| Let's simply have Belle use the dagger on me. | Просто позволим Белль проверить меня с помощью кинжала. |
| You really believe Belle can succeed? | Ты правда веришь, что Белль справится? |
| Belle, what are you doing? | Белль, что ты делаешь? |
| Belle, try to understand. | Белль, попытайся понять. |
| If any harm comes to Belle while I'm gone, I'm killing all of you. | Если в мое отсутствие с Белль что-то случится, я убью вас всех. |
| Are top gun and memphis belle, And every time we drive somewhere, He pretends I'm his co-pilot. | "Лучший стрелок" и "Красавица Мемфиса" и каждый раз, когда мы едем вместе в машине он делает вид, что я его второй пилот. |
| Belle, if you don't come back... | Красавица, если ты не вернёшься... |
| I am your mirror, Belle. | Красавица, я твое зеркало. |
| Belle, it's him again. | Красавица, это опять он! |
| When she woke up, Belle went to explore the castle. | Когда Красавица проснулась, она пошла исследовать замок. |
| I hadn't just spent seven weeks at Belle Reve. | Я не провел семь недель в Бель Риве. |
| I weigh now what I weighed the summer you left Belle Reve. | Вешу столько же, как и в то лето, когда ты уехала из Бель Рив. |
| So, they're taking you to belle reve. | Тебя переводят в Бель Рив. |
| Here is Belle Boobie asleep with Mama. | Бель Буби спит с мамой. |
| Belle, you're a wonderful person. | Бель, ты замечательный человек. |
| Do let me know if Belle ever returns. | Сообщите мне, если Бэлль вернётся. |
| I thought it was Belle complicating things. | Я думала, это Бэлль усложняет дело. |
| Belle, what's going on? | Бэлль, что происходит? |
| There is no Belle and there is no Hannah. | Нет Бэлль и нет Ханны. |
| Belle's a busy girl. | Бэлль - занятая девушка. |
| Fourth generation belle Meade and all. | Бэль Мид в четвертом поколении и все такое. |
| The other day, I wanted to tell Belle so bad. | Недавно я так хотел рассказать всё Бэль. |
| Because my firm is co-sponsoring the Belle Meade invitational polo match. | Моя компания спонсирует, турнир по поло в Бэль Мид. |
| How's Belle doing these days? | Как дела у Бэль? |
| The founder of our kennel was Beloe Chudo Burja (Belle). | Основоположницей нашего питомника стала Белое Чудо Буря (Бэль). |
| I suppose if anyone saved Christmas, it was Belle. | Я думаю, что если кто-нибудь спас праздник, то это Белле. |
| Belle, I know someone who will help. | Белле, я знаю кое-кого, кто мог бы помочь. |
| Belle, where are you? | Белле, где ты? |
| You know what, Belle? | Знаешь что, Белле? |
| Forte, play Belle's song! | Форте, сыграй ка песню для Белле! |
| Why do you want to become a Belle? | Ты хочешь стать одной из Красавиц? |
| And I am sorry, Dr. Hart, but there are things a Belle leader must do that a common layperson like yourself just wouldn't understand. | И мне жаль, доктор Харт, но есть вещи, которые глава "Красавиц" просто обязана делать, и которые такой дилетант как вы просто не поймет. |
| Just discussing Belle business. | Мы просто обсуждаем дела Красавиц. |
| You've had town event after town event, girlfriends, boyfriends, cabarets, Belle takeovers, all while | Вы были заняты городскими событиями, после городских событий - девушками, парнями, кабаре, борьба за власть Красавиц, пока |
| Well, if you haven't noticed, I am not a belle anymore. | Чтож, если вы не заметили, я больше не часть "Красавиц" |
| You haven't changed a bit, Belle. | Ты нисколько не изменилась, Белла. |
| What Belle told me, it's true? | То, что Белла рассказала мне, это - правда? |
| Belle, don't be such a spoilsport. | Белла, не порти мне настроение. |
| Belle, I hate telling you this, but I don't think the exam is a good idea. | Белла, мне неприятно это говорить, но я думаю, что твоё желание пойти на экзамен было плохой идеей. |
| Belle, what are you doing here? | Белла, ты что здесь делаешь? |
| I shall dress myself in finery, like a well-to-do Southern belle. | Я должна одеться в лучшее, как преуспевающая южная красотка. |
| You're a shrewd woman, Belle. | Ты - умная женщина, Красотка. |
| My name's Belle Watling. | Я - Красотка Уотлинг. |
| And now for our last Buy-a-Babe babe, our Bella from the Belle Provence, | И теперь наша последняя крошка на продажу Красотка из французской провинции. |
