоянии... |
| Belle, please, I beg you! | Бэль, пощади меня, умоляю! |
| Well, about you and Belle. | Про вас с Бэль. |
| Belle, I'm okay. | Бэль, я в порядке. |
| Why didn't you tell me you and Belle were having a hard time? | Почему ты не сказал, что у вас с Бэль трудности? |
| If anyone can reach the master, Belle can. | Если кто-то и сможет добраться до повелителя, то это Белле. |
| Belle, terrified by the master's anger, ran away from the castle... straight into a pack of wolves. | Белле, устрашенная гневом повелителя, убежала из замка... и попала прямиком в волчью стаю. |
| Belle, where are you? | Белле, где ты? |
| The series is about the mountain-based adventures of a young boy named Sebastian and his Pyrenean mountain dog, Belle, who live in a small village in Southern France. | Сериал рассказывает о приключениях мальчика Себастьяна и его зенненхунда Белле, живущих в небольшой деревне на Пиренеях, горном хребте между Францией и Испанией. |
| [Snoring] - [Mrs Potts] Come along, Belle dear. | Белле, дорогая, идем же. |
| Zoe read some belle relationship manifesto and she's burying herself in projects. | Зоуи прочитала какой-то манифест отношений от Красавиц, и она хоронит себя в проектах. |
| Well, I brought your idea to the belle investors' fund, And they were very enthusiastic. | Ну, я передал твою идею фонду инвесторов красавиц, и они очень заинтересовались. |
| AnnaBeth, the SS Belle is sailing straight over a waterfall thanks to Captain Crickett. | АннаБет, корабль "Красавиц" плавает прямо над водопадом, благодаря капитану Крикетт. |
| I move for an immediate emergency recall vote, removing you, Crickett, as Head Belle. | я предлагаю немедленное повторное голосование, чтобы сместить тебя, Крикетт, с поста главы "Красавиц". |
| Just discussing Belle business. | Мы просто обсуждаем дела Красавиц. |
| Belle, I hate telling you this, but I don't think the exam is a good idea. | Белла, мне неприятно это говорить, но я думаю, что твоё желание пойти на экзамен было плохой идеей. |
| Back to work, Belle. | Пора вернуться к работе, Белла. |
| What's the matter, Belle? | В чем дело, Белла? |
| Was Belle even a princess? | Разве Белла была принцессой? |
| It's okay, Belle. | Белла, всё нормально. |
| I'm the belle who does not tell. | Я красотка, которая держит язык за зубами. |
| But you've got a heart, Belle. | Но у тебя есть сердце, Красотка. |
| My name's Belle Watling. | Я - Красотка Уотлинг. |
| And now for our last Buy-a-Babe babe, our Bella from the Belle Provence, | И теперь наша последняя крошка на продажу Красотка из французской провинции. |
| The Boston society pages called her by many names, including "Belle," "Donna Isabella," "Isabella of Boston," and "Mrs. Jack". | Бостоницы называли её Belle («Красотка»), Donna Isabella («донна Изабелла»), Isabella of Boston («Изабелла Бостонская») и Mrs. Jack («миссис Джек»). |
| Her stage debut was in the Marika Kotopouli theatre in the French comedy, La belle Heléne, with Melina Mercouri and Vasilis Diamantopoulos. | Её сценический дебют состоялся в театре Марики Котопули во французской комедии La belle Heléne, с Мелиной Меркури и Василиссом Диамантополосом. |
| In February 2002, Universal and Stuffed Monkey decided to release "C'est une belle journée", one of the three unreleased songs from the compilation Les Mots and officially announced it in March. | В феврале 2002 года Universal и Stuffed Monkey решили выпустить «C'est une belle journée», песню из сборника «Les Mots», и было официально заявлено, что сингл появится в марте. |
| Along with Joseph Condon, Thompson created the hardware and software for Belle, a world champion chess computer. | Вместе с Джозефом Кондоном (Joseph Condon) они создали аппаратное и программное обеспечения для Belle, шахматного компьютера. |
| Villeneuve is particularly noted for her original story of La Belle et la Bête, which is the oldest known variant of the fairy tale Beauty and the Beast. | Она особенно известна своей оригинальной историей о «La Belle et la Bête», которая является старейшим известным вариантом сказки «Красавица и чудовище». |
| His paintings of the early 1900s accurately represent the era in which he lived: a happy, bustling Paris, la Belle Époque, with horse-drawn carriages, trolley cars and its first omnibuses. | Это было время счастливого и шумного Парижа, Прекрасной эпохи (la Belle Époque) с конными экипажами, трамваями и первыми городскими автобусами. |
| Located in central Nice, near the musicians' quarter, this friendly hotel is housed in a stunning Belle Époque building. | Этот уютный отель разместился в потрясающем здании, построенном в стиле "Прекрасной эпохи", в центре Ниццы рядом с кварталом музыкантов. |
| It was the birthplace of the Gothic style, and has important monuments of the French Renaissance, the Classical revival, and flamboyant style of the reign of Napoleon III; the Belle Époque, and the Art Nouveau style. | Именно в Париже зародился готический стиль; кроме того, здесь имеются выдающиеся памятники французского Ренессанса и классического Возрождения, а также образцы стиля эпохи правления Наполеона III, Прекрасной эпохи и ар нуво. |
| The most elegant and famous of the Belle Époque bridges is the Pont Alexandre-III, designed by architects Joseph Cassien-Bernard and Gaston Cousin, and engineers Jean Résal and Amédée d'Alby. | Наиболее элегантным и известным мостом прекрасной эпохи является мост Александра-III, построенный по проекту архитекторов Йозефа Касьян-Бернара и Гастона Кузен, и инженерами Жан Résal и Амедом д'Alby. |
| Construction of the Palais's current Belle Époque-style building began in 1885 under the direction of Géry Legrand, mayor of Lille, and it was completed in 1892. | Строительство нынешнего здания в стиле Прекрасной эпохи началось в 1885 году под руководством Жери Легранда, мэра Лилля, и завершилось в 1892 году. |
| The most famous church of the period was the Basilica of Sacré-Coeur, built over the entire span of the Belle Epoque, between 1874 and 1913, but not consecrated until 1919. | Самым известным храмом, построенным за весь период Прекрасной эпохи был Сакре-Кер, строившийся с 1874 по 1913 год, но освящённый лишь в 1919 году. |
| Chris, Brody, head to Belle Chase. | Крис, Броуди, отправляйтесь в Белл-Чейз. |
| When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected. | Когда его назначили в Белл-Чейз, мы снова начали общаться. |
| Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. | Наш пропавший моряк с Белл-Чейз. |
| Recruiter assigned at Belle Chasse. | Его назначили в Белл-Чейз. |
| Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week. | Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю. |