| Gold kisses a sleeping Belle at the hospital; she awakens and screams at him until he leaves. | Мистер Голд целует спящую Белль в больнице, она просыпается и кричит, пока он не уходит. |
| And the new patient I put in Belle Starr. | Что ещё? Новую пациентку я направила в Белль Стар. |
| At the 35th meeting, on 25 March 2008, the Chairperson of the Commission on the Status of Women, Olivier Belle, made a statement concerning the fifty-second session of the Commission on the Status of Women, held from 25 February to 7 March 2008. | На 35-м заседании 25 марта 2008 года Председатель Комиссии по положению женщин Оливье Белль выступил с заявлением по поводу пятьдесят второй сессии Комиссии по положению женщин, которая проходила с 25 февраля по 7 марта 2008 года. |
| To Belle, it was. | Для Белль - был. |
| Back at the pawn shop, Gold is preparing an as-yet-unknown plan involving the potion, when Belle enters to tell him about what Regina had done to her. | Вернувшись в ломбард, Мистер Голд открывает яйцо, когда Белль входит, чтобы сказать ему о том, что Реджина сделала с ней. |
| Belle, if you don't come back... | Красавица, если ты не вернёшься... |
| Come here, Belle. | Красавица, иди сюда. |
| Belle, what are you doing? | Красавица, что ты делаешь? |
| You do recall I'm no longer a Belle? | Тебе напомнить, что я больше не "Красавица"? |
| 'Brooke's blogs proved so popular 'they were published in book form, as "Belle de Jour".' | Блог Брук стал таким популярным, что посты издали в виде книги "Дневная красавица". |
| Hopefully, she'll find the help she needs at belle reve. | Надеюсь, она найдет помощь в Бель Рив. |
| The turn for Belle Haven is - is this way. | Поворот на Бель Хейвен в ту сторону... |
| Summer quoted a song by the Scottish band Belle and Sebastian... in her high school yearbook. | Саммер процитировала песню шотландской группы "Бель и Себастьян"... В ежегоднике средней школы. |
| I sent a boy to Starke from belle glade, fella named Dale Crowe Jr. | Я из Бель Глейд конвоировал парня в тюрьму округа Бредфорд. Дэйл Кроу младший его звали. |
| And how can you buy the things that make you pretty for him if there is no belle femme? | Ведь без бутика "Бель Фам" ты не сможешь покупать себе роскошные наряды, которые так ему нравятся. |
| I thought your name was Belle. | Ханна. Я думал твое имя Бэлль. |
| I was so focused on saving Agrabah, I nearly stopped you from helping Belle. | Меня так волновала судьба Аграбы, что я чуть не остановила тебя от того, чтобы помочь Бэлль. |
| Are you just going to undermine me, Belle? | Ты только пришла подрывать меня, Бэлль? |
| My name's not Belle. | Меня зовут не Бэлль. |
| I didn't want Belle. | Я не хотел Бэлль. |
| Belle, it's not what you think. | Бэль, это не то, что ты думаешь. |
| But now I can be friends with Belle and Sebastian. | Но теперь я могу дружить с Бэль и Себастианом. |
| Belle, please, I beg you! | Бэль, пощади меня, умоляю! |
| Smart move would be to stay put, turn in her notice at Belle Reve, and then move on without raising any suspicions. | Разумно было бы не суетиться, мимоходом сообщить ей о "Бэль Рэв", а потом действовать, не вызывая подозрений. |
| What happened with you and Belle? | Что случилось у вас с Бэль? |
| I suppose if anyone saved Christmas, it was Belle. | Я думаю, что если кто-нибудь спас праздник, то это Белле. |
| Can we get a tree now, Belle? | Мы можем теперь поставить елку, Белле? |
| It's a present for Belle. | Это будет моим подарком Белле. |
| Prof. Dr. Marianne H. Marchand, Emancipation sidetracked?, Second national report on the implementation of the UN Women's Convention, Belle van Zuylen Institute, University of Amsterdam, 2003. | Второй национальный доклад об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Институт Белле ван Зуилена, Амстердамский университет, 2003 год. |
| It's very characteristic appearance, with beautiful buildings dating back to the "Belle Époque", blends harmoniously into its natural surroundings. | Город характерен красивыми зданиями эпохи Белле, которые плавно слились с окружающей средой. |
| As you have been for every Belle meeting this month. | Как и на все встречи Красавиц в этом месяце. |
| AnnaBeth, the SS Belle is sailing straight over a waterfall thanks to Captain Crickett. | АннаБет, корабль "Красавиц" плавает прямо над водопадом, благодаря капитану Крикетт. |
| Why do you want to become a Belle? | Ты хочешь стать одной из Красавиц? |