| The Boston society pages called her by many names, including "Belle," "Donna Isabella," "Isabella of Boston," and "Mrs. Jack". | Бостоницы называли её Belle («Красотка»), Donna Isabella («донна Изабелла»), Isabella of Boston («Изабелла Бостонская») и Mrs. Jack («миссис Джек»). |
| Her stage debut was in the Marika Kotopouli theatre in the French comedy, La belle Heléne, with Melina Mercouri and Vasilis Diamantopoulos. | Её сценический дебют состоялся в театре Марики Котопули во французской комедии La belle Heléne, с Мелиной Меркури и Василиссом Диамантополосом. |
| In February 2002, Universal and Stuffed Monkey decided to release "C'est une belle journée", one of the three unreleased songs from the compilation Les Mots and officially announced it in March. | В феврале 2002 года Universal и Stuffed Monkey решили выпустить «C'est une belle journée», песню из сборника «Les Mots», и было официально заявлено, что сингл появится в марте. |
| The contest was called "La plus belle femme de France" - "The most beautiful woman of France". | Он назывался «La plus belle femme de France» - «Самая красивая женщина Франции». |
| However, opposing winds prevented the ship from crossing the Atlantic, and after 36 days, Belle Poule had to return to Brest. | Однако встречные ветры не позволили кораблю пересечь Атлантику и через 36 дней Belle Poule была вынуждена вернуться в Брест. |
| She became a mainstream solo star in 1985 following the success of the singles, "The Belle of St. Mark", "Sister Fate", and "A Love Bizarre" with the last becoming one of her signature songs. | Она стала популярна в 1985 году после успеха синглов «The Belle of St. Mark», «Sister Fate» и «A Love Bizarre», последний из которых стал одной из её «визитных карточек». |
| The architecture of Paris created during the Belle Époque, between 1871 and the beginning of the First World War in 1914, was notable for its variety of different styles, from Beaux-Arts, neo-Byzantine and neo-Gothic to Art Nouveau, and Art Deco. | Архитектура Парижа, созданная в стиле Прекрасной эпохи, между 1871 и в началом Первой Мировой войны в 1914 году, была известна своими разными стилями, начиная от стиля изящных искусств, Нео-византийскго, Нео-Готики до стиля модерн и Арт-деко. |
| The first time we met, I told you about this place, and the Belle Époque, and here we are! | Когда мы впервые встретились, я говорила с тобой об этом месте, и Прекрасной Эпохе, и вот мы здесь! |
| Although critics do not rank him among the handful of outstanding operatic geniuses such as Mozart, Verdi and Wagner, his operas are now widely accepted as well-crafted and intelligent products of the Belle Époque. | И хотя критики не ставят его в ряд таких выдающихся оперных гениев как Моцарт, Верди и Вагнер, оперы Массне и сейчас широко известны как образцы изысканного композиторского ремесла Прекрасной эпохи. |
| It was the birthplace of the Gothic style, and has important monuments of the French Renaissance, the Classical revival, and flamboyant style of the reign of Napoleon III; the Belle Époque, and the Art Nouveau style. | Именно в Париже зародился готический стиль; кроме того, здесь имеются выдающиеся памятники французского Ренессанса и классического Возрождения, а также образцы стиля эпохи правления Наполеона III, Прекрасной эпохи и ар нуво. |
| His paintings of the early 1900s accurately represent the era in which he lived: a happy, bustling Paris, la Belle Époque, with horse-drawn carriages, trolley cars and its first omnibuses. | Это было время счастливого и шумного Парижа, Прекрасной эпохи (la Belle Époque) с конными экипажами, трамваями и первыми городскими автобусами. |
| Checked with Belle Chase, says he was a clinical psychologist at base. | В Белл-Чейз говорят, что он был клиническим психологом на базе. |
| Chris, Brody, head to Belle Chase. | Крис, Броуди, отправляйтесь в Белл-Чейз. |
| When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected. | Когда его назначили в Белл-Чейз, мы снова начали общаться. |
| Recruiter assigned at Belle Chasse. | Его назначили в Белл-Чейз. |
| Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week. | Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю. |