Английский - русский
Перевод слова Beau

Перевод beau с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бо (примеров 272)
You know what the beau geste effect is? Вы знаете что такое эффект Бо Джеста?
It's the man who attacked Beau. Это человек, который набросился на Бо.
Beau, I'm telling you, now this... this is the life. Бо, вот что я тебе скажу, вот это... это я понимаю- жизнь.
That's not an answer, Beau. Это не ответ, Бо.
You think Beau was our leak? По-вашему, это Бо сливал?
Больше примеров...
Бью (примеров 44)
The big story of the day is car number 1, driven by beau welles, who drives on the pole. Основная история дня - машина номер 1, за рулём которой Бью Веллес, стартующий с поула.
Keep your eye on beau welles and Wendell Scott, number 1 and number 34. Следите за Бью Веллесом и Венделлом Скоттом, номер 1 и номер 34.
In the turn number one, as he cranks it up, it's beau welles, g. C. Spencer. В повроте номер один, он давит газ в пол, это Бью Веллес, Г.С. Спенсер.
Beau welles is back on the speedway with only 20 laps to go. Бью Веллес вернулся на спидвей и осталось проехать лишь 20 кругов.
Beau welles got that. Бью Веллес получил его.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 26)
Your beau came to see me today. Сегодня ко мне твой кавалер приходил.
You must surely have a beau in your life? У вас точно должен быть кавалер.
Look, Z, I'm sure your new Beau is amazing, but he and I have nothing in common. Слушай, Зи, я уверен, что твой новый кавалер замечательный, но у меня с ним нет ничего общего.
And now mama's got a new beau. У мамы теперь новый кавалер.
"Beau." He's my beau. Кавалер. Он мой кавалер.
Больше примеров...
Красавчик (примеров 35)
Looks like we've beaten them off, Beau. Кажется мы отбили их, Красавчик.
I always used to know what Beau was feeling. Я всегда знал, что чувствовал Красавчик.
But now you are Beau Geste! Но теперь, ты... Красавчик Жест!
Digby! - Beau! Дигби! - Красавчик!
I'm proud of you, Beau... I am... Я горжусь тобой, Красавчик!
Больше примеров...
Боу (примеров 10)
I stopped by Beau's place on the way over here. Я заехала к Боу по дороге сюда.
You need to get the kids and go with Beau. Тебе надо взять детей и поехать с Боу.
Because Beau Bronn is the spawn of Satan. Потому что Боу Бронн - отродье сатаны.
Take Beau with you. Возьмите Боу с собой.
Beau seems to have disappeared. Боу, похоже, исчез.
Больше примеров...
Красавчика (примеров 14)
Appears our friend Beau has a brother who's a jailbird... Оказывается у нашего Красавчика есть брат - бывший арестант.
It was Chabrol's first film to not center on the bourgeois since Le Beau Serge. Это был первый фильм Шаброля после «Красавчика Сержа», действие которого происходит не в буржуазной среде.
And a kiss for my beau. И поцелуй для красавчика.
Beau's secret will be safe in my hands. Я сохраню тайну Красавчика.
You know my son Beau. Вы знаете моего сына Красавчика?
Больше примеров...
Ухажёр (примеров 3)
Maybe it has something to do with her beau. Может быть, здесь замешан её ухажёр.
She even had a new beau. У неё даже был новый ухажёр.
So, tell me, Mary... you got a beau back there at home? Так, скажи мне, Мэри... у тебя остался дома ухажёр?
Больше примеров...
Красавчиком (примеров 6)
Well actually, I prefer the term, faux beau. Ну, вообще-то я предпочитаю называть его "безумным красавчиком".
I would probably hear them encouraging you To go for it with your carmel high beau. Я бы, наверное, услышала, как они поощряют тебя продолжать в том же духе со своим красавчиком.
She broke up with her beau. Она порвала с ее красавчиком.
I shall call him "Beau". Я назову его Красавчиком!
I shall call him "Beau". Я назову его Красавчиком! - Красавчиком...
Больше примеров...
Поклонника (примеров 4)
You've landed yourself a handsome beau. Ты нашла себе красивого поклонника.
Might we have ourselves a beau? Вы нашли себе поклонника?
You sparking her beau? Ты отбиваешь у неё поклонника?
She comes here every Saturday at noon with 2 box-lunches and waits for her beau. Она приходит сюда каждую субботу в полдень с 2умя обедами в упаковке и ждёет своего поклонника.
Больше примеров...
Денди (примеров 2)
A certain maid I know is so afraid her beau Она знакомая мне девица так боится ее денди
And where's the brooding beau taking you? И куда задумчивый денди отвезёт тебя?
Больше примеров...
Beau (примеров 18)
His Traité du beau was also published posthumously in 1807. Его работа «Traité du beau» также была опубликована посмертно в 1807 году.
He recorded international hits such as "Blue, bland, blond", "L'amour ça fait passer le temps", "Ballade pour l'espagnol", "Le plus beau tango du monde" and "Cathy, fais-moi danser". Он записал международные хиты, такие как «Голубой, мягкий, светлый», «L'amour ça fait passer le temps», «Ballade pour l'espagnol», «Le plus beau tango du monde» и «Cathy, fais-moi danser».
Flagstaff was incorporated as a city in 1928, and in 1929, the city's first motel, the Motel Du Beau, was built at the intersection of Beaver Street and Phoenix Avenue. Флагстафф был включён в число городов в 1928 году, а в 1929 году первый мотель города, «Motel Du Beau», был построен на перекрёстке Beaver Street и Phoenix Avenue.
Some folk-rockers followed the Byrds into the genre, among them the Beau Brummels and the Nitty Gritty Dirt Band. Некоторые фолк-рок исполнители перешли на кантри-рок, последовав примеру The Byrds, среди них Beau Brummels и Nitty Gritty Dirt Band.
Her later stage-work included appearances in a 1929 London stage production of Beau Geste alongside Laurence Olivier, and in the original production of the 1930 play The Bread-Winner. Поздняя карьера в театре включала в себя появление в 1929 году в лондонской постановке Beau Gesteruen, вместе с Лоренсом Оливье, позже женившимся на Вивьен Ли, и в спектакле 1930 года The Bread-Winner.
Больше примеров...
Поклонник (примеров 10)
What is? Mary's beau, Henry Talbot, has invited us all to watch him drive at Brooklands next week. Поклонник Мэри, Генри Талбот, приглашает всех нас посмотреть гонку в Бруклендсе на следующей неделе.
How's your old beau managing, Mama? Как поживает твой давний поклонник, мама?
Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet. Скарлетт вцепилась как кошка в Чарльза, а ведь он твой поклонник.
Well, sir, Mrs. Sachs told Miss Hall that she had a new beau and that she intended to remarry. Сэр, миссис Сакс сказала мисс Холл, что у неё новый поклонник, и она намерена вступить в повторный брак.
She sure seems taken by this new beau. Этот новый поклонник ее увлек.
Больше примеров...