| He realizes that Belle yearns for adventure and is interested in the hunt for the Yaoguai. | Он понимает, что Белль хочет приключений и заинтересована в охоте на Яогуая. |
| Lily wants to come to the wedding as Belle. | Лили хочет идти на свадьбу в платье Белль. |
| You are Belle. Yes, Belle. | Ты - Белль Да, Белль. |
| This is a very special place, Belle. | Это особое место, Белль. |
| So who's Belle Starr? | А кто такая Белль Стар? |
| Belle, I want to change the chips. | Красавица, я хочу поменять чипсы. |
| Belle, stop, you'll hurt yourself. | Красавица, остановись, ты поранишься. |
| I am your mirror, Belle. | Красавица, я твое зеркало. |
| Thank you for noticing, Belle. | Спасибо за замечание, Красавица. |
| Belle, I assure you, if that monster suffered as I do, he would rush to your side and carry you off with him. | Красавица, я уверяю тебя, если бы этот монстр страдал сколько я, он поспешил бы сюда, чтобы выкрасть тебя. |
| Why'd they let her out of belle reve? | Почему они выпустили ее из Бель Рив? |
| You're more than capable, Belle. | Ты больше чем способная, Бель. |
| I don't belong in Belle Reve. | Мне не место в "Бель Рэв". |
| So it turns out that our Billy Idol look-alike is actually a meteor-infected Belle Reve resident. | Ладно, таким образом двойник нашего Билли никто иной, как зараженный метеоритами пациент Бель Рив. |
| So you going to the Belle? | Ты, случайно, не в "Бель"? |
| If I'm not in good shape, neither is my career, so... Belle is considering some professional... development. | Если я не буду в хорошей форме, также не будет карьеры, так что Бэлль обдумывает о некоторой профессиональной подготовке. |
| Come on, Belle. | Ну же, Бэлль. |
| I didn't want Belle. | Я не хотел Бэлль. |
| Belle, tell her. | Бэлль, скажи ей. |
| Belle, Belle, come on, let's talk about it. | Бэлль, Бэлль, вернись, давай всё обсудим. |
| Yes. Belle, I haven't yet told you how Matton died. | Бэль, я не рассказал вам, как погиб Маттон. |
| Is the Belle Meade polo match. | Турнир по поло в Бэль Мид. |
| If we put the lab coat in the Belle Reve air duct I knew that no one would question us... | Если мы подкинем халат в вентиляцию "Бэль Рэв", я знала, что никто не усомнится... |
| What happened with you and Belle? | Что случилось у вас с Бэль? |
| The founder of our kennel was Beloe Chudo Burja (Belle). | Основоположницей нашего питомника стала Белое Чудо Буря (Бэль). |
| [Cheering] Let's give Belle the Christmas she's always wanted. | Давайте устроим для Белле Рождество, о котором она так мечтала. |
| Belle, where are you? | Белле, где ты? |
| It's from Belle. | Это же от Белле. |
| You know what, Belle? | Знаешь что, Белле? |
| The series is about the mountain-based adventures of a young boy named Sebastian and his Pyrenean mountain dog, Belle, who live in a small village in Southern France. | Сериал рассказывает о приключениях мальчика Себастьяна и его зенненхунда Белле, живущих в небольшой деревне на Пиренеях, горном хребте между Францией и Испанией. |
| Well, I brought your idea to the belle investors' fund, And they were very enthusiastic. | Ну, я передал твою идею фонду инвесторов красавиц, и они очень заинтересовались. |
| I now yield the floor to AnnaBeth for other Belle business. | Теперь я уступаю место Аннабетт для других дел Красавиц. |
| You've had town event after town event, girlfriends, boyfriends, cabarets, Belle takeovers, all while | Вы были заняты городскими событиями, после городских событий - девушками, парнями, кабаре, борьба за власть Красавиц, пока |
| Or moving up Belle events to pay our charter? | Или передвинуть очередное событие, чтобы оплатить взносы "Красавиц"? |
| Snow White, Sleeping Beauty, Mulan, Cinderella and Belle from Beauty and the Beast. | Белоснежки, Спящей Красавиц, Мулан, Золушки, и Белль из Красавицы и Чудовища. |
| Belle, what are you doing here? | Белла, ты что здесь делаешь? |
| Back to work, Belle. | Пора вернуться к работе, Белла. |
| What's the matter, Belle? | В чем дело, Белла? |
| With emotion, Belle. | Белла, больше эмоций. |
| It's okay, Belle. | Белла, всё нормально. |
| You're a shrewd woman, Belle. | Ты - умная женщина, Красотка. |
