Belle, there's something you must realize. | Белль, ты должна кое-что понять. |
Trust me, Belle, if we do... | Поверь, Белль, если мы это сделаем... |
Belle, I need to say something. | Белль, мне нужно кое-что тебе сказать. |
I need to see Belle. | Мне... мне нужно увидеться с Белль. |
Belle, it'll be fine. | Белль, все будет хорошо. |
You're like a Southern belle when Rhett Butler comes around. | Ты прямо как южная красавица, когда появился Ретт Батлер. Да. |
Belle, I want to change the chips. | Красавица, я хочу поменять чипсы. |
Bon anniversaire, ma belle. | С днём рождения, моя красавица. |
Belle, it's him again. | Красавица, это опять он! |
'Brooke's blogs proved so popular 'they were published in book form, as "Belle de Jour".' | Блог Брук стал таким популярным, что посты издали в виде книги "Дневная красавица". |
In the last few months, over a dozen patients have been transferred out of the high-security wing at belle reve. | За последние несколько месяцев, более дюжины пациентов было переведено из крыла повышенной безопасности в Бель Рив. |
Clark, my involvementwith belle reve is past history. | Кларк, мои дела с Бель Рив в прошлом. |
Alicia... the whole time I was in belle reve, just the thought that there was someone out there like me, who knew what it was like to be different, | Алисия... Всё время, что я была в Бель Рив, только мысль... о том, что где-то там есть кто-то такой как я... кто знает что значит быть другим... давала мне надежду |
Here is Belle Boobie asleep with Mama. | Бель Буби спит с мамой. |
Since Belle Reve started to slip through my fingers. | После того какя почувствовала, что Бель Рив ускользает,... |
I thought it was Belle complicating things. | Я думала, это Бэлль усложняет дело. |
I've had a word with Belle and she's prepared to reconsider. | Я поговорила с Бэлль и она готова пересмотреть свое решение. |
But I know who you are, Belle. | Но я знаю, кто ты, Бэлль. |
Do you know what love is, Belle? | Знаешь что такое любовь, Бэлль? |
And I'm sorry... belle. | И прошу меня извинить Бэлль. |
I tried Belle's cell, I tried his cell. | Я звонила Бэль, звонила ему. |
No, Belle. It's Piel as he was 60 years ago | Нет, Бэль, это Пьель, каким он был 60 лет назад, |
Her lawyer's call to Jon was to notify him that he had been barred from Belle Reve. | Её адвокат звонил Джону, чтобы сообщить об его отстранении от управления "Бэль Рэв". |
Smart move would be to stay put, turn in her notice at Belle Reve, and then move on without raising any suspicions. | Разумно было бы не суетиться, мимоходом сообщить ей о "Бэль Рэв", а потом действовать, не вызывая подозрений. |
What happened with you and Belle? | Что случилось у вас с Бэль? |
I suppose if anyone saved Christmas, it was Belle. | Я думаю, что если кто-нибудь спас праздник, то это Белле. |
If anyone can reach the master, Belle can. | Если кто-то и сможет добраться до повелителя, то это Белле. |
Prof. Dr. Marianne H. Marchand, Emancipation sidetracked?, Second national report on the implementation of the UN Women's Convention, Belle van Zuylen Institute, University of Amsterdam, 2003. | Второй национальный доклад об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Институт Белле ван Зуилена, Амстердамский университет, 2003 год. |
He later becomes a minor enemy of the Justice League, appearing briefly at a villains gathering and later taking part in the riot in the super-hero prison of Belle Reve Penitentiary (he is quickly defeated by a single punch from Zauriel). | Позже он становится малозначимым врагом Лиги Справедливости, появляясь среди участников различных групп злодеев и позднее приняв участие в бунте заключённых тюрьмы Белле Рев (он был побеждён после того, как Зауриель нанесла ему один-единственный удар). |
Inspired by the popularity of Choco-Story, Van Belle had researched the possibility of a museum dedicated to fries, and was encouraged to open the Frietmuseum after discovering that no similar museum existed elsewhere. | Воодушевлённый популярностью своих музеев, Ван Белле решил открыть музей, посвящённый картофелю фри, тем более, что подобных музеев в мире не существует. |
It just seems like your job as roadhouse proprietress has taken you away from some of your Belle duties. | Просто кажется, что твоя работа владелицы придорожной закусочной отдалила тебя от обязанностей Красавиц. |
Could you maybe come to the Belle meeting tomorrow? | Могла бы ты прийти на встречу "Красавиц" завтра? |
Why do you want to become a Belle? | Ты хочешь стать одной из Красавиц? |
She's one of the belle meaders. | Она одна из красавиц. |
