| Gold and Belle head back to Gold's shop. | Мистер Голд и Белль идут в магазин Голда. |
| Belle and Sebastian (French: Belle et Sébastien) is a 2013 French adventure drama film film directed by Nicolas Vanier. | «Белль и Себастьян» (фр. Belle et Sébastien) - французский фильм 2013 года режиссёра Николя Ванье. |
| But I shall return shortly, and when I do, I should be very interested to sample some of that rare Belle Rouge port I understand he's stocking. | Но скоро я вернусь, и тогда мне бы очень хотелось попробовать тот редкий портвейн "Белль Руж", который, как я знаю, у него в продаже. |
| At the 35th meeting, on 25 March 2008, the Chairperson of the Commission on the Status of Women, Olivier Belle, made a statement concerning the fifty-second session of the Commission on the Status of Women, held from 25 February to 7 March 2008. | На 35-м заседании 25 марта 2008 года Председатель Комиссии по положению женщин Оливье Белль выступил с заявлением по поводу пятьдесят второй сессии Комиссии по положению женщин, которая проходила с 25 февраля по 7 марта 2008 года. |
| I need to talk to Belle. | Мне нужно поговорить с Белль. |
| You're like a Southern belle when Rhett Butler comes around. | Ты прямо как южная красавица, когда появился Ретт Батлер. Да. |
| Belle, you weren't made to be a servant. | Красавица, ты не создана для того, чтобы быть служанкой. |
| Belle, you are the most beautiful of all! | Красавица, это ты самая красивая! |
| The first night, Belle stayed up to listen to the sounds of the countryside. | В первую ночь, Красавица не ложилась спать, чтобы послушать звуки сельской местности |
| Take this rose, Belle. | Красавица, возьми эту розу. |
| The turn for Belle Haven is - is this way. | Поворот на Бель Хейвен в ту сторону... |
| So, they're taking you to belle reve. | Тебя переводят в Бель Рив. |
| She called me from her cell phone... hysterical, crying that maybe she wasn't better... that maybe she belonged backat belle reve. | Она звонила мне со своего сотового, плача в истерике,... говоря что, возможно, ей ещё не лучше,... что может ей место в Бель Рив. |
| West of Belle Glade, out near Immolakee. | Бель Глэйд, под Иммокали. Хотя мне на севере больше нравится. |
| When patients are released from Belle Reve, instead of freedom they get a one-way ticket to a secret laboratory. | Когда пациентов выпускают из Бель Рив, на свободу, у них есть билет только в одну сторону, лабораторию. |
| First time I met her she called herself Belle. | В первый раз когда я ее встретил, она назвала себя Бэлль. |
| Belle, I swear, I did not dose you with that magic. | Бэлль, я клянусь, я не использовал ту магию на тебе. |
| At least Belle can claim it back on tax. | По крайней мере, Бэлль сможет требовать увеличение оплаты. |
| I was just fragile and I was angry and I just... I just wanted to be Belle for a bit and not Hannah. | Я просто была слаба была зла и я просто... я просто хотела побыть немного Бэлль, не Ханной. |
| There is no Belle and there is no Hannah. | Нет Бэлль и нет Ханны. |
| Have you talked to Belle about this? | Ты говорил об этом с Бэль? - Нет. |
| Smart move would be to stay put, turn in her notice at Belle Reve, and then move on without raising any suspicions. | Разумно было бы не суетиться, мимоходом сообщить ей о "Бэль Рэв", а потом действовать, не вызывая подозрений. |
| Belle, what is...? | Бэль, что это? ... |
| Belle was the first... And it says it all! | Бэль была первой... и этим очень много сказано! |
| Why didn't you tell me you and Belle were having a hard time? | Почему ты не сказал, что у вас с Бэль трудности? |
| It's from Belle. | Это же от Белле. |
| Prof. Dr. Marianne H. Marchand, Emancipation sidetracked?, Second national report on the implementation of the UN Women's Convention, Belle van Zuylen Institute, University of Amsterdam, 2003. | Второй национальный доклад об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Институт Белле ван Зуилена, Амстердамский университет, 2003 год. |
| [Snoring] - [Mrs Potts] Come along, Belle dear. | Белле, дорогая, идем же. |
| It's very characteristic appearance, with beautiful buildings dating back to the "Belle Époque", blends harmoniously into its natural surroundings. | Город характерен красивыми зданиями эпохи Белле, которые плавно слились с окружающей средой. |
| Forte, play Belle's song! | Форте, сыграй ка песню для Белле! |
| Zoe read some belle relationship manifesto and she's burying herself in projects. | Зоуи прочитала какой-то манифест отношений от Красавиц, и она хоронит себя в проектах. |
| As you have been for every Belle meeting this month. | Как и на все встречи Красавиц в этом месяце. |
