| Well, even if I wanted to, Belle has my dagger. | Даже если бы я захотел, кинжал у Белль. |
| Belle's still someone he's willing to fight for. | Белль - все еще та, за кого он готов сражаться. |
| I know that that dagger you gave Belle was a fake. | Я знаю, что кинжал, который ты отдал Белль, фальшивый. |
| Livingstone Lighthouse, Belle Isle Fountain, Wayne County Building. | мост Амбассадор, маяк Ливингстон, фонтан Белль Айл, здание Уэйн Кантри. |
| Three feet, Belle. | Три ноги, Белль. |
| Belle, I am the door to your room. | Красавица, я дверь в твои покои. |
| Belle, you weren't made to be a servant. | Красавица, ты не создана для того, чтобы быть служанкой. |
| If you wanted it, belle | Красавица, если бы ты захотела |
| 'Belle de Jour became so popular that it was adapted for television. | "Дневная красавица" стала такой популярной, что её адаптировали для ТВ. |
| I'm picking up Dr Brooke Magnanti, who blogged about her experiences as a lady of the night, under the nom de plume "Belle de Jour". | Я еду подобрать доктора Брук Маньянти, которая вела блог о своём бытии ночной бабочкой под псевдонимом "Дневная красавица". |
| Welcome to la belle France, Mr. Bergner. | Добро пожаловать в Бель Франс мистер Бергнер |
| In a mansion in belle Meade? | Живя в особняке в Бель Мид? |
| The turn for Belle Haven is - is this way. | Поворот на Бель Хейвен в ту сторону... |
| And even though we've silenced Godfrey, we've shut down Granny's orphanage, and buried Desaad underneath Belle Reve, it's not the last time that we've seen Darkseid. | И несмотря на то, что мы утихомирили Годфри, закрыли приют Бабули, и похоронили Десаада в подвалах Бель Рэв, Дарксайда мы видели отнюдь не в последний раз. |
| I take it you have sufficient memory of Belle Reve to find this place... and these poker players impossible to live with. | С того, что если в тебе живет память о Бель Рив, тебе должна быть очевидной невозможность такого существования. |
| Money's the only thing worth having, Belle. | Деньги - единственная стоящая вещь, Бэлль. |
| Let's workshop it because I want the movie to go deeper into Belle's character. | Давайте обсудим её, потому что я хочу, чтобы фильм глубже раскрыл образ Бэлль. |
| Belle, what's going on? | Бэлль, что происходит? |
| Catch you later, Belle. | Увидимся позже, Бэлль. |
| Follow up actions are then ensured through the Family Support Bureaux of the Ministry (Bell Village, Goodlands, Flacq, Bambous, Phoenix & Rose Belle). | Последующие меры затем принимаются через бюро министерства по поддержке семьи ("Белл Вилледж", "Гудлендз", "Флак", "Бамбуз", "Феникс энд Роуз Бэлль"). |
| I made poire belle helene - your favorite. | Я сделала "Пуа Бэль Элен" - твой любимый. |
| No, Belle. It's Piel as he was 60 years ago | Нет, Бэль, это Пьель, каким он был 60 лет назад, |
| If we put the lab coat in the Belle Reve air duct I knew that no one would question us... | Если мы подкинем халат в вентиляцию "Бэль Рэв", я знала, что никто не усомнится... |
| All right, Belle? | Все в порядке, Бэль? |
| The founder of our kennel was Beloe Chudo Burja (Belle). | Основоположницей нашего питомника стала Белое Чудо Буря (Бэль). |
| If anyone can reach the master, Belle can. | Если кто-то и сможет добраться до повелителя, то это Белле. |
| [Cheering] Let's give Belle the Christmas she's always wanted. | Давайте устроим для Белле Рождество, о котором она так мечтала. |
| It's from Belle. | Это же от Белле. |
| [Snoring] - [Mrs Potts] Come along, Belle dear. | Белле, дорогая, идем же. |
| Forte, play Belle's song! | Форте, сыграй ка песню для Белле! |
| Well, I brought your idea to the belle investors' fund, And they were very enthusiastic. | Ну, я передал твою идею фонду инвесторов красавиц, и они очень заинтересовались. |
| We missed you at the last two Belle meetings. | Нам тебя не хватало на двух последних собраниях Красавиц Блюбелла. |
