| Mr. Tom Hadden, Queen's University, Belfast, Northern Ireland, United Kingdom was appointed as Rapporteur for the workshop. | Г-н Том Хадден, Университет королевы, Белфаст, Северная Ирландия, был назначен докладчиком рабочего совещания. |
| We look back down... on poor, troubled Belfast. | Оттуда мы оглядываемся на несчастный, исстрадавшийся Белфаст. |
| Belfast (Northern Ireland), 3-7 April 1995 | Белфаст (Северная Ирландия), 3-7 апреля 1995 года |
| Delivered Third Annual Lecture at Children's Law Center (Belfast, 2008) | Выступление с третьей ежегодной лекцией в Центре законодательства по проблемам детей (Белфаст, 2008 год). |
| You think it's safe for me to go back to Belfast? | Думаете, безопасно мне возвращаться в Белфаст? |
| So I actually went to school in Belfast, which was where all the action happened. | Так что я уехал учиться в Белфаст, где происходили все события. |
| Conference on Basins on the North West Seaboard, Belfast, September 1990 | Конференция по бассейнам северо-западного побережья, Белфаст, сентябрь 1990 года |
| When can I go back to Belfast? | Когда я смогу вернуться в Белфаст? |
| Cultural Diversity Programme Director, Northern Ireland Community Relations Council, Belfast Mumsy Malinga | Директор программы культурного разнообразия, Совет по связям с общинами Северной Ирландии, Белфаст |
| SAMCRO has no idea the risk Belfast takes to keep Charming safe and cozy. | Сэмкро и понятия не имеет, что Белфаст делает ради их спокойствия и мира. |
| E 16 Londonderry - Belfast Glasgow - Edinburgh Bergen - Fagernes - Oslo | Е 16 Лондондерри - Белфаст Глазго - Эдинбург Берген - Фагернес - Осло |
| A selection of seven finalists, including Van Cleave, was then flown to Belfast, Northern Ireland to audition before the show's producers. | Подборка из семи финалисток, в том числе Ван Клив, затем прибыла в Белфаст, Северную Ирландию, для прослушивания перед продюсерами шоу. |
| Detail design and construction of the A20 was given to the Belfast shipbuilders Harland and Wolff, who completed four prototypes by June 1940. | Детальные планы и чертежи были переданы в Белфаст судостроительной компании Harland and Wolff, которые и завершили постройку прототипа в июне 1940 года. |
| He moved to mainland Europe before returning to Belfast, rejoining his old band, Them. | Риксон переехал в Европу, прежде чем возвратился в Белфаст, чтобы вернуться в свою прежнюю группу Them. |
| After her rink closed in 2000, she travelled two and a half hours to one in Belfast, Northern Ireland. | Когда каток в Дублине закрылся, она была вынуждена ездить на тренировке в Белфаст (Северная Ирландия) по 2,5 часа. |
| A new terminal building followed, along with flights to France, Belfast and Cork. | Был построен новый терминал аэропорта, после чего были начаты рейсы во Францию, Белфаст и Корк. |
| "Welcome to Belfast, turn your clocks back 50 years." | "Добро пожаловать в Белфаст, переведите стрелки часов назад на 50 лет." |
| The Dublin to Belfast 'Enterprise' service is operated jointly by IÉ & NIR with rolling stock from De Dietrich, commissioned in 1997. | Фирменные поезда 'Enterprise' сообщения Дублин - Белфаст обслуживаются совместно IÉ с NIR и сформированы из вагонов производства De Dietrich, приобретённых в 1997 году. |
| "Child's Labour Problems" Belfast, Ireland, March 2000 | "Проблемы, касающиеся детского труда", Белфаст, Ирландия, март 2000 год |
| Director, Institute of Irish Studies, and Reader in Social Anthropology, Queen's University, Belfast, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | Директор Института ирландских исследователей и лектор социальной антропологии, Королевский университет, Белфаст, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии |
| The building, now known as Titanic Belfast, was expected to attract 425,000 visitors annually, of whom between 130,000-165,000 would come from outside Northern Ireland. | Здание, ныне известное как Титаник Белфаст, как ожидается, привлечет 400000 посетителей в год, из которых 130000-165000 придут извне Северной Ирландии. |
| Detective Superintendent Gibson, would you like to make a comment on the piece in today's Belfast Chronicle? | Детектив Гибсон, вы хотите прокомментировать информацию, данную в Белфаст Хронике? |
| We've had a phone call from Mary Hagan, witness protection, she's flying over from Belfast and until she gets here, you're under my protection. | У нас был телефонный звонок от Мэри Каган, свидетеля защиты, она Пролетая над из Белфаст и пока она сюда доберется, вы находитесь под моей защитой. |
| The Elite Ice Hockey League champion Belfast Giants were forced to turn down the chance due to lack of arena availability, giving place for the Challenge Cup winner Nottingham Panthers. | Чемпион Британской элитной хоккейной лиги «Белфаст Джайантс» был вынужден отказаться от участия в турнире из-за недостаточной пригодности арены, отдав место обладателю Кубка вызова «Ноттингем Пантерс». |
| The force was streamlined in the 1960s, a new headquarters was opened at Knock, Belfast and a number of rural barracks were closed. | В 1960-е годы реструктуризация была завершена: новая штаб-квартира была открыта в Ноке (Белфаст), а ряд казарм в деревнях был закрыт. |