Английский - русский
Перевод слова Beau

Перевод beau с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бо (примеров 272)
Windows were broken. Beau was burned in effigy. Окна были сломаны, а портрет Бо сожжен.
I'm not doing this for Beau. Я делаю это не для Бо.
So that's why Beau was killed, over money? Так вот почему Бо был убит, из-за денег?
Well, all we know for sure is that they were trying to dig up some dirt on Beau. Ну, все, что мы точно знаем, это то, что они пытались накопать какую-нибудь грязь на Бо.
And yours was in motion, except for from 11:50 to 11:58 - About the time Beau headed to the bathroom. И ваши были в движении, кроме промежутка с 23.50 до 23.58 - как раз в это время Бо находился в ванной.
Больше примеров...
Бью (примеров 44)
It's beau welles and Wendell Scott. Это Бью Веллес и Венделл Скотт.
Wendell Scott going around beau welles onto the turn four. Венделл Скотт обходит Бью Веллеса на четвёртом повороте.
The big story of the day is car number 1, driven by beau welles, who drives on the pole. Основная история дня - машина номер 1, за рулём которой Бью Веллес, стартующий с поула.
We welcome back on the circuit an old rival of beau welles, Мы также приветствуем возвращение на круг старого соперника Бью Веллеса,
Went by the nickname "Beau James," Ушёл с поста с прозвищем "Бью Джеймс".
Больше примеров...
Кавалер (примеров 26)
Maybe it was insensitive of me to ask you to be a part of my wedding party when you're still waiting on your own beau to propose. Возможно это было бесчувственно с моей стороны простить тебя стать частью моей свадебной церемонии, ведь ты всё еще ждёшь, когда твой собственный кавалер сделает тебе предложение.
My beau got scared and left. Мой кавалер струсил и сбежал.
What's happened to your beau? Куда пропал твой кавалер?
Is there anyone else that you think might've wanted to harm Beau? Well, unfortunately, he received death threats on a daily basis. Есть ли кто-нибудь еще, кто мог бы хотеть навредить Бо (Кавалер)?
Not an always-beau, but a beau for meanwhile, until he goes. Не постоянный кавалер, а на время, пока он не уйдет.
Больше примеров...
Красавчик (примеров 35)
Looks like we've beaten them off, Beau. Кажется мы отбили их, Красавчик.
It makes me think of you, Beau. Это заставляет меня думать о тебе, Красавчик.
Beau, this priceless gem is the foundation of the Geste fortune. Красавчик, этот бесценный камень - залог процветания Жестов.
But... I have other plans for you, Beau. Но у меня есть другие планы, относительно тебя, Красавчик.
In December of that year Chabrol used the money to make his feature directorial debut with Le Beau Serge. В декабре того же года на эти деньги Шаброль поставил свой дебютный фильм «Красавчик Серж».
Больше примеров...
Боу (примеров 10)
pastor beau, I thought it Might be nice for daniel to, Пастор Боу, я подумала, Дэниелу будет полезно...
Because Beau Bronn is the spawn of Satan. Потому что Боу Бронн - отродье сатаны.
Beau said you needed to talk to me? Боу сказал, вы хотели поговорить.
Take Beau with you. Возьмите Боу с собой.
Beau seems to have disappeared. Боу, похоже, исчез.
Больше примеров...
Красавчика (примеров 14)
Appears our friend Beau has a brother who's a jailbird... Оказывается у нашего Красавчика есть брат - бывший арестант.
That Beau James' secret stash really existed. Что секретная заначка Красавчика Джимми действительно существует.
And I'll bet a bottle of Beau James' whiskey that someone was trying to make their way back to the mayor's stash, just like we are. И я бы поставил бутылку виски Красавчика Джеймса на то, что кто-то спустя годы пытался проникнуть в тайник мэра, прямо как мы.
I'm prepared to die, so that Beau's name may live! Готовы! Я готов умереть, чтобы имя Красавчика могло жить!
