| I'm sure Belle is at home, cooking up a lovely dinner. | Уверен, Белль дома и готовит славный ужин. |
| I'd like to come with you, Belle, if that's okay. | Я бы хотела пойти с тобой, Белль, если ты не против. |
| This is a very special place, Belle. | Это особое место, Белль. |
| This is our world, Belle. | Это наш мир, Белль. |
| We've stopped, Belle. | Мы закончили, Белль. |
| I am Lemon Breeland, strong Southern Belle, and I will rise again. | Я - Лемон Бриланд, сильная Южная Красавица, И я переживу это. |
| Your goodness will cost you dearly, my Belle. | Моя Красавица, твоя доброта стоит тебе очень дорого. |
| Feeling very sad, Belle ran to her room, to wait for the bell that announced her meeting with her strange prisoner. | Чувствуя себя очень опечаленной, Красавица побежала в свою комнату дожидаться когда пробьёт час, оповещающий встречу со странным хозяином этой тюрьмы. |
| Come here, Belle. | Красавица, иди сюда. |
| Here it is, Belle. | Вот он, Красавица. |
| Whatever they did to her in belle reve, maybe it worked. | Что бы они не сделали с ней в Бель Рив, наверное, это сработало. |
| Helping that doctorfrom belle reve get out of jail. | Помогая доктору из Бель Рив выйти из тюрьмы? |
| Why'd they let her out of belle reve? | Почему они выпустили ее из Бель Рив? |
| In a mansion in belle Meade? | Живя в особняке в Бель Мид? |
| Belle, their names are right here. | Бель, тут указаны их имена. |
| Let's workshop it because I want the movie to go deeper into Belle's character. | Давайте обсудим её, потому что я хочу, чтобы фильм глубже раскрыл образ Бэлль. |
| But I know who you are, Belle. | Но я знаю, кто ты, Бэлль. |
| Belle, don't worry about these guys - they're just the money! | Бэлль, не обращай на них внимания - они лишь спонсоры! |
| So you going to the Belle? | А ты случайно не в Бэлль? |
| I was just fragile and I was angry and I just... I just wanted to be Belle for a bit and not Hannah. | Я просто была слаба была зла и я просто... я просто хотела побыть немного Бэлль, не Ханной. |
| The other day, I wanted to tell Belle so bad. | Недавно я так хотел рассказать всё Бэль. |
| Belle, it's not what you think. | Бэль, это не то, что ты думаешь. |
| But now I can be friends with Belle and Sebastian. | Но теперь я могу дружить с Бэль и Себастианом. |
| I don't think I said anything, but Belle and I are breaking up. | Не думаю, что говорил что-то, но мы с Бэль расстаёмся. |
| The founder of our kennel was Beloe Chudo Burja (Belle). | Основоположницей нашего питомника стала Белое Чудо Буря (Бэль). |
| Belle, I know someone who will help. | Белле, я знаю кое-кого, кто мог бы помочь. |
| I was obsessed with Belle. | Я была зациклена на Белле |
| It's from Belle. | Это же от Белле. |
| You know what, Belle? | Знаешь что, Белле? |
| Prof. Dr. Marianne H. Marchand, Emancipation sidetracked?, Second national report on the implementation of the UN Women's Convention, Belle van Zuylen Institute, University of Amsterdam, 2003. | Второй национальный доклад об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Институт Белле ван Зуилена, Амстердамский университет, 2003 год. |
| Well, I brought your idea to the belle investors' fund, And they were very enthusiastic. | Ну, я передал твою идею фонду инвесторов красавиц, и они очень заинтересовались. |
| I now yield the floor to AnnaBeth for other Belle business. | Теперь я уступаю место Аннабетт для других дел Красавиц. |
| That said, if you feel the need to censure me or even ask for my resignation as Belle co-leader, I will not object. | Тем не менее, если вы осуждаете меня или даже попросите уйти с поста руководителя Красавиц, я не буду возражать. |
| She's one of the belle meaders. | Она одна из красавиц. |
| Well-well, the gazebo falls under Belle jurisdiction. | Беседка находится в ведении Красавиц. |
| Belle, what are you doing here? | Белла, ты что здесь делаешь? |
| Back to work, Belle. | Пора вернуться к работе, Белла. |
| Belle, it would be fun. | Белла, это будет забавно. |
| Was Belle even a princess? | Разве Белла была принцессой? |
