The Free State of Bavaria is responsible for the library. |
Ответственным за библиотеку является Свободное государство Бавария. |
Bavaria was the wealthiest and most powerful of the German states at the time. |
Бавария была самым процветающим из немецких государств того времени. |
In 1806 Napoleon Bonaparte transferred its sovereignty to the kingdom of Bavaria. |
В 1806 году Наполеон Бонапарт передал его королевству Бавария. |
Bavaria gets a princess, and France will have access to new trade routes. |
Бавария получит принцессу, а Франция будет иметь доступ к новым торговым путям. |
Klaus Nomi was born Klaus Sperber in Immenstadt, Bavaria, Germany on January 24, 1944. |
Клаус Номи родился Клаусом Шпербером в Имменштадте, Бавария, Германия, 24 января 1944 года. |
From 1912 to 1918 he served as the minister for education in the government of the Kingdom of Bavaria. |
С 1912 по 1918 годы в правительстве Королевства Бавария занимал должность министра образования. |
Revolutionaries worked to defend the Constitution as well as to secede from the Kingdom of Bavaria. |
Целью восставших были защита Конституции германской Империи, а также отделение от королевства Бавария. |
In 1353, Lower Bavaria was partitioned into Bavaria-Landshut and Bavaria-Straubing. |
В 1353 году Нижняя Бавария была разделена на Лансгут-Баварское и Баварско-Штраубингское герцогства. |
During the Franco-Dutch War since 1672 Bavaria was officially neutral. |
Во время франко-голландской войны 1672-1678 годов Бавария держалась официального нейтралитета. |
Bavaria kept its own Ministry of War and General Staff, but coordinated planning with the Prussian Great General Staff. |
Бавария имела своё собственное Военное министерство и свой собственный генеральный штаб, но координировала свои планы военных операций с прусским генеральным штабом. |
On December 4, 2014, the Minister-President Horst Seehofer opened the Representation of the Free State of Bavaria in the Czech Republic. |
4 декабря 2014 года министр-президент Баварии Хорст Зеехофер открыл представительство Свободного Государства Бавария в Чешской Республике. |
After the unification, Bavaria and Württemberg retained their postal authority to continue producing stamps until March 31, 1920. |
После объединения Бавария и Вюртемберг сохраняли за собой почтовое право продолжать выпуск почтовых марок до 31 марта 1920 года. |
Bavaria prospered under a liberal government and Munich became a cultural centre of Europe. |
Бавария процветала при либеральном правительстве, а Мюнхен превратился в культурный центр Европы. |
In the Kingdom of Bavaria, the first parliamentary elections were to take place on 7 December 1848. |
В Королевстве Бавария, первые парламентские выборы должны были состояться 7 декабря 1848. |
In the 15th century, Bavaria created laws restricting the development and degradation of alpine country that gathered the region's water supply. |
В XV веке Бавария приняла законы, ограничивающие развитие и деградацию альпийской страны, которая составила водоснабжение области. |
The civil wedding took place at Starnberg and the religious ceremony followed a day later at the Andechs Abbey in Bavaria. |
Гражданская церемония бракосочетания состоялась в Штарнберге, а религиозная последовала через день в аббатстве Андекс в Андексе (Бавария). |
This status ended in 1802, when these cities were annexed by the Kingdom of Bavaria. |
Этот статус был утрачен в 1802 году, когда эти города были захвачены королевством Бавария. |
In December 1942, Goldberg's father was admitted to the Bavaria Hospital. |
В декабре 1942 года отец Вернера был помещён в больницу «Бавария». |
Thus, he was partly responsible that Bavaria in actuality torpedoed the project of the Erfurt Union. |
Тем самым на Пфордтена легла ответственность за то, что Бавария фактически торпедировала проект Эрфуртского союза. |
Prince Ludwig was born at Nymphenburg Palace, Munich, Kingdom of Bavaria. |
Принц Людвиг родился во дворце Нимфенбург в Мюнхене (Королевство Бавария). |
These names are common to Austria and Bavaria. |
Яркий пример тому Австрия и Бавария. |
He was born in Kirchenlamitz, Bavaria. |
Он родился в Кирхенламице, Бавария. |
Whitehead was born in Leutershausen, Bavaria, the second child of Karl Weisskopf and his wife Babetta. |
Густав Уайтхед родился в Лёйтерсхаузене, Бавария, и был вторым ребёнком в семье Карла Вайсскопфа и его жены Бабетты. |
Elsbett AG is based in Thalmaessing, Bavaria, Germany. |
Elsbett AG базируется в Тальмессинг, Бавария, Германия. |
Straubing (Bavaria), 1 January 1994 |
Штраубинг (Бавария), 1 января 1994 года |