Английский - русский
Перевод слова Beau

Перевод beau с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бо (примеров 272)
It is an e-mail to Candice from Beau with an attachment. Это е-мэйл Кэндис с приложенным файлом от Бо.
Lily: You'll have to excuse beau. Ты должен простить Бо.
But I knew, beau! Но я знала Бо!
Jack of spades for Mr. Beau Felton. Валет пик для Бо Фэлтона.
Beau Awtin: Safe in bed EW: And our goal - it was sort of an arbitrary goal - there was an MTV video where they all sang "Lollipop" and they got people from all over the world to just sing that little melody. Бо Отин: Умиротворённый в кровати ЭВ: И наша цель - она была чем-то вроде каприза - на MTV было видео, где они все пели "Lollipop," они набрали людей со всего мира, просто чтобы спеть эту маленькую мелодию.
Больше примеров...
Бью (примеров 44)
I told you old beau would fix him up. Я говорил, старина Бью подрехтует его.
Beau welles is back on the speedway with only 20 laps to go. Бью Веллес вернулся на спидвей и осталось проехать лишь 20 кругов.
Beau welles has got the pressure on, but Wendell Scott is on the move. Бью Веллес давит на полную, но Венделл Скотт в ударе.
Went by the nickname "Beau James," Ушёл с поста с прозвищем "Бью Джеймс".
I'll get in touch with beau. Я свяжусь с Бью.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 26)
Pop, I've got me a beau. Папа, у меня есть кавалер.
My beau, Stavros, is in Greece right now. Мой кавалер, Ставрос, сейчас в Греции.
Her beau... he wishes to call at the house. Ее кавалер... он желает нанести нам визит.
Your old grandma got herself a new beau. У твоей бабушки новый кавалер.
Here's your beau, Gaenor. Твой кавалер, Гейнор.
Больше примеров...
Красавчик (примеров 35)
Beau, this priceless gem is the foundation of the Geste fortune. Красавчик, этот бесценный камень - залог процветания Жестов.
Beau grew into the full stature of his manhood. Красавчик превратился в настоящего мужчину.
Happy birthday, Beau. С Днем Рождения, Красавчик.
I am Beau Geste. Я... Красавчик Жест!
Good night, Beau... Спокойной ночи, Красавчик.
Больше примеров...
Боу (примеров 10)
I stopped by Beau's place on the way over here. Я заехала к Боу по дороге сюда.
Because Beau Bronn is the spawn of Satan. Потому что Боу Бронн - отродье сатаны.
Beau said you needed to talk to me? Боу сказал, вы хотели поговорить.
And when we're up in Big Bear with Beau, where will you be? И когда мы прибудем с Боу в Биг Беар, где будешь ты?
Beau seems to have disappeared. Боу, похоже, исчез.
Больше примеров...
Красавчика (примеров 14)
Well, next time you see your beau, remind him he owes me a million dollars and a whole deli's worth of imported meat-slicing appliances. В следующий раз, когда увидишь своего красавчика, напомни ему, что он должен мне миллион долларов и полный магазин импортной кухонной техники.
No, first we must get rid of Beau Geste... Сначала мы должны избавиться от Красавчика Жеста...
And a kiss for my beau. И поцелуй для красавчика.
You know my son Beau. Вы знаете моего сына Красавчика?
He told Heisler about the Beau James' stash, Он рассказал Хейзлеру о тайнике Красавчика Джеймса,
Больше примеров...
Ухажёр (примеров 3)
Maybe it has something to do with her beau. Может быть, здесь замешан её ухажёр.
She even had a new beau. У неё даже был новый ухажёр.
So, tell me, Mary... you got a beau back there at home? Так, скажи мне, Мэри... у тебя остался дома ухажёр?
Больше примеров...
Красавчиком (примеров 6)
Well actually, I prefer the term, faux beau. Ну, вообще-то я предпочитаю называть его "безумным красавчиком".
I wouldn't call him a beau. Я бы не назвала его красавчиком.
She broke up with her beau. Она порвала с ее красавчиком.
I shall call him "Beau". Я назову его Красавчиком!
I shall call him "Beau". Я назову его Красавчиком! - Красавчиком...
Больше примеров...
Поклонника (примеров 4)
You've landed yourself a handsome beau. Ты нашла себе красивого поклонника.
Might we have ourselves a beau? Вы нашли себе поклонника?
You sparking her beau? Ты отбиваешь у неё поклонника?
She comes here every Saturday at noon with 2 box-lunches and waits for her beau. Она приходит сюда каждую субботу в полдень с 2умя обедами в упаковке и ждёет своего поклонника.
Больше примеров...
Денди (примеров 2)
A certain maid I know is so afraid her beau Она знакомая мне девица так боится ее денди
And where's the brooding beau taking you? И куда задумчивый денди отвезёт тебя?
Больше примеров...
Beau (примеров 18)
His Traité du beau was also published posthumously in 1807. Его работа «Traité du beau» также была опубликована посмертно в 1807 году.
Set in Alassio in the heart of the Liguria region, Hotel Beau Sejour faces its own private beach on the beautiful coast of the Gulf of Genoa. Отель Beau Sejour, расположенный в Алассио а самом сердце региона Лигурия, выходит на частный пляж и красивое побережье Генуэзского залива.
Between 1987 and 1997, he was based in Los Angeles and worked with various virtuoso guitarists, including Yngwie Malmsteen, Tony Macalpine, Steve Lukather, and bands like Kuni and Beau Nasty. Между 1987 и 1997 годами он работал в Лос-Анджелесе с различными гитаристами, в том числе Ингви Мальмстин, Тони Макалпин, Стив Люкатер и группами Kuni и Beau Nasty.
He became a very popular silent film star in both romantic and adventure films, among them The Dark Angel (1925), Stella Dallas (1926), Beau Geste (1926) and The Winning of Barbara Worth (1926). Он стал популярным актёром немого кино в мелодрамах и вестернах, среди прочих это «Тёмный ангел» (1925), «Stella Dallas» (1926), «Beau Geste» (1927) и «The Winning of Barbara Worth» (1926).
In 1982, she appeared in Plus beau que moi tu meurs with Aldo Maccione, and then in Rebelote the following year. В 1982 она появилась в комедии Филиппа Клэра «Plus beau que moi, tu meurs» с Альдо Маччоне, затем роль Кри-Кри в «Rebelote» в следующем году.
Больше примеров...
Поклонник (примеров 10)
So perhaps this mystery beau decided to take care of Mr. Sachs himself. Так что, возможно, этот тайный поклонник решил сам позаботиться о мистере Саксе.
What is? Mary's beau, Henry Talbot, has invited us all to watch him drive at Brooklands next week. Поклонник Мэри, Генри Талбот, приглашает всех нас посмотреть гонку в Бруклендсе на следующей неделе.
Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet. Скарлетт вцепилась как кошка в Чарльза, а ведь он твой поклонник.
When does Edith's beau arrive? Когда приезжает поклонник Эдит?
She sure seems taken by this new beau. Этот новый поклонник ее увлек.
Больше примеров...