Английский - русский
Перевод слова Beau

Перевод beau с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бо (примеров 272)
And I highly doubt that Beau paid you by leaving cash in a trash bin. И я сильно сомневаюсь, что Бо платил вам, оставляя наличные в мусорке.
Anyone see who Beau was with? Кто-нибудь видел кто был с Бо?
Beau Lotto: "What are you reading?" Бо Лотто: «Что вы читаете?»
No. We're here about Beau Randolph. Мы здесь насчет Бо Рэндольфа.
Beau was a visionary. Бо умел видеть перспективы.
Больше примеров...
Бью (примеров 44)
Just noticing how pretty you look this morning, beau. О, просто заметил, как замечательно ты выглядишь этим утром, Бью.
Moving up, beau welles is making his move. Разгоняясь, Бью Веллес делает свой ход.
The big story of the day is car number 1, driven by beau welles, who drives on the pole. Основная история дня - машина номер 1, за рулём которой Бью Веллес, стартующий с поула.
He has three brothers, Matt, Beau and Slade, who all took dance classes. У него есть три брата - Мэтт, Бью и Слейд, которые также занимаются танцами.
Hell with beau welles. Да чёрт с Бью Веллесом.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 26)
Pop, I've got me a beau. Папа, у меня есть кавалер.
My beau, Stavros, is in Greece right now. Мой кавалер, Ставрос, сейчас в Греции.
Hugh, he's my beau, explained it all to me. Хью, он мой кавалер, объяснил мне всё это.
How's your old beau managing, Mama? Как там твой бывший кавалер, мама?
"Beau." He's my beau. Кавалер. Он мой кавалер.
Больше примеров...
Красавчик (примеров 35)
Looks like we've beaten them off, Beau. Кажется мы отбили их, Красавчик.
But now you are Beau Geste! Но теперь, ты... Красавчик Жест!
Beau grew into the full stature of his manhood. Красавчик превратился в настоящего мужчину.
We're linemen, Beau. Мы электромонтажников, Красавчик.
And farewell, Beau Geste! И прощай, Красавчик Жест!
Больше примеров...
Боу (примеров 10)
You need to get the kids and go with Beau. Тебе надо взять детей и поехать с Боу.
Beau said you needed to talk to me? Боу сказал, вы хотели поговорить.
Take Beau with you. Возьмите Боу с собой.
Beau seems to have disappeared. Боу, похоже, исчез.
Of the album, frontman Beau Bokan said, As a band we are constantly trying to outdo ourselves and take a step forward with each record. Описывая альбом, фронтмен группы Боу Бокан сказал: «своей группой мы постоянно пытаемся переплюнуть самих себя, подниматься ступенькой выше каждой записью.
Больше примеров...
Красавчика (примеров 14)
It was Chabrol's first film to not center on the bourgeois since Le Beau Serge. Это был первый фильм Шаброля после «Красавчика Сержа», действие которого происходит не в буржуазной среде.
I'm prepared to die, so that Beau's name may live! Готовы! Я готов умереть, чтобы имя Красавчика могло жить!
And a kiss for my beau. И поцелуй для красавчика.
Beau's secret will be safe in my hands. Я сохраню тайну Красавчика.
Beau's destiny was never in doubt. Судьба Красавчика не вызывала сомнений.
Больше примеров...
Ухажёр (примеров 3)
Maybe it has something to do with her beau. Может быть, здесь замешан её ухажёр.
She even had a new beau. У неё даже был новый ухажёр.
So, tell me, Mary... you got a beau back there at home? Так, скажи мне, Мэри... у тебя остался дома ухажёр?
Больше примеров...
Красавчиком (примеров 6)
Well actually, I prefer the term, faux beau. Ну, вообще-то я предпочитаю называть его "безумным красавчиком".
I wouldn't call him a beau. Я бы не назвала его красавчиком.
She broke up with her beau. Она порвала с ее красавчиком.
I shall call him "Beau". Я назову его Красавчиком!
I shall call him "Beau". Я назову его Красавчиком! - Красавчиком...
Больше примеров...
Поклонника (примеров 4)
You've landed yourself a handsome beau. Ты нашла себе красивого поклонника.
Might we have ourselves a beau? Вы нашли себе поклонника?
You sparking her beau? Ты отбиваешь у неё поклонника?
She comes here every Saturday at noon with 2 box-lunches and waits for her beau. Она приходит сюда каждую субботу в полдень с 2умя обедами в упаковке и ждёет своего поклонника.
Больше примеров...
Денди (примеров 2)
A certain maid I know is so afraid her beau Она знакомая мне девица так боится ее денди
And where's the brooding beau taking you? И куда задумчивый денди отвезёт тебя?
Больше примеров...
Beau (примеров 18)
His Traité du beau was also published posthumously in 1807. Его работа «Traité du beau» также была опубликована посмертно в 1807 году.
He sang his own songs there: "Le beau Paulo", "La fille du marinero", "La Joconde à Paulo", which met with great success. Здесь, Стоэбель исполнит несколько своих собственных песен «Красавчик Пауло» (Le beau Paulo), «Дочка моряка» (La fille du marinero), «Джоконда Пауло» (La Joconde à Paulo), которые будут иметь значительный успех у восторженной публики.
In the prestigious and luxurious Madeleine district, between the Opéra and Champs Élysées, the Amarante Beau Manoir boasts a truly Parisian setting and tastefully decorated rooms. Отель Amarante Beau Manoir расположен в престижном фешенебельном районе Мадлен, между Оперой и Елисейскими полями. Гостей ожидает типично парижская обстановка и элегантно оформленные номера.
Between 1987 and 1997, he was based in Los Angeles and worked with various virtuoso guitarists, including Yngwie Malmsteen, Tony Macalpine, Steve Lukather, and bands like Kuni and Beau Nasty. Между 1987 и 1997 годами он работал в Лос-Анджелесе с различными гитаристами, в том числе Ингви Мальмстин, Тони Макалпин, Стив Люкатер и группами Kuni и Beau Nasty.
Prior to starting the campaign, Preston had secured the help of programmer Beau Blyth who created titles like Samurai Gunn, and musician Disasterpeace, who worked on the music for Fez. Перед тем как начать искать финансирование среди пользователей, Престон заручился поддержкой программиста Бёу Блайта (англ. Beau Blyth), который создал игру Samurai Gunn и музыканта Disasterpeace, который известен своей работой над саундтреком к игре Fez.
Больше примеров...
Поклонник (примеров 10)
What is? Mary's beau, Henry Talbot, has invited us all to watch him drive at Brooklands next week. Поклонник Мэри, Генри Талбот, приглашает всех нас посмотреть гонку в Бруклендсе на следующей неделе.
Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet. Скарлетт вцепилась как кошка в Чарльза, а ведь он твой поклонник.
Well, sir, Mrs. Sachs told Miss Hall that she had a new beau and that she intended to remarry. Сэр, миссис Сакс сказала мисс Холл, что у неё новый поклонник, и она намерена вступить в повторный брак.
He is not my old beau. Он не мой давний поклонник.
She sure seems taken by this new beau. Этот новый поклонник ее увлек.
Больше примеров...