| Just noticing how pretty you look this morning, beau. | О, просто заметил, как замечательно ты выглядишь этим утром, Бью. |
| I told you old beau would fix him up. | Я говорил, старина Бью подрехтует его. |
| Would've had first place, except for beau welles. | Достал бы и первое, если б не Бью Веллес. |
| You know, beau, I'm going out there to win today. | Ты знаешь, Бью, я собираюсь тут сегодня победить. |
| Moving up, beau welles is making his move. | Разгоняясь, Бью Веллес делает свой ход. |
| As beau welles so aptly put it... | Как очень метко это сказал Бью Веллес... |
| Turn number one, it's beau welles down the number one-two corner. | Поворот номер один, Бью Веллес первый в углу между первым и вторым. |
| Off the number four corner, it's beau welles with g.C. Spencer, Phil Harris. | Вышли из четвёртого поворота, Бью Веллес и Г.С. Спенсер, Фил Харрис. |
| It's beau welles and Wendell Scott. | Это Бью Веллес и Венделл Скотт. |
| It's still beau welles and Wendell Scott as they go to turn one. | Всё ещё Бью Веллес и Венделл Скотт идут к первому повороту. |
| Wendell Scott going around beau welles onto the turn four. | Венделл Скотт обходит Бью Веллеса на четвёртом повороте. |
| The big story of the day is car number 1, driven by beau welles, who drives on the pole. | Основная история дня - машина номер 1, за рулём которой Бью Веллес, стартующий с поула. |
| We welcome back on the circuit an old rival of beau welles, | Мы также приветствуем возвращение на круг старого соперника Бью Веллеса, |
| Looks like beau welles has himself another win with g.P. Johnson second, | Похоже, что Бью Веллес достал себе ещё одну победу Г.П. Джонсон второй, |
| Keep your eye on beau welles and Wendell Scott, number 1 and number 34. | Следите за Бью Веллесом и Венделлом Скоттом, номер 1 и номер 34. |
| Our starting lineup for this afternoon's event will be car number 1, beau welles, starting on the outside of row number 1. | Наша стартовая решётка на гонку этого вечера такова: машина номер 1, Бью Велес, стартует на внутренней первого ряда. |
| In the turn number one, as he cranks it up, it's beau welles, g. C. Spencer. | В повроте номер один, он давит газ в пол, это Бью Веллес, Г.С. Спенсер. |
| Though most of the money would have gone to Beau Randolph. | Хотя большая часть денег отошла бы Бью Рэндольфу. |
| Beau Randolph is distasteful, of course, but... | Бью Рэндольф неприятный, конечно, но... |
| That, my friend, is Beau Randolph's alibi. | Это, мой друг, алиби Бью Рэндольфа. |
| As long as she doesn't end up auditioning for Beau Randolph. | Если это не закончится прослушиванием у Бью Рэндольфу. |
| Beau welles and g.C. Spencer are the two favorites. | Бью Веллес и Г.С. Спенсер два фаворита. |
| Beau welles blew hisself up in Charlotte three weeks ago. | Бью Веллес спалил себя в Шарлотте три недели назад. |
| Beau welles is back on the speedway with only 20 laps to go. | Бью Веллес вернулся на спидвей и осталось проехать лишь 20 кругов. |
| Beau welles has got the pressure on, but Wendell Scott is on the move. | Бью Веллес давит на полную, но Венделл Скотт в ударе. |