Just discussing Belle business. | Мы просто обсуждаем дела Красавиц. |
You haven't changed a bit, Belle. | Ты нисколько не изменилась, Белла. |
Belle, don't be such a spoilsport. | Белла, не порти мне настроение. |
Belle, what are you doing here? | Белла, ты что здесь делаешь? |
Back to work, Belle. | Пора вернуться к работе, Белла. |
Was Belle even a princess? | Разве Белла была принцессой? |
You're a shrewd woman, Belle. | Ты - умная женщина, Красотка. |
But you've got a heart, Belle. | Но у тебя есть сердце, Красотка. |
Memphis Belle, know what? | Мемфисская красотка, Крёстный отец... |
Tell him Belle Watling. | Скажите, что приехала Красотка Уотлинг. |
And now for our last Buy-a-Babe babe, our Bella from the Belle Provence, | И теперь наша последняя крошка на продажу Красотка из французской провинции. |
The album marked the second time the singer officially worked with the French songwriter Jean-Jacques Goldman (they began to work together in 1993 for the song "Il me dit que je suis belle".) | Этот альбом стал вторым, над которым певица официально работала с французским автором Жан-Жаком Гольдманом (они начали сотрудничать ещё в 1993 году, при создании песни «Il me dit que je suis belle»). |
As a testament to the Ohio's grandeur, early French explorers named it La Belle Rivière ("The Beautiful River"). | Как завещание к великолепию Огайо, ранние французские исследователи назвали это Рекой La Belle («Красивая Река»). |
On August 16, the full length orchestral version of the song, titled "Un Belle du Jour mix", was released digitally on iTunes UK store. | 16 августа 2007 года полная версия песни, названная «Un Belle du Jour mix», была выпущена в цифровом виде в магазине iTunes. |
Copies of the blueprints for the CPRR's Lilly Belle were sold to model railroad hobbyists through a company named Walt Disney Miniature Railroad, formed by Disney in 1950 as a legally separate entity from Walt Disney Productions. | Копии чертежа «Lilly Belle» продавались любителям через компанию Walt Disney Miniature Railroad, образованную в 1950 году, как независимую от Walt Disney Productions. |
According to a much used description, the Champs-Élysées is la plus belle avenue du monde ("the most beautiful avenue in the world"). | Шанз-Элизе - одна из лучших улиц в Париже и, согласно расхожему стереотипу, - «самая красивая авеню в мире» (la plus belle avenue du monde). |
Not very long ago, he was one of the dashing young sons of la belle France, with an appetite for the exotic amour almost equal to my own. | Не так давно он был одним из бравых молодых сыновей прекрасной Франции, с аппетитом к экзотической любви, почти равным моему собственному. |
Near the end of the Belle Époque, Hector Guimard changed his style radically from what it had been when he built Castel Béranger in 1899. | Почти под конец прекрасной эпохи, Эктор Гимар кардинально изменил свой стиль, построив в 1899 году Кастель тур. |
It was the birthplace of the Gothic style, and has important monuments of the French Renaissance, the Classical revival, and flamboyant style of the reign of Napoleon III; the Belle Époque, and the Art Nouveau style. | Именно в Париже зародился готический стиль; кроме того, здесь имеются выдающиеся памятники французского Ренессанса и классического Возрождения, а также образцы стиля эпохи правления Наполеона III, Прекрасной эпохи и ар нуво. |
The Train Bleu café in the Gare de Lyon, in the ornate Belle Époque style (1902) The clock of the Gare d'Orsay, by Victor Laloux Interior of the Gare d'Orsay (now the Musée d'Orsay) in about 1900. | Блю кафе в Гар де Лион, в стиле Прекрасной эпохи(1902) Часы Гар д'Орсэ, архитектор Виктор Laloux Интерьер вокзала Орсе (ныне музей Орсе), 1900 год. |
The most elegant and famous of the Belle Époque bridges is the Pont Alexandre-III, designed by architects Joseph Cassien-Bernard and Gaston Cousin, and engineers Jean Résal and Amédée d'Alby. | Наиболее элегантным и известным мостом прекрасной эпохи является мост Александра-III, построенный по проекту архитекторов Йозефа Касьян-Бернара и Гастона Кузен, и инженерами Жан Résal и Амедом д'Alby. |
Checked with Belle Chase, says he was a clinical psychologist at base. | В Белл-Чейз говорят, что он был клиническим психологом на базе. |
Chris, Brody, head to Belle Chase. | Крис, Броуди, отправляйтесь в Белл-Чейз. |
When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected. | Когда его назначили в Белл-Чейз, мы снова начали общаться. |
Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. | Наш пропавший моряк с Белл-Чейз. |
Recruiter assigned at Belle Chasse. | Его назначили в Белл-Чейз. |