Look, I knew Beau better than anyone, and something wasn't right. | Послушайте, я знала Бо лучше, чем кто-либо, и что-то было не так. |
I know about the video, the one with you and Beau. | Мы знаем о пленке. о той, где вы с Бо вместе. |
Come along, Beau. | Да, Скарлетт, иду, пойдём Бо. |
Beau didn't get away. | Бо не удалось сбежать. |
So it doesn't seem as though Beau Randolph's world has changed very much since we interviewed him for that frozen head case. | Не похоже на то, что мир Бо Рэндолфа сильно изменился со времени нашего последнего интервью с ним по поводу дела о замороженной голове. |
It's still beau welles and Wendell Scott as they go to turn one. | Всё ещё Бью Веллес и Венделл Скотт идут к первому повороту. |
Beau Randolph is distasteful, of course, but... | Бью Рэндольф неприятный, конечно, но... |
Beau welles has got the pressure on, but Wendell Scott is on the move. | Бью Веллес давит на полную, но Венделл Скотт в ударе. |
Beau welles riding second. | Бью Веллес едет вторым. |
Beau welles, car number 1, drops down to pit row. | Бью Веллес, машина номер 1, съезжает в пит-ряд. |
My new beau, Dr. Christopher neff. | Мой новый кавалер - доктор Кристофер Нефф. |
Pop, I've got me a beau. | Папа, у меня есть кавалер. |
You must surely have a beau in your life? | У вас точно должен быть кавалер. |
Maybe it was insensitive of me to ask you to be a part of my wedding party when you're still waiting on your own beau to propose. | Возможно это было бесчувственно с моей стороны простить тебя стать частью моей свадебной церемонии, ведь ты всё еще ждёшь, когда твой собственный кавалер сделает тебе предложение. |
Not an always-beau, but a beau for meanwhile, until he goes. | Не постоянный кавалер, а на время, пока он не уйдет. |
By the time it comes out in the end, Beau will be in North Africa. | Когда они выйдут наружу, Красавчик уже будет в Северной Африке. |
Beau, you can't mean it! | Красавчик, ты не можешь так говорить... |
Until then, ever thine, your twin, Beau. | До тех пор, всегда твой, твой близнец, Красавчик. |
I trust we shan't be... enemies, Beau? | Надеюсь мы подружимся, Красавчик? |
I'm proud of you, Beau... I am... | Я горжусь тобой, Красавчик! |
You need to get the kids and go with Beau. | Тебе надо взять детей и поехать с Боу. |
Because Beau, one of the other members of our team, disappeared. | Потому что Боу, один из других членов нашей команды, исчез. |
And when we're up in Big Bear with Beau, where will you be? | И когда мы прибудем с Боу в Биг Беар, где будешь ты? |
Take Beau with you. | Возьмите Боу с собой. |
Beau seems to have disappeared. | Боу, похоже, исчез. |
Well, next time you see your beau, remind him he owes me a million dollars and a whole deli's worth of imported meat-slicing appliances. | В следующий раз, когда увидишь своего красавчика, напомни ему, что он должен мне миллион долларов и полный магазин импортной кухонной техники. |
It was Chabrol's first film to not center on the bourgeois since Le Beau Serge. | Это был первый фильм Шаброля после «Красавчика Сержа», действие которого происходит не в буржуазной среде. |
I'm prepared to die, so that Beau's name may live! | Готовы! Я готов умереть, чтобы имя Красавчика могло жить! |
And a kiss for my beau. | И поцелуй для красавчика. |
You know my son Beau. | Вы знаете моего сына Красавчика? |
Maybe it has something to do with her beau. | Может быть, здесь замешан её ухажёр. |
She even had a new beau. | У неё даже был новый ухажёр. |
So, tell me, Mary... you got a beau back there at home? | Так, скажи мне, Мэри... у тебя остался дома ухажёр? |
I wouldn't call him a beau. | Я бы не назвала его красавчиком. |
I would probably hear them encouraging you To go for it with your carmel high beau. | Я бы, наверное, услышала, как они поощряют тебя продолжать в том же духе со своим красавчиком. |
She broke up with her beau. | Она порвала с ее красавчиком. |
I shall call him "Beau". | Я назову его Красавчиком! |
I shall call him "Beau". | Я назову его Красавчиком! - Красавчиком... |
You've landed yourself a handsome beau. | Ты нашла себе красивого поклонника. |
Might we have ourselves a beau? | Вы нашли себе поклонника? |
You sparking her beau? | Ты отбиваешь у неё поклонника? |
She comes here every Saturday at noon with 2 box-lunches and waits for her beau. | Она приходит сюда каждую субботу в полдень с 2умя обедами в упаковке и ждёет своего поклонника. |
A certain maid I know is so afraid her beau | Она знакомая мне девица так боится ее денди |
And where's the brooding beau taking you? | И куда задумчивый денди отвезёт тебя? |
He sang his own songs there: "Le beau Paulo", "La fille du marinero", "La Joconde à Paulo", which met with great success. | Здесь, Стоэбель исполнит несколько своих собственных песен «Красавчик Пауло» (Le beau Paulo), «Дочка моряка» (La fille du marinero), «Джоконда Пауло» (La Joconde à Paulo), которые будут иметь значительный успех у восторженной публики. |
He recorded international hits such as "Blue, bland, blond", "L'amour ça fait passer le temps", "Ballade pour l'espagnol", "Le plus beau tango du monde" and "Cathy, fais-moi danser". | Он записал международные хиты, такие как «Голубой, мягкий, светлый», «L'amour ça fait passer le temps», «Ballade pour l'espagnol», «Le plus beau tango du monde» и «Cathy, fais-moi danser». |
Built in 1865, Hotel Beau Rivage is a charming and discreet property offering exceptional services, modern comfort and amenities. | Beau Rivage - это очаровательный тихий отель с первоклассным обслуживанием, современными удобствами и великолепными удобствами. |
In 1982, she appeared in Plus beau que moi tu meurs with Aldo Maccione, and then in Rebelote the following year. | В 1982 она появилась в комедии Филиппа Клэра «Plus beau que moi, tu meurs» с Альдо Маччоне, затем роль Кри-Кри в «Rebelote» в следующем году. |
Prior to starting the campaign, Preston had secured the help of programmer Beau Blyth who created titles like Samurai Gunn, and musician Disasterpeace, who worked on the music for Fez. | Перед тем как начать искать финансирование среди пользователей, Престон заручился поддержкой программиста Бёу Блайта (англ. Beau Blyth), который создал игру Samurai Gunn и музыканта Disasterpeace, который известен своей работой над саундтреком к игре Fez. |
What is? Mary's beau, Henry Talbot, has invited us all to watch him drive at Brooklands next week. | Поклонник Мэри, Генри Талбот, приглашает всех нас посмотреть гонку в Бруклендсе на следующей неделе. |
How's your old beau managing, Mama? | Как поживает твой давний поклонник, мама? |
Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet. | Скарлетт вцепилась как кошка в Чарльза, а ведь он твой поклонник. |
Well, sir, Mrs. Sachs told Miss Hall that she had a new beau and that she intended to remarry. | Сэр, миссис Сакс сказала мисс Холл, что у неё новый поклонник, и она намерена вступить в повторный брак. |
Used? She's here because an old beau struck gold. | Она здесь, потому что ее бывший поклонник усыпан золотом. |