| AnnaBeth, the SS Belle is sailing straight over a waterfall thanks to Captain Crickett. | АннаБет, корабль "Красавиц" плавает прямо над водопадом, благодаря капитану Крикетт. |
| She's one of the belle meaders. | Она одна из красавиц. |
| Go and do the Belle Show. | Иди и делай Шоу Красавиц. |
| You haven't changed a bit, Belle. | Ты нисколько не изменилась, Белла. |
| Belle, what are you doing here? | Белла, ты что здесь делаешь? |
| Was Belle even a princess? | Разве Белла была принцессой? |
| With emotion, Belle. | Белла, больше эмоций. |
| It's okay, Belle. | Белла, всё нормально. |
| I'm the belle who does not tell. | Я красотка, которая держит язык за зубами. |
| You're a shrewd woman, Belle. | Ты - умная женщина, Красотка. |
| But you've got a heart, Belle. | Но у тебя есть сердце, Красотка. |
| Memphis Belle, know what? | Мемфисская красотка, Крёстный отец... |
| Tell him Belle Watling. | Скажите, что приехала Красотка Уотлинг. |
| However, opposing winds prevented the ship from crossing the Atlantic, and after 36 days, Belle Poule had to return to Brest. | Однако встречные ветры не позволили кораблю пересечь Атлантику и через 36 дней Belle Poule была вынуждена вернуться в Брест. |
| He entered the Amministrazione delle Antichità e Belle Arti in 1910 and was named Director of the Ostia excavations where he remained for 44 years. | В 1910 году поступил в «Amministrazione delle Antichità e Belle Arti» и был назначен директором раскопок Остии, где оставался в течение 44 лет. |
| Her flag, which was kept flying, was taken away by the Belle Poule, and carried to Admiral Parker. | Hollandia затонул в ту же ночь, а её флаг был спасен HMS Belle Poule и представлен адмиралу Паркеру. |
| Villeneuve is particularly noted for her original story of La Belle et la Bête, which is the oldest known variant of the fairy tale Beauty and the Beast. | Она особенно известна своей оригинальной историей о «La Belle et la Bête», которая является старейшим известным вариантом сказки «Красавица и чудовище». |
| The X(3872) discovered in 2003 and the Z(4430) discovered in 2007 by the Belle experiment are the best candidates for such an observation. | Частицы X(3872) (обнаружена в 2003 году) и Z(4430) (обнаружена в 2007 году в эксперименте Belle), являются лучшими кандидатами на подтверждение открытия, хотя последняя может быть и тетракварком. |
| Not very long ago, he was one of the dashing young sons of la belle France, with an appetite for the exotic amour almost equal to my own. | Не так давно он был одним из бравых молодых сыновей прекрасной Франции, с аппетитом к экзотической любви, почти равным моему собственному. |
| The first time we met, I told you about this place, and the Belle Époque, and here we are! | Когда мы впервые встретились, я говорила с тобой об этом месте, и Прекрасной Эпохе, и вот мы здесь! |
| Near the end of the Belle Époque, Hector Guimard changed his style radically from what it had been when he built Castel Béranger in 1899. | Почти под конец прекрасной эпохи, Эктор Гимар кардинально изменил свой стиль, построив в 1899 году Кастель тур. |
| It's the start of La Belle Époque! | Это начало Прекрасной Эпохи! |
| The Train Bleu café in the Gare de Lyon, in the ornate Belle Époque style (1902) The clock of the Gare d'Orsay, by Victor Laloux Interior of the Gare d'Orsay (now the Musée d'Orsay) in about 1900. | Блю кафе в Гар де Лион, в стиле Прекрасной эпохи(1902) Часы Гар д'Орсэ, архитектор Виктор Laloux Интерьер вокзала Орсе (ныне музей Орсе), 1900 год. |
| Checked with Belle Chase, says he was a clinical psychologist at base. | В Белл-Чейз говорят, что он был клиническим психологом на базе. |
| Chris, Brody, head to Belle Chase. | Крис, Броуди, отправляйтесь в Белл-Чейз. |
| Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. | Наш пропавший моряк с Белл-Чейз. |
| Recruiter assigned at Belle Chasse. | Его назначили в Белл-Чейз. |
| NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass. | Полиция заметила пропуск Кэллоуэя в Белл-Чейз. |