| And I love you, Belle. | И я люблю тебя, Белль. |
| I just saw you use the real dagger, so I know you're lying to Belle. | Я только что видел, как ты использовал настоящий кинжал. поэтому знаю, что ты лжешь Белль. |
| And I'm not a Belle. | І я не Белль. |
| I'm sorry, Belle. | Прости меня, Белль. |
| We've stopped, Belle. | Мы закончили, Белль. |
| Dr. Schultz, this attractive southern belle is my widowed sister. | Доктор Шульц, эта южная красавица - моя овдовевшая сестра. |
| Belle married her Beast infrontof 6.000 of their closest personal friends. | Красавица вышла за Чудовище и на свадьбу пришли 6000 их лучших друзей, |
| This is Belle de jour. | Знакомьтесь, Дневная Красавица. |
| I'm picking up Dr Brooke Magnanti, who blogged about her experiences as a lady of the night, under the nom de plume "Belle de Jour". | Я еду подобрать доктора Брук Маньянти, которая вела блог о своём бытии ночной бабочкой под псевдонимом "Дневная красавица". |
| When she woke up, Belle went to explore the castle. | Когда Красавица проснулась, она пошла исследовать замок. |
| Why'd they let her out of belle reve? | Почему они выпустили ее из Бель Рив? |
| Ever since her release from Belle Reve, she's been wearing a lead bracelet. | С тех пор, как ее выпустили из Бель Рив, она носила на правую руке браслет. |
| West of Belle Glade, out near Immolakee. | Бель Глэйд, под Иммокали. Хотя мне на севере больше нравится. |
| I take it you have sufficient memory of Belle Reve to find this place... and these poker players impossible to live with. | С того, что если в тебе живет память о Бель Рив, тебе должна быть очевидной невозможность такого существования. |
| So it turns out that our Billy Idol look-alike is actually a meteor-infected Belle Reve resident. | Ладно, таким образом двойник нашего Билли никто иной, как зараженный метеоритами пациент Бель Рив. |
| But I know who you are, Belle. | Но я знаю, кто ты, Бэлль. |
| One thing that's Hannah's, not Belle's. | Эта вещь Ханны, а не Бэлль. |
| Well, if you ever change your mind, you too, Belle, the door's always open, as long as your legs are. | Ну, если ты когда-нибудь передумаешь, ты тоже, Бэлль, дверь всегда открыта, если только ноги целы будут. |
| There is no Belle and there is no Hannah. | Нет Бэлль и нет Ханны. |
| Hopefully, she'll find the help she needs at belle reve. | Надеюсь, ей помогут в "Бэлль Рив". |
| Ellen Sutter, lab assistant, 18 months at Belle Reve, but she gave Jon that alibi at the lab. | Эллен Саттер, лаборантка, 18 месяцев в "Бэль Рэв", но она сама подтвердила алиби Джона. |
| Well, about you and Belle. | Про вас с Бэль. |
| All right, Belle? | Все в порядке, Бэль? |
| The founder of our kennel was Beloe Chudo Burja (Belle). | Основоположницей нашего питомника стала Белое Чудо Буря (Бэль). |
| Why didn't you tell me you and Belle were having a hard time? | Почему ты не сказал, что у вас с Бэль трудности? |
| Belle, I know someone who will help. | Белле, я знаю кое-кого, кто мог бы помочь. |
| Can we get a tree now, Belle? | Мы можем теперь поставить елку, Белле? |
| You know what, Belle? | Знаешь что, Белле? |
| The series is about the mountain-based adventures of a young boy named Sebastian and his Pyrenean mountain dog, Belle, who live in a small village in Southern France. | Сериал рассказывает о приключениях мальчика Себастьяна и его зенненхунда Белле, живущих в небольшой деревне на Пиренеях, горном хребте между Францией и Испанией. |
| Forte, play Belle's song! | Форте, сыграй ка песню для Белле! |
| Zoe read some belle relationship manifesto and she's burying herself in projects. | Зоуи прочитала какой-то манифест отношений от Красавиц, и она хоронит себя в проектах. |
| Well, I brought your idea to the belle investors' fund, And they were very enthusiastic. | Ну, я передал твою идею фонду инвесторов красавиц, и они очень заинтересовались. |
| I now yield the floor to AnnaBeth for other Belle business. | Теперь я уступаю место Аннабетт для других дел Красавиц. |
| Go and do the Belle Show. | Иди и делай Шоу Красавиц. |
| Just discussing Belle business. | Мы просто обсуждаем дела Красавиц. |
| You haven't changed a bit, Belle. | Ты нисколько не изменилась, Белла. |
| Belle, don't be such a spoilsport. | Белла, не порти мне настроение. |
