Английский - русский
Перевод слова Belle

Перевод belle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Белль (примеров 372)
Well, you do know that I'm not this Belle that you're always talking about? Что ж, вы знаете, что я не та Белль, о которой вы все время говорите.
You're a vision, just like Belle. Ты мираж, как Белль.
Belle, you're upstairs on the right. Белль, ты наверху направо.
He has to die, Belle. Он должен умереть, Белль.
May Belle's got her. Она с Мэй Белль.
Больше примеров...
Красавица (примеров 74)
I thought you'd be having supper, Belle. Я думал, Красавица, что ты хочешь поужинать.
While she was climbing the immense staircase, Belle realised that she had never been away from her family before. Поднимаясь по огромной лестнице, Красавица поняла, что она никогда раньше не бывала так далеко от семьи.
Feeling very sad, Belle ran to her room, to wait for the bell that announced her meeting with her strange prisoner. Чувствуя себя очень опечаленной, Красавица побежала в свою комнату дожидаться когда пробьёт час, оповещающий встречу со странным хозяином этой тюрьмы.
If you wanted it, belle Красавица, если бы ты хотела
Belle, it's him again. Красавица, это опять он!
Больше примеров...
Бель (примеров 79)
Clark, my involvementwith belle reve is past history. Кларк, мои дела с Бель Рив в прошлом.
Ever since her release from Belle Reve, she's been wearing a lead bracelet. С тех пор, как ее выпустили из Бель Рив, она носила на правую руке браслет.
And even though we've silenced Godfrey, we've shut down Granny's orphanage, and buried Desaad underneath Belle Reve, it's not the last time that we've seen Darkseid. И несмотря на то, что мы утихомирили Годфри, закрыли приют Бабули, и похоронили Десаада в подвалах Бель Рэв, Дарксайда мы видели отнюдь не в последний раз.
West of Belle Glade, out near Immolakee. Бель Глэйд, под Иммокали. Хотя мне на севере больше нравится.
I take it you have sufficient memory of Belle Reve to find this place... and these poker players impossible to live with. С того, что если в тебе живет память о Бель Рив, тебе должна быть очевидной невозможность такого существования.
Больше примеров...
Бэлль (примеров 56)
I thought your name was Belle. Ханна. Я думал твое имя Бэлль.
I've had a word with Belle and she's prepared to reconsider. Я поговорила с Бэлль и она готова пересмотреть свое решение.
You must be Belle. Ты, должно быть, Бэлль.
Belle's a busy girl. Бэлль - занятая девушка.
Do you know of a barge called the Molly Belle? Ты знаешь баржу, которая называется "Молли Бэлль"?
Больше примеров...
Бэль (примеров 41)
I made poire belle helene - your favorite. Я сделала "Пуа Бэль Элен" - твой любимый.
The other day, I wanted to tell Belle so bad. Недавно я так хотел рассказать всё Бэль.
You get the drinks in, and tell Belle all about the role. Ты ставишь выпивку и рассказываешь Бэль, в чем её роль.
What happened with you and Belle? Что случилось у вас с Бэль?
All right, Belle? Все в порядке, Бэль?
Больше примеров...
Белле (примеров 18)
Belle, I know someone who will help. Белле, я знаю кое-кого, кто мог бы помочь.
I was obsessed with Belle. Я была зациклена на Белле
Belle, where are you? Белле, где ты?
It's very characteristic appearance, with beautiful buildings dating back to the "Belle Époque", blends harmoniously into its natural surroundings. Город характерен красивыми зданиями эпохи Белле, которые плавно слились с окружающей средой.
Forte, play Belle's song! Форте, сыграй ка песню для Белле!
Больше примеров...
Красавиц (примеров 20)
I now yield the floor to AnnaBeth for other Belle business. Теперь я уступаю место Аннабетт для других дел Красавиц.
And I am sorry, Dr. Hart, but there are things a Belle leader must do that a common layperson like yourself just wouldn't understand. И мне жаль, доктор Харт, но есть вещи, которые глава "Красавиц" просто обязана делать, и которые такой дилетант как вы просто не поймет.
I move for an immediate emergency recall vote, removing you, Crickett, as Head Belle. я предлагаю немедленное повторное голосование, чтобы сместить тебя, Крикетт, с поста главы "Красавиц".
She's one of the belle meaders. Она одна из красавиц.
Or moving up Belle events to pay our charter? Или передвинуть очередное событие, чтобы оплатить взносы "Красавиц"?
Больше примеров...
Белла (примеров 11)
Belle, I hate telling you this, but I don't think the exam is a good idea. Белла, мне неприятно это говорить, но я думаю, что твоё желание пойти на экзамен было плохой идеей.
Belle, what are you doing here? Белла, ты что здесь делаешь?
What's the matter, Belle? В чем дело, Белла?
Belle, it would be fun. Белла, это будет забавно.
It's okay, Belle. Белла, всё нормально.
Больше примеров...
Красотка (примеров 9)
I shall dress myself in finery, like a well-to-do Southern belle. Я должна одеться в лучшее, как преуспевающая южная красотка.
But you've got a heart, Belle. Но у тебя есть сердце, Красотка.
Memphis Belle, know what? Мемфисская красотка, Крёстный отец...
Tell him Belle Watling. Скажите, что приехала Красотка Уотлинг.
And now for our last Buy-a-Babe babe, our Bella from the Belle Provence, И теперь наша последняя крошка на продажу Красотка из французской провинции.
Больше примеров...
Belle (примеров 73)
In 2014, he took part in season 3 of the French television series The Voice: la plus belle voix broadcast on TF1 from 11 January 2014 to 10 May 2014. В 2014 году, он принял участие в 3 сезоне французского шоу The Voice: la plus belle voix, эфир которого шёл на канале ТF1 с 11 января 2014 года по 10 мая 2014 года.
"La Belle Dame sans Merci" was a popular subject for the Pre-Raphaelite Brotherhood. Загадочная фея La Belle Dame sans Merci стала популярной героиней работ прерафаэлитов.
Her flag, which was kept flying, was taken away by the Belle Poule, and carried to Admiral Parker. Hollandia затонул в ту же ночь, а её флаг был спасен HMS Belle Poule и представлен адмиралу Паркеру.
Traditional architecture is combined with cutting edge technology and a stylish atmosphere and inside this fully restored belle époque building's complex you will find an enchanting garden, an oasis of peace and tranquillity in the heart of vibrant Milan. Традиционная итальянская архитектура гармонично сплетается с передовой технологией и стильной атмосферой. Внутри этого полностью восстановленного комплекса зданий эпохи Belle EPOQUE находится очаровательный сад, оазис мира и спокойствия в самом сердце динамичного Милана.
The Boston society pages called her by many names, including "Belle," "Donna Isabella," "Isabella of Boston," and "Mrs. Jack". Бостоницы называли её BelleКрасотка»), Donna Isabella («донна Изабелла»), Isabella of Boston («Изабелла Бостонская») и Mrs. Jack («миссис Джек»).
Больше примеров...
Прекрасной (примеров 26)
The palace was used in all three Expositions of the Belle Époque, but was finally demolished in 1936 to make room for the modern Palace of Chaillot. Дворец был использован для всех трех экспозиций в стиле Прекрасной эпохи и был снесен в 1936 году, чтобы освободить место для современного Дворца Шайо.
The period and the end of the 19th and the beginning of the 20th century is often termed the Belle Époque. Эпоху конца XIX века и начала XX века очень часто называют Прекрасной эпохой.
Near the end of the Belle Époque, Hector Guimard changed his style radically from what it had been when he built Castel Béranger in 1899. Почти под конец прекрасной эпохи, Эктор Гимар кардинально изменил свой стиль, построив в 1899 году Кастель тур.
It was the birthplace of the Gothic style, and has important monuments of the French Renaissance, the Classical revival, and flamboyant style of the reign of Napoleon III; the Belle Époque, and the Art Nouveau style. Именно в Париже зародился готический стиль; кроме того, здесь имеются выдающиеся памятники французского Ренессанса и классического Возрождения, а также образцы стиля эпохи правления Наполеона III, Прекрасной эпохи и ар нуво.
His paintings of the early 1900s accurately represent the era in which he lived: a happy, bustling Paris, la Belle Époque, with horse-drawn carriages, trolley cars and its first omnibuses. Это было время счастливого и шумного Парижа, Прекрасной эпохи (la Belle Époque) с конными экипажами, трамваями и первыми городскими автобусами.
Больше примеров...
Белл-чейз (примеров 7)
Checked with Belle Chase, says he was a clinical psychologist at base. В Белл-Чейз говорят, что он был клиническим психологом на базе.
Chris, Brody, head to Belle Chase. Крис, Броуди, отправляйтесь в Белл-Чейз.
Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. Наш пропавший моряк с Белл-Чейз.
Recruiter assigned at Belle Chasse. Его назначили в Белл-Чейз.
Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week. Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю.
Больше примеров...