| He'll either wind up in belle reve or a laboratory for the rest of his life. | Его поместят в Белль Рив или в лабораторию до конца его жизни. |
| And I promise you, if you harm Belle... | И я клянусь тебе, если ты навредишь Белль... |
| Belle, you remember the woman who locked you up for 28 years. | Белль, помнишь женщину, запершую тебя в камере на 28 лет? |
| So I'm making plans to woo and marry Belle | Так что я решил Взять в жёны крошку Белль! |
| Thank you... Belle. | Спасибо тебе, Белль. |
| As coy as a Southern Belle, sir. | Вы робкий, как Красавица с Юга, сэр. |
| Your goodness will cost you dearly, my Belle. | Моя Красавица, твоя доброта стоит тебе очень дорого. |
| Now, I know you're no longer a Belle, but still... will you be a bridesmaid? | Хоть ты и не "Красавица", но всё же будешь подружкой невесты? |
| I am your mirror, Belle. | Красавица, я твое зеркало. |
| It's really me - Belle. | Это действительно я, Красавица. |
| In the last few months, over a dozen patients have been transferred out of the high-security wing at belle reve. | За последние несколько месяцев, более дюжины пациентов было переведено из крыла повышенной безопасности в Бель Рив. |
| She called me from her cell phone... hysterical, crying that maybe she wasn't better... that maybe she belonged backat belle reve. | Она звонила мне со своего сотового, плача в истерике,... говоря что, возможно, ей ещё не лучше,... что может ей место в Бель Рив. |
| My name's "Taxi Belle" Hooper. | Меня зовут Тэкси Бель Хупер. |
| He lives in Belle Glade. | Он живет на Бель Глейд. |
| One little word, Belle. | Одно маленькое словечко, Бель. |
| Do let me know if Belle ever returns. | Сообщите мне, если Бэлль вернётся. |
| I'm taking care of Belle's clients while she's away. | Я забочусь о клиентах Бэлль, в ее отсутствие. |
| I thought it was Belle complicating things. | Я думала, это Бэлль усложняет дело. |
| So, they're taking you to belle reve. | Ну что ж, они засадили тебя в "Бэлль Рив". |
| It's Ben and Belle. | Это Бен и Бэлль. |
| Belle, listen. I can explain. | Бэль, я тебе сейчас все объясню. |
| But now I can be friends with Belle and Sebastian. | Но теперь я могу дружить с Бэль и Себастианом. |
| I can't believe that he and Belle split up. | Я не могу поверить, что они с Бэль расходятся. |
| Have you talked to Belle about this? | Ты говорил об этом с Бэль? - Нет. |
| How's Belle doing these days? | Как дела у Бэль? |
| Belle, I know someone who will help. | Белле, я знаю кое-кого, кто мог бы помочь. |
| Can we get a tree now, Belle? | Мы можем теперь поставить елку, Белле? |
| The series is about the mountain-based adventures of a young boy named Sebastian and his Pyrenean mountain dog, Belle, who live in a small village in Southern France. | Сериал рассказывает о приключениях мальчика Себастьяна и его зенненхунда Белле, живущих в небольшой деревне на Пиренеях, горном хребте между Францией и Испанией. |
| [Snoring] - [Mrs Potts] Come along, Belle dear. | Белле, дорогая, идем же. |
| Forte, play Belle's song! | Форте, сыграй ка песню для Белле! |
| Zoe read some belle relationship manifesto and she's burying herself in projects. | Зоуи прочитала какой-то манифест отношений от Красавиц, и она хоронит себя в проектах. |
| I now yield the floor to AnnaBeth for other Belle business. | Теперь я уступаю место Аннабетт для других дел Красавиц. |
| Why do you want to become a Belle? | Ты хочешь стать одной из Красавиц? |
| That said, if you feel the need to censure me or even ask for my resignation as Belle co-leader, I will not object. | Тем не менее, если вы осуждаете меня или даже попросите уйти с поста руководителя Красавиц, я не буду возражать. |
| Well-well, the gazebo falls under Belle jurisdiction. | Беседка находится в ведении Красавиц. |
| Belle, don't be such a spoilsport. | Белла, не порти мне настроение. |
| Back to work, Belle. | Пора вернуться к работе, Белла. |
| What's the matter, Belle? | В чем дело, Белла? |
| Was Belle even a princess? | Разве Белла была принцессой? |
