Английский - русский
Перевод слова Belle

Перевод belle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Белль (примеров 372)
Belle, you always brought out the best in me, and right now I need that. Белль, вы всегда видели во мне лучшее, и сейчас это необходимо мне как никогда.
The point is, Belle would do anything to keep him from being locked up. Дело в том, что Белль сделает все, чтобы его не упекли психбольницу.
Zoe Hart has met every challenge, and she is to be... a Belle. Зои Харт встретилась со всеми вызовами, и она стала... Белль
Three feet, Belle. Три ноги, Белль.
He defeats Gaston, but spares his life before reuniting with Belle. Он одерживает верх над Гастоном, но в последний момент отпускает его, прежде чем воссоединиться с Белль.
Больше примеров...
Красавица (примеров 74)
Well, thank you, miss belle of the bar. Ну, спасибо тебе, мисс красавица бара.
As coy as a Southern Belle, sir. Вы робкий, как Красавица с Юга, сэр.
Forgive me, Belle. Прости меня, Красавица.
I'm picking up Dr Brooke Magnanti, who blogged about her experiences as a lady of the night, under the nom de plume "Belle de Jour". Я еду подобрать доктора Брук Маньянти, которая вела блог о своём бытии ночной бабочкой под псевдонимом "Дневная красавица".
What if we called you "Belle de jour"? У меня идея: что если мь назовем вас Дневная Красавица?
Больше примеров...
Бель (примеров 79)
Requesting female officer to assist with a search, 2800 block of belle chasse. Прошу прислать женщину-офицера для проведения обыска, квартал 2800 Бель Чейз.
Belle Reve has a habit of... misplacing its patients. В Бель Риве появилась привычка... терять своих пациентов.
I know you're not only using patients from Belle Reve. Я знаю, что вы используете не только пациентов Бель Рив.
Keats, La Belle Dame Sans Merci? Китс, Па Бель Дам Сане Мерси?
I take it you have sufficient memory of Belle Reve to find this place... and these poker players impossible to live with. С того, что если в тебе живет память о Бель Рив, тебе должна быть очевидной невозможность такого существования.
Больше примеров...
Бэлль (примеров 56)
I've had a word with Belle and she's prepared to reconsider. Я поговорила с Бэлль и она готова пересмотреть свое решение.
But I know who you are, Belle. Но я знаю, кто ты, Бэлль.
I was so focused on saving Agrabah, I nearly stopped you from helping Belle. Меня так волновала судьба Аграбы, что я чуть не остановила тебя от того, чтобы помочь Бэлль.
Belle, are you in there? Бэлль, ты тут?
Belle, I take it. Бэлль, я полагаю.
Больше примеров...
Бэль (примеров 41)
Belle inherited a type of her father Ch Astutus Star Design, and that very type was the mainframe for us. Бэль унаследовала тип своего отца СН Astutus Star Design и именно этот тип стал основополагающим для нас.
Belle, please, I beg you! Бэль, пощади меня, умоляю!
If you ever get out of this, take care of Belle. Если вы спасетесь, позаботьтесь о Бэль.
Well, about you and Belle. Про вас с Бэль.
Why didn't you tell me you and Belle were having a hard time? Почему ты не сказал, что у вас с Бэль трудности?
Больше примеров...
Белле (примеров 18)
[Cheering] Let's give Belle the Christmas she's always wanted. Давайте устроим для Белле Рождество, о котором она так мечтала.
Can we get a tree now, Belle? Мы можем теперь поставить елку, Белле?
It's from Belle. Это же от Белле.
You know what, Belle? Знаешь что, Белле?
[Snoring] - [Mrs Potts] Come along, Belle dear. Белле, дорогая, идем же.
Больше примеров...
Красавиц (примеров 20)
It just seems like your job as roadhouse proprietress has taken you away from some of your Belle duties. Просто кажется, что твоя работа владелицы придорожной закусочной отдалила тебя от обязанностей Красавиц.
Why do you want to become a Belle? Ты хочешь стать одной из Красавиц?
And I am sorry, Dr. Hart, but there are things a Belle leader must do that a common layperson like yourself just wouldn't understand. И мне жаль, доктор Харт, но есть вещи, которые глава "Красавиц" просто обязана делать, и которые такой дилетант как вы просто не поймет.
Well-well, the gazebo falls under Belle jurisdiction. Беседка находится в ведении Красавиц.
You've had town event after town event, girlfriends, boyfriends, cabarets, Belle takeovers, all while Вы были заняты городскими событиями, после городских событий - девушками, парнями, кабаре, борьба за власть Красавиц, пока
Больше примеров...
