| Maria Anna was the daughter of Albert V, Duke of Bavaria and Anna of Austria. | Мария Анна была старшей дочерью герцога Баварии Альбрехта V и Анны Австрийской. |
| On 26 July 2011, the government of Upper Bavaria issued the zoning approval for the construction of a third runway. | 26 июля 2011 года правительство Верхней Баварии выдало районное разрешение на строительство третьей ВПП. |
| He lived in Malta, Italy, Bavaria, in recent years - in France, in Nice. | Жил на Мальте, в Италии, Баварии, в последние годы - во Франции, в Ницце. |
| Shortly after this, he joined the NSDAP (Party Membership Nr. 42), founding its first branch outside Bavaria, at Dortmund. | Вскоре после этого он вступил в НСДАП (билет Nº 42) и создал первую организацию НСДАП за пределами Баварии - ортсгруппе (нем. Ortsgruppe) в Дортмунде. |
| Antozonite (historically known as Stinkspat, Stinkfluss, Stinkstein, Stinkspar and fetid fluorite) is a radioactive fluorite variety first found in Wölsendorf, Bavaria, in 1841, and named in 1862. | Антозонит (вонючий шпат) - чёрно-фиолетовый радиоактивный флюорит, найденный в Вёлсендорфе (Баварии) в 1841 году и названный в 1862 году. |
| Klaus Nomi was born Klaus Sperber in Immenstadt, Bavaria, Germany on January 24, 1944. | Клаус Номи родился Клаусом Шпербером в Имменштадте, Бавария, Германия, 24 января 1944 года. |
| After the unification, Bavaria and Württemberg retained their postal authority to continue producing stamps until March 31, 1920. | После объединения Бавария и Вюртемберг сохраняли за собой почтовое право продолжать выпуск почтовых марок до 31 марта 1920 года. |
| Whitehead was born in Leutershausen, Bavaria, the second child of Karl Weisskopf and his wife Babetta. | Густав Уайтхед родился в Лёйтерсхаузене, Бавария, и был вторым ребёнком в семье Карла Вайсскопфа и его жены Бабетты. |
| On 2 December 2000 she also became FDP chairwoman for the Federal State of Bavaria. | С 2 декабря 2000 года стала председателем СвДП в Федеральной земле Бавария. |
| Stopper clubs have been around at least since the middle of the twentieth century in the German state of Bavaria. | Пробка-клубы существовали, по крайней мере, с середины двадцатого века в немецкой земле Бавария. |
| I don't want to go to Bavaria. | Я не хочу уезжать в Баварию. |
| Koller was released in December 1947 and returned to Bavaria. | Коллер был выпущен в декабре 1947 года и вернулся в Баварию. |
| Change this flight to Bavaria. I'm going to go save my grandson. | измени этот рейс в Баварию я собираюсь спасти своего внука. |
| They moved to Bavaria to a property of their son-in-law, Count Hans Heribert von Törring-Jettenbach, who married their eldest daughter. | Они переехали в Баварию в поместье своего зятя графа Ганса Фейта фон Тёрринг-Йеттенбаха, который женился на их старшей дочери. |
| In 1833 he was sent on a special mission to Bavaria and in August that year was appointed envoy extraordinary to the Bavarian Otto I of Greece. | В 1833 году он был отправлен с особым поручением в Баварию и в августе того же года назначен чрезвычайным российским посланником при греческом короле баварце Оттоне. |
| Between 1326 and 1328, Anna married Henry XV, Duke of Bavaria. | Между 1326 и 1328 годами Анна вышла замуж за Генриха XV, герцога Баварского. |
| The response of the princes was to rally behind Maximillian of Bavaria to pressure Ferdinand into dismissing Wallenstein. | Ответом князей было сплочение вокруг Максимилиана Баварского, чтобы заставить Фердинанда отправить Валленштейна в отставку. |
| After the failure of the putsch, he moved to Munich, where he joined the circle around the former Crown Prince Rupprecht of Bavaria. | После провала путча он переехал в Мюнхен, где вступил в кружок бывшего наследного принца Рупрехта Баварского. |
| The succession is determined by Article 2 of Title 2 of the 1818 Constitution of the Kingdom of Bavaria, which states, "The crown is hereditary among the male descendants of the royal house according to the law of primogeniture and the agnatic lineal succession." | Порядок престолонаследия определялся статьей 2 раздела 2 Конституции Баварского королевства 1818 года, в которой говорилось, что королевский престол является наследственным среди мужских потомков королевского дома в соответствии с законом мужского первородства. |
| He is the only surviving child of Prince Ludwig of Bavaria (1913-2008) and his wife Princess Irmingard of Bavaria (1923-2010). | Единственный сын и выживший ребенок принца Людвига Баварского (1913-2008), и принцессы Ирмингард Баварской (1923-2010). |
| In this field, Austria is closely cooperating with the German Land of Bavaria and Switzerland. | В этой области Австрия тесно сотрудничает с германской землей Баварией и Швейцарией. |
| The constitution was recognized by 29 smaller states but not by Austria, Prussia, Bavaria, Hanover and Saxony. | Конституция была принята 29 маленькими государствами, но не Австрией, Пруссией, Баварией, Ганновером или Саксонией. |