| Well-well, the gazebo falls under Belle jurisdiction. | Беседка находится в ведении Красавиц. |
| Or moving up Belle events to pay our charter? | Или передвинуть очередное событие, чтобы оплатить взносы "Красавиц"? |
| You haven't changed a bit, Belle. | Ты нисколько не изменилась, Белла. |
| Belle, don't be such a spoilsport. | Белла, не порти мне настроение. |
| Belle, I hate telling you this, but I don't think the exam is a good idea. | Белла, мне неприятно это говорить, но я думаю, что твоё желание пойти на экзамен было плохой идеей. |
| What's the matter, Belle? | В чем дело, Белла? |
| It's okay, Belle. | Белла, всё нормально. |
| I'm the belle who does not tell. | Я красотка, которая держит язык за зубами. |
| You're a shrewd woman, Belle. | Ты - умная женщина, Красотка. |
| But you've got a heart, Belle. | Но у тебя есть сердце, Красотка. |
| Memphis Belle, know what? | Мемфисская красотка, Крёстный отец... |
| My name's Belle Watling. | Я - Красотка Уотлинг. |
| In addition, the character was the star of the Liberty Belle & Hourman back-up feature in JSA All-Stars from issue #2 of the series. | Кроме вышеуказанного, персонаж стал главной героиней Liberty Belle & Hourman, бэк-апа журнала JSA All-Stars. начиная со второго выпуска. |
| Since 1988, it has been an officially recognized Accademia di Belle Arti (Fine Arts Academy). | В 1988 г. она была преобразована в официально-признанную Accademia di Belle Arti (Академию изящных искусств). |
| The song was later covered by Johnny Hallyday and the French-based outfit Belle Epoque, and in 1977 their disco version of the song coincidentally also reached No. 2 in the UK. | Позднее песня была перепета французскими исполнителями Джонни Холлидеем и группой Belle Époque, диско-версия этой песни которых достигла 2 места в Соединённом Королевстве. |
| The Brighton Belle, which had its origins in 1881 with the 'Pullman Limited' of the London, Brighton and South Coast Railway, which renamed the service the 'Southern Belle' in 1908. | Поезд Brighton Belle (с англ. - «Брайтонская красавица») появился первоначально как Pullman Limited компании London, Brighton and South Coast Railway в 1881 году, которая переименовала его в Southern Belle в 1908 году. |
| Belle & Sebastian - From Belle et Sébastien, a children's book by French writer Cécile Aubry. | Белль и Себастьян (фр. Belle et Sébastien) - детская книга французской актрисы и писательницы Сесиль Обри. |
| The palace was used in all three Expositions of the Belle Époque, but was finally demolished in 1936 to make room for the modern Palace of Chaillot. | Дворец был использован для всех трех экспозиций в стиле Прекрасной эпохи и был снесен в 1936 году, чтобы освободить место для современного Дворца Шайо. |
| Although critics do not rank him among the handful of outstanding operatic geniuses such as Mozart, Verdi and Wagner, his operas are now widely accepted as well-crafted and intelligent products of the Belle Époque. | И хотя критики не ставят его в ряд таких выдающихся оперных гениев как Моцарт, Верди и Вагнер, оперы Массне и сейчас широко известны как образцы изысканного композиторского ремесла Прекрасной эпохи. |
| It's the start of La Belle Époque! | Это начало Прекрасной Эпохи! |
| The most elegant and famous of the Belle Époque bridges is the Pont Alexandre-III, designed by architects Joseph Cassien-Bernard and Gaston Cousin, and engineers Jean Résal and Amédée d'Alby. | Наиболее элегантным и известным мостом прекрасной эпохи является мост Александра-III, построенный по проекту архитекторов Йозефа Касьян-Бернара и Гастона Кузен, и инженерами Жан Résal и Амедом д'Alby. |
| Construction of the Palais's current Belle Époque-style building began in 1885 under the direction of Géry Legrand, mayor of Lille, and it was completed in 1892. | Строительство нынешнего здания в стиле Прекрасной эпохи началось в 1885 году под руководством Жери Легранда, мэра Лилля, и завершилось в 1892 году. |
| Checked with Belle Chase, says he was a clinical psychologist at base. | В Белл-Чейз говорят, что он был клиническим психологом на базе. |
| Chris, Brody, head to Belle Chase. | Крис, Броуди, отправляйтесь в Белл-Чейз. |
| Recruiter assigned at Belle Chasse. | Его назначили в Белл-Чейз. |
| Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week. | Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю. |
| NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass. | Полиция заметила пропуск Кэллоуэя в Белл-Чейз. |