Белла (примеров 11)
Belle, don't be such a spoilsport. Белла, не порти мне настроение.
Belle, I hate telling you this, but I don't think the exam is a good idea. Белла, мне неприятно это говорить, но я думаю, что твоё желание пойти на экзамен было плохой идеей.
Belle, it would be fun. Белла, это будет забавно.
Was Belle even a princess? Разве Белла была принцессой?
With emotion, Belle. Белла, больше эмоций.
Больше примеров...
Красотка (примеров 9)
I'm the belle who does not tell. Я красотка, которая держит язык за зубами.
You're a shrewd woman, Belle. Ты - умная женщина, Красотка.
My name's Belle Watling. Я - Красотка Уотлинг.
And now for our last Buy-a-Babe babe, our Bella from the Belle Provence, И теперь наша последняя крошка на продажу Красотка из французской провинции.
The Boston society pages called her by many names, including "Belle," "Donna Isabella," "Isabella of Boston," and "Mrs. Jack". Бостоницы называли её BelleКрасотка»), Donna Isabella («донна Изабелла»), Isabella of Boston («Изабелла Бостонская») и Mrs. Jack («миссис Джек»).
Больше примеров...
Belle (примеров 73)
A few days later, he was appointed to serve on HMS Belle Poule as master (senior warrant officer responsible for navigation). Несколькими днями позднее он поступил на службу на HMS Belle Poule на должность мастера.
However, opposing winds prevented the ship from crossing the Atlantic, and after 36 days, Belle Poule had to return to Brest. Однако встречные ветры не позволили кораблю пересечь Атлантику и через 36 дней Belle Poule была вынуждена вернуться в Брест.
He entered the Amministrazione delle Antichità e Belle Arti in 1910 and was named Director of the Ostia excavations where he remained for 44 years. В 1910 году поступил в «Amministrazione delle Antichità e Belle Arti» и был назначен директором раскопок Остии, где оставался в течение 44 лет.
Traditional architecture is combined with cutting edge technology and a stylish atmosphere and inside this fully restored belle époque building's complex you will find an enchanting garden, an oasis of peace and tranquillity in the heart of vibrant Milan. Традиционная итальянская архитектура гармонично сплетается с передовой технологией и стильной атмосферой. Внутри этого полностью восстановленного комплекса зданий эпохи Belle EPOQUE находится очаровательный сад, оазис мира и спокойствия в самом сердце динамичного Милана.
The Boston society pages called her by many names, including "Belle," "Donna Isabella," "Isabella of Boston," and "Mrs. Jack". Бостоницы называли её BelleКрасотка»), Donna Isabella («донна Изабелла»), Isabella of Boston («Изабелла Бостонская») и Mrs. Jack («миссис Джек»).
Больше примеров...
Прекрасной (примеров 26)
Not very long ago, he was one of the dashing young sons of la belle France, with an appetite for the exotic amour almost equal to my own. Не так давно он был одним из бравых молодых сыновей прекрасной Франции, с аппетитом к экзотической любви, почти равным моему собственному.
It spread over Germany, Austria-Hungary and Scandinavia during the Belle Époque era. Стиль распространился в Германской империи, Австро-Венгрии и Скандинавии в период Прекрасной эпохи.
Located in central Nice, near the musicians' quarter, this friendly hotel is housed in a stunning Belle Époque building. Этот уютный отель разместился в потрясающем здании, построенном в стиле "Прекрасной эпохи", в центре Ниццы рядом с кварталом музыкантов.
It was the birthplace of the Gothic style, and has important monuments of the French Renaissance, the Classical revival, and flamboyant style of the reign of Napoleon III; the Belle Époque, and the Art Nouveau style. Именно в Париже зародился готический стиль; кроме того, здесь имеются выдающиеся памятники французского Ренессанса и классического Возрождения, а также образцы стиля эпохи правления Наполеона III, Прекрасной эпохи и ар нуво.
For me, la Belle Époque Paris would have been perfect. Для меня Париж "Прекрасной Эпохи" был бы идеален.
Больше примеров...
Белл-чейз (примеров 7)
When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected. Когда его назначили в Белл-Чейз, мы снова начали общаться.
Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. Наш пропавший моряк с Белл-Чейз.
Recruiter assigned at Belle Chasse. Его назначили в Белл-Чейз.
Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week. Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю.
NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass. Полиция заметила пропуск Кэллоуэя в Белл-Чейз.
Больше примеров...