| Priced at about US$5,000, considerably less than the $6,874 of its full-featured predecessor the 2800, the 19712500 and 2800 were soon replaced by the new Bavaria. | Стоимость составила $5000, значительно меньше, чем обычная модель 2800 ($6874), в 1971 году модели 2500 и 2800 вскоре были заменены новой Баварией. |
| The Province of Tyrol gave support to the organisation and conduct of courses and seminars, i.e. a course for politicians in East Tyrol as well as a course on transborder co-operation between Außerfern and Bavaria, and initiated and furthered a number of studies. | Власти провинции Тироль оказали содействие в организации и проведении курсов и семинаров, например курса для политиков в Восточном Тироле, а также курс по вопросам трансграничного сотрудничества между Ауберферном и Баварией, и организовали и оказали поддержку в проведении ряда исследований. |
| It was this brother Bernard who, wanting to secure an alliance with Bavaria, arranged Beatrice's marriage to Louis IV, Duke of Upper Bavaria. | Именно Бернард, желая заключить союз с Баварией, устроил свадьбу Беатрисы с Людовиком IV, герцогом Верхней Баварии. |
| In 1432, the Protector of the Council, Duke William III of Bavaria appointed William of Hachberg as acting head. | В 1432 году протектор Совета герцог Вильгельм III Баварский назначил Вильгельма исполняющим обязанности главы. |
| Another candidate was Prince Arnulf of Bavaria, but Isabella did not wish to re-marry, and her brother-to whom she was very attached-ultimately respected her wishes. | Ещё одним кандидатом был принц Арнульф Баварский, но Изабелла не желала вступать в повторный брак, и её брат, с которым она была очень близка уважал её выбор. |
| Her paternal cousins included (children of her aunt Theresa Kunegunda Sobieska) Charles VII, Holy Roman Emperor and Clemens August of Bavaria, Archbishop of Cologne. | Среди её двоюродных братьев по отцовской линии (дети её тёти Терезы Кунегунды Собеской) были Карл VII, император Священной Римской империи, и Клеменс Август Баварский, архиепископ и курфюрст Кёльна. |
| Edmund Stoiber, Bavaria's leader, the conservative CDU/CSU candidate for German chancellor against current Chancellor Schroeder, and a staunch advocate of the Sudeten Germans, demanded that Schroeder cancel a scheduled visit to Prague in response to Zeman's outburst. | Баварский лидер Эдмунд Штойбер - кандидат на пост канцлера Германии от консерваторов (ХДС/ХСС) и противник нынешнего канцлера Герхарда Шредера, а также ярый защитник судетских немцев - потребовал, чтобы в ответ на заявление Земана Шредер отменил намеченный визит в Прагу. |
| Because of this, King Maximilian II of Bavaria did not at first agree to a marriage between the two, but through Elisabeth's influence on the king, the marriage took place nevertheless. | Поначалу баварский король Максимилиан II не дал своего согласия на брак, но благодаря влиянию императрицы Елизаветы всё же одобрил его. |
| Francis became King but had no children yet from his wife Duchess Maria Sophie in Bavaria. | Франциск стал королем, но у него ещё не было детей от брака с Марией Софией Баварской. |
| The series is based on the life of the empress of Austria Elisabeth of Bavaria, nicknamed "Sissi". | Сериал основан на жизни австро-венгерской императрицы, - Елизаветы Баварской по прозвищу «Сисси». |
| Franz Stigler, a former Lufthansa airline pilot from Bavaria, was a veteran Luftwaffe fighter pilot attached to Jagdgeschwader 27. | Франц Штиглер, бывший пилот баварской авиакомпании, был лётчиком-истребителем Люфтваффе в составе Jagdgeschwader 27. |
| Mariana Victoria was born at the Royal Alcazar of Madrid in Madrid and was given the same forenames as her paternal grandmother Maria Anna Victoria of Bavaria, wife of Le Grand Dauphin. | Марианна Виктория родилась в Королевском Алькасаре в Мадриде и была названа в честь своей бабки по отцу Марии Анны Виктории Баварской, жены Великого Дофина. |
| The Order of Merit of the Bavarian Crown (German: Verdienstorden der Bayerischen Krone) was an order of merit of the Kingdom of Bavaria established by King Maximilian Joseph I on 19 March 1808. | Орден Гражданских заслуг Баварской короны (нем. Der Verdienstorden der Bayerischen Krone) был учреждён королём Баварии Максимилианом Иосифом I 27 мая 1808 года. |
| During the 1950s, the separatist Bavaria Party was a significant player in Bavarian state politics, polling from 5% to over 20% in state and federal elections. | В 1950-е годы сепаратистская Баварская партия была значимой силой в баварской политике, набирая на выборах от 5% до более 20% голосов избирателей Баварии на региональных и федеральных выборах. |
| The Bavaria Party was part of the state's governing coalition under Wilhelm Hoegner from 1954 to 1957, along with the Social Democrats and the Free Democratic Party. | Баварская партия входила