| AnnaBeth, the SS Belle is sailing straight over a waterfall thanks to Captain Crickett. | АннаБет, корабль "Красавиц" плавает прямо над водопадом, благодаря капитану Крикетт. |
| Just discussing Belle business. | Мы просто обсуждаем дела Красавиц. |
| Well, if you haven't noticed, I am not a belle anymore. | Чтож, если вы не заметили, я больше не часть "Красавиц" |
| Belle, what are you doing here? | Белла, ты что здесь делаешь? |
| Belle, it would be fun. | Белла, это будет забавно. |
| Was Belle even a princess? | Разве Белла была принцессой? |
| With emotion, Belle. | Белла, больше эмоций. |
| It's okay, Belle. | Белла, всё нормально. |
| I'm the belle who does not tell. | Я красотка, которая держит язык за зубами. |
| You're a shrewd woman, Belle. | Ты - умная женщина, Красотка. |
| Memphis Belle, know what? | Мемфисская красотка, Крёстный отец... |
| Tell him Belle Watling. | Скажите, что приехала Красотка Уотлинг. |
| And now for our last Buy-a-Babe babe, our Bella from the Belle Provence, | И теперь наша последняя крошка на продажу Красотка из французской провинции. |
| The country was represented by Paul Desjardins with the song "La belle amour". | На конкурсе её представлял Поль Дежарден с песней «La belle amour». |
| 1982 - Ken Thompson's hardware chess player Belle earns a US master title. | 1982 - программно-аппаратный комплекс Belle, разработанный Кеном Томпсоном, зарабатывает титул мастера США. |
| Belle du Berry, French, lead singer and accordion player Potzi, self-described Gypsy of Algerian descent, guitarist and banjo player François-François (a.k.a. | Belle du Berry (Bénédicte Grimault), француженка, главный вокал и игра на аккордеоне Potzi, цыган из Алжира, играющий на гитаре и банджо François-François (a.k.a. |
| It was directed by Benoît Di Sabatino, the singer's companion, who had also produced the music videos for "C'est une belle journée", "L'amour n'est rien..." and "Drôle de creepie" (for Lisa). | Режиссёром видео выступал Benoît Di Sabatino, который также работал над клипами «C'est une belle journée», «L'amour n'est rien...» (для Милен) и «Drôle de creepie» (для певицы Lisa). |
| The Boston society pages called her by many names, including "Belle," "Donna Isabella," "Isabella of Boston," and "Mrs. Jack". | Бостоницы называли её Belle («Красотка»), Donna Isabella («донна Изабелла»), Isabella of Boston («Изабелла Бостонская») и Mrs. Jack («миссис Джек»). |
| The period and the end of the 19th and the beginning of the 20th century is often termed the Belle Époque. | Эпоху конца XIX века и начала XX века очень часто называют Прекрасной эпохой. |
| The new office buildings of the Belle Époque often made use of steel, plate glass, elevators and other new architectural technologies, but they were hidden inside sober neoclassical stone façades, and the buildings matched the height of the other buildings on Haussmann's boulevards. | При строительстве новых офисных зданий в стиле Прекрасной эпохи часто использовали сталь, листовое стекло, лифты и других новые архитектурные технологии, но они были спрятаны внутри неоклассических каменных фасадов, здания соответствовали по высоте другим зданиям на бульвары Османа. |
| The first time we met, I told you about this place, and the Belle Époque, and here we are! | Когда мы впервые встретились, я говорила с тобой об этом месте, и Прекрасной Эпохе, и вот мы здесь! |
| The seaside development was started during the Second Empire, resulting in a remarkable architectural ensemble of houses and buildings typical of the Belle Époque, which are still very well maintained to this day. | Во время Второй империи приморская территория стала активно застраиваться замечательными архитектурными сооружениями в стиле Прекрасной эпохи, многие из них прекрасно сохранились до настоящего времени. |
| Although critics do not rank him among the handful of outstanding operatic geniuses such as Mozart, Verdi and Wagner, his operas are now widely accepted as well-crafted and intelligent products of the Belle Époque. | И хотя критики не ставят его в ряд таких выдающихся оперных гениев как Моцарт, Верди и Вагнер, оперы Массне и сейчас широко известны как образцы изысканного композиторского ремесла Прекрасной эпохи. |
| Chris, Brody, head to Belle Chase. | Крис, Броуди, отправляйтесь в Белл-Чейз. |
| When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected. | Когда его назначили в Белл-Чейз, мы снова начали общаться. |
| Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. | Наш пропавший моряк с Белл-Чейз. |
| Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week. | Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю. |
| NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass. | Полиция заметила пропуск Кэллоуэя в Белл-Чейз. |