But she says if you're willing to make a generous donation To the NYPD widows and orphans' fund, You can have one of Beau James' best for your very own. Но она сказала, что если ты пожелаешь сделать щедрое пожертвование в фонд вдов и сирот полиции Нью Йорка, ты можешь взять себе одну из лучших бутылок Красавчика Джеймса.
Больше примеров...
Ухажёр (примеров 3)
Maybe it has something to do with her beau. Может быть, здесь замешан её ухажёр.
She even had a new beau. У неё даже был новый ухажёр.
So, tell me, Mary... you got a beau back there at home? Так, скажи мне, Мэри... у тебя остался дома ухажёр?
Больше примеров...
Красавчиком (примеров 6)
Well actually, I prefer the term, faux beau. Ну, вообще-то я предпочитаю называть его "безумным красавчиком".
I wouldn't call him a beau. Я бы не назвала его красавчиком.
I would probably hear them encouraging you To go for it with your carmel high beau. Я бы, наверное, услышала, как они поощряют тебя продолжать в том же духе со своим красавчиком.
She broke up with her beau. Она порвала с ее красавчиком.
I shall call him "Beau". Я назову его Красавчиком!
Больше примеров...
Поклонника (примеров 4)
You've landed yourself a handsome beau. Ты нашла себе красивого поклонника.
Might we have ourselves a beau? Вы нашли себе поклонника?
You sparking her beau? Ты отбиваешь у неё поклонника?
She comes here every Saturday at noon with 2 box-lunches and waits for her beau. Она приходит сюда каждую субботу в полдень с 2умя обедами в упаковке и ждёет своего поклонника.
Больше примеров...
Денди (примеров 2)
A certain maid I know is so afraid her beau Она знакомая мне девица так боится ее денди
And where's the brooding beau taking you? И куда задумчивый денди отвезёт тебя?
Больше примеров...
Beau (примеров 18)
He recorded international hits such as "Blue, bland, blond", "L'amour ça fait passer le temps", "Ballade pour l'espagnol", "Le plus beau tango du monde" and "Cathy, fais-moi danser". Он записал международные хиты, такие как «Голубой, мягкий, светлый», «L'amour ça fait passer le temps», «Ballade pour l'espagnol», «Le plus beau tango du monde» и «Cathy, fais-moi danser».
Set in Alassio in the heart of the Liguria region, Hotel Beau Sejour faces its own private beach on the beautiful coast of the Gulf of Genoa. Отель Beau Sejour, расположенный в Алассио а самом сердце региона Лигурия, выходит на частный пляж и красивое побережье Генуэзского залива.
The Amarante Beau Manoir serves different kinds of breakfast from 07:00 to 11:00. В ресторане Amarante Beau Manoir сервируются различные виды завтраков с 07:00 до 11:00.
This line contributed to the development of urban agglomerations by passing through the secondary stations of Beau Bassin, Rose Hill, Quatre Bornes, Phoenix, Vacoas, Curepipe and Rose-Belle. Эта линия способствовала развитию городских агломераций, проходя через второстепенные станции Beau Bassin, Rose Hill, Quatre Bornes, Phoenix, Vacoas, Curepipe и Rose-Belle.
In 1982, she appeared in Plus beau que moi tu meurs with Aldo Maccione, and then in Rebelote the following year. В 1982 она появилась в комедии Филиппа Клэра «Plus beau que moi, tu meurs» с Альдо Маччоне, затем роль Кри-Кри в «Rebelote» в следующем году.
Больше примеров...
Поклонник (примеров 10)
So perhaps this mystery beau decided to take care of Mr. Sachs himself. Так что, возможно, этот тайный поклонник решил сам позаботиться о мистере Саксе.
When does Edith's beau arrive? Когда приезжает поклонник Эдит?
He is not my old beau. Он не мой давний поклонник.
And your new beau? А как твой новый поклонник?
She sure seems taken by this new beau. Этот новый поклонник ее увлек.
Больше примеров...