| Belle, what are you doing here? | Белла, ты что здесь делаешь? |
| What's the matter, Belle? | В чем дело, Белла? |
| Was Belle even a princess? | Разве Белла была принцессой? |
| I shall dress myself in finery, like a well-to-do Southern belle. | Я должна одеться в лучшее, как преуспевающая южная красотка. |
| You're a shrewd woman, Belle. | Ты - умная женщина, Красотка. |
| But you've got a heart, Belle. | Но у тебя есть сердце, Красотка. |
| Tell him Belle Watling. | Скажите, что приехала Красотка Уотлинг. |
| My name's Belle Watling. | Я - Красотка Уотлинг. |
| However, opposing winds prevented the ship from crossing the Atlantic, and after 36 days, Belle Poule had to return to Brest. | Однако встречные ветры не позволили кораблю пересечь Атлантику и через 36 дней Belle Poule была вынуждена вернуться в Брест. |
| In addition, the character was the star of the Liberty Belle & Hourman back-up feature in JSA All-Stars from issue #2 of the series. | Кроме вышеуказанного, персонаж стал главной героиней Liberty Belle & Hourman, бэк-апа журнала JSA All-Stars. начиная со второго выпуска. |
| Marvin (French: Marvin ou la belle éducation) is a 2017 French drama film directed by Anne Fontaine. | «Марвин, или прекрасное воспитание» (фр. Marvin ou la Belle Éducation) - французский драматический фильм 2017 года, поставленный режиссёром Анн Фонтен. |
| Traditional architecture is combined with cutting edge technology and a stylish atmosphere and inside this fully restored belle époque building's complex you will find an enchanting garden, an oasis of peace and tranquillity in the heart of vibrant Milan. | Традиционная итальянская архитектура гармонично сплетается с передовой технологией и стильной атмосферой. Внутри этого полностью восстановленного комплекса зданий эпохи Belle EPOQUE находится очаровательный сад, оазис мира и спокойствия в самом сердце динамичного Милана. |
| In 2005, Belle and Sebastian released a live version of the album, If You're Feeling Sinister: Live at the Barbican, on the iTunes Music Store. | В 2005 году Belle & Sebastian записали концертную версию альбома под названием If You're Feeling Sinister: Live at the Barbican для музыкального магазина iTunes. |
| The palace was used in all three Expositions of the Belle Époque, but was finally demolished in 1936 to make room for the modern Palace of Chaillot. | Дворец был использован для всех трех экспозиций в стиле Прекрасной эпохи и был снесен в 1936 году, чтобы освободить место для современного Дворца Шайо. |
| Year 1918 itself, in Marco's words, represents the definitive collapse of "belle epoque" values and a full transition to 20th century. | По словам Марко, 1918 год у него ассоциируется c окончательным крахом так называемой «прекрасной эпохи» и переходом к XX столетию. |
| Located in central Nice, near the musicians' quarter, this friendly hotel is housed in a stunning Belle Époque building. | Этот уютный отель разместился в потрясающем здании, построенном в стиле "Прекрасной эпохи", в центре Ниццы рядом с кварталом музыкантов. |
| Three great international expositions were held in Paris during the Belle Époque, designed to showcase modern technologies, industries and the arts. | Э Во времена «прекрасной эпохи» в Париже прошли три большие международные выставки, призванные продемонстрировать современные технологии в промышленности и искусстве. |
| Situated just a stones throw from the world-famous Louvre Museum and the beautiful and lively Jardin des Tuileries, the Normandy Hotel offers the charm of the Belle Epoque. | Отель Normandy, оформленный в очаровательном стиле "прекрасной эпохи" расположен на небольшом расстоянии от всемирно известного музея Лувр и прекрасного оживлённого сада Тюильри. |
| Checked with Belle Chase, says he was a clinical psychologist at base. | В Белл-Чейз говорят, что он был клиническим психологом на базе. |
| When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected. | Когда его назначили в Белл-Чейз, мы снова начали общаться. |
| Recruiter assigned at Belle Chasse. | Его назначили в Белл-Чейз. |
| Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week. | Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю. |
| NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass. | Полиция заметила пропуск Кэллоуэя в Белл-Чейз. |