| Memphis Belle, know what? | Мемфисская красотка, Крёстный отец... |
| Tell him Belle Watling. | Скажите, что приехала Красотка Уотлинг. |
| And now for our last Buy-a-Babe babe, our Bella from the Belle Provence, | И теперь наша последняя крошка на продажу Красотка из французской провинции. |
| The Boston society pages called her by many names, including "Belle," "Donna Isabella," "Isabella of Boston," and "Mrs. Jack". | Бостоницы называли её Belle («Красотка»), Donna Isabella («донна Изабелла»), Isabella of Boston («Изабелла Бостонская») и Mrs. Jack («миссис Джек»). |
| Upset, she then steals a dress from "Belle Femme" and goes home. | Расстроенная, она затем крадёт платье от "Belle Femme" и идёт домой. |
| On August 16, the full length orchestral version of the song, titled "Un Belle du Jour mix", was released digitally on iTunes UK store. | 16 августа 2007 года полная версия песни, названная «Un Belle du Jour mix», была выпущена в цифровом виде в магазине iTunes. |
| Along with Joseph Condon, Thompson created the hardware and software for Belle, a world champion chess computer. | Вместе с Джозефом Кондоном (Joseph Condon) они создали аппаратное и программное обеспечения для Belle, шахматного компьютера. |
| The Brighton Belle, which had its origins in 1881 with the 'Pullman Limited' of the London, Brighton and South Coast Railway, which renamed the service the 'Southern Belle' in 1908. | Поезд Brighton Belle (с англ. - «Брайтонская красавица») появился первоначально как Pullman Limited компании London, Brighton and South Coast Railway в 1881 году, которая переименовала его в Southern Belle в 1908 году. |
| "The Blues Are Still Blue" was the second single from the Belle & Sebastian's The Life Pursuit. | «The Blues Are Still Blue» - второй сингл с альбома «The Life Pursuit» шотландской инди-поп-группы Belle & Sebastian. |
| Not very long ago, he was one of the dashing young sons of la belle France, with an appetite for the exotic amour almost equal to my own. | Не так давно он был одним из бравых молодых сыновей прекрасной Франции, с аппетитом к экзотической любви, почти равным моему собственному. |
| Three great international expositions were held in Paris during the Belle Époque, designed to showcase modern technologies, industries and the arts. | Э Во времена «прекрасной эпохи» в Париже прошли три большие международные выставки, призванные продемонстрировать современные технологии в промышленности и искусстве. |
| The seaside development was started during the Second Empire, resulting in a remarkable architectural ensemble of houses and buildings typical of the Belle Époque, which are still very well maintained to this day. | Во время Второй империи приморская территория стала активно застраиваться замечательными архитектурными сооружениями в стиле Прекрасной эпохи, многие из них прекрасно сохранились до настоящего времени. |
| It was the birthplace of the Gothic style, and has important monuments of the French Renaissance, the Classical revival, and flamboyant style of the reign of Napoleon III; the Belle Époque, and the Art Nouveau style. | Именно в Париже зародился готический стиль; кроме того, здесь имеются выдающиеся памятники французского Ренессанса и классического Возрождения, а также образцы стиля эпохи правления Наполеона III, Прекрасной эпохи и ар нуво. |
| The early years of the century (often called the "Belle époque") saw radical experiments in all genres and Symbolism and Naturalism underwent profound changes. | В первые годы века (часто называемые Прекрасной эпохой «Belle époque») во Франции проводились эксперименты во многих жанрах литературы, включая символизм, натурализм и др. |
| Checked with Belle Chase, says he was a clinical psychologist at base. | В Белл-Чейз говорят, что он был клиническим психологом на базе. |
| Chris, Brody, head to Belle Chase. | Крис, Броуди, отправляйтесь в Белл-Чейз. |
| When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected. | Когда его назначили в Белл-Чейз, мы снова начали общаться. |
| Recruiter assigned at Belle Chasse. | Его назначили в Белл-Чейз. |
| Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week. | Фигурант в деле о проникновении на Белл-Чейз, над которым мы работаем всю неделю. |