| It's okay, Belle. | Белла, всё нормально. |
| I shall dress myself in finery, like a well-to-do Southern belle. | Я должна одеться в лучшее, как преуспевающая южная красотка. |
| You're a shrewd woman, Belle. | Ты - умная женщина, Красотка. |
| But you've got a heart, Belle. | Но у тебя есть сердце, Красотка. |
| Memphis Belle, know what? | Мемфисская красотка, Крёстный отец... |
| The Boston society pages called her by many names, including "Belle," "Donna Isabella," "Isabella of Boston," and "Mrs. Jack". | Бостоницы называли её Belle («Красотка»), Donna Isabella («донна Изабелла»), Isabella of Boston («Изабелла Бостонская») и Mrs. Jack («миссис Джек»). |
| Jean-Claude Déquéant, who composed "Libertine" for Farmer in 1986, said he had "great admiration" for "C'est une belle journée". | Jean-Claude Déquéant, сочинивший для Фармер «Libertine» в 1986 году, сказал, что он просто восхищён песней «C'est une belle journée». |
| It was ranked on this chart over one year, thanks to the release of the two new songs "C'est une belle journée" and "Pardonne-moi". | Сборник продержался в чарте в течение одного года, благодаря выпуску двух новых песен: «C'est Une Belle journée» и «Pardonne-Moi». |
| The service was however re-introduced by British Railways as the Thanet Belle in 1948. | Тем не менее British Railways возродила его в 1948 году как Thanet Belle. |
| In UK sources, such as David Roberts' British Hit Singles & Albums, the band is listed by the name "La Belle Epoque". | В британских источниках, например, в книге Дэвида Робертса British Hit Singles & Albums, группа была указана под названием «La Belle Epoque». |
| The song was later covered by Johnny Hallyday and the French-based outfit Belle Epoque, and in 1977 their disco version of the song coincidentally also reached No. 2 in the UK. | Позднее песня была перепета французскими исполнителями Джонни Холлидеем и группой Belle Époque, диско-версия этой песни которых достигла 2 места в Соединённом Королевстве. |
| Another architect at the end of the Belle Epoque whose work heralded the new art deco style was Henri Sauvage. | Ещё одним архитектором конца прекрасной эпохи, чье творчество ознаменовало новый стиль арт-деко был Анри Соваж. |
| The period and the end of the 19th and the beginning of the 20th century is often termed the Belle Époque. | Эпоху конца XIX века и начала XX века очень часто называют Прекрасной эпохой. |
| The early years of the century (often called the "Belle époque") saw radical experiments in all genres and Symbolism and Naturalism underwent profound changes. | В первые годы века (часто называемые Прекрасной эпохой «Belle époque») во Франции проводились эксперименты во многих жанрах литературы, включая символизм, натурализм и др. |
| Situated just a stones throw from the world-famous Louvre Museum and the beautiful and lively Jardin des Tuileries, the Normandy Hotel offers the charm of the Belle Epoque. | Отель Normandy, оформленный в очаровательном стиле "прекрасной эпохи" расположен на небольшом расстоянии от всемирно известного музея Лувр и прекрасного оживлённого сада Тюильри. |
| The most elegant and famous of the Belle Époque bridges is the Pont Alexandre-III, designed by architects Joseph Cassien-Bernard and Gaston Cousin, and engineers Jean Résal and Amédée d'Alby. | Наиболее элегантным и известным мостом прекрасной эпохи является мост Александра-III, построенный по проекту архитекторов Йозефа Касьян-Бернара и Гастона Кузен, и инженерами Жан Résal и Амедом д'Alby. |
| Checked with Belle Chase, says he was a clinical psychologist at base. | В Белл-Чейз говорят, что он был клиническим психологом на базе. |
| When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected. | Когда его назначили в Белл-Чейз, мы снова начали общаться. |
| Our missing sailor from the Belle Chasse break-in. | Наш пропавший моряк с Белл-Чейз. |
| Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week. | Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю. |
| NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass. | Полиция заметила пропуск Кэллоуэя в Белл-Чейз. |