| With emotion, Belle. | Белла, больше эмоций. |
| I'm the belle who does not tell. | Я красотка, которая держит язык за зубами. |
| I shall dress myself in finery, like a well-to-do Southern belle. | Я должна одеться в лучшее, как преуспевающая южная красотка. |
| You're a shrewd woman, Belle. | Ты - умная женщина, Красотка. |
| But you've got a heart, Belle. | Но у тебя есть сердце, Красотка. |
| Tell him Belle Watling. | Скажите, что приехала Красотка Уотлинг. |
| The album marked the second time the singer officially worked with the French songwriter Jean-Jacques Goldman (they began to work together in 1993 for the song "Il me dit que je suis belle".) | Этот альбом стал вторым, над которым певица официально работала с французским автором Жан-Жаком Гольдманом (они начали сотрудничать ещё в 1993 году, при создании песни «Il me dit que je suis belle»). |
| The early years of the century (often called the "Belle époque") saw radical experiments in all genres and Symbolism and Naturalism underwent profound changes. | В первые годы века (часто называемые Прекрасной эпохой «Belle époque») во Франции проводились эксперименты во многих жанрах литературы, включая символизм, натурализм и др. |
| In UK sources, such as David Roberts' British Hit Singles & Albums, the band is listed by the name "La Belle Epoque". | В британских источниках, например, в книге Дэвида Робертса British Hit Singles & Albums, группа была указана под названием «La Belle Epoque». |
| Copies of the blueprints for the CPRR's Lilly Belle were sold to model railroad hobbyists through a company named Walt Disney Miniature Railroad, formed by Disney in 1950 as a legally separate entity from Walt Disney Productions. | Копии чертежа «Lilly Belle» продавались любителям через компанию Walt Disney Miniature Railroad, образованную в 1950 году, как независимую от Walt Disney Productions. |
| Upon its inception, Milan-San Remo was conceived as a straightforward line from Milan, the industrial heart of Northern Italy, to San Remo, the fashionable seaside resort on the Italian Riviera with its trademark Belle Epoque villas. | С момента своего создания Милан - Сан-Ремо былf задуманf как прямая линия от Милана, промышленного центра Северной Италии, до Сан-Ремо, модного морского курорта на Итальянской Ривьере с его торговой маркой виллы Belle Epoque. |
| It spread over Germany, Austria-Hungary and Scandinavia during the Belle Époque era. | Стиль распространился в Германской империи, Австро-Венгрии и Скандинавии в период Прекрасной эпохи. |
| Located in central Nice, near the musicians' quarter, this friendly hotel is housed in a stunning Belle Époque building. | Этот уютный отель разместился в потрясающем здании, построенном в стиле "Прекрасной эпохи", в центре Ниццы рядом с кварталом музыкантов. |
| Three great international expositions were held in Paris during the Belle Époque, designed to showcase modern technologies, industries and the arts. | Э Во времена «прекрасной эпохи» в Париже прошли три большие международные выставки, призванные продемонстрировать современные технологии в промышленности и искусстве. |
| It's the start of La Belle Époque! | Это начало Прекрасной Эпохи! |
| Construction of the Palais's current Belle Époque-style building began in 1885 under the direction of Géry Legrand, mayor of Lille, and it was completed in 1892. | Строительство нынешнего здания в стиле Прекрасной эпохи началось в 1885 году под руководством Жери Легранда, мэра Лилля, и завершилось в 1892 году. |
| When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected. | Когда его назначили в Белл-Чейз, мы снова начали общаться. |
| Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. | Наш пропавший моряк с Белл-Чейз. |
| Recruiter assigned at Belle Chasse. | Его назначили в Белл-Чейз. |
| Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week. | Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю. |
| NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass. | Полиция заметила пропуск Кэллоуэя в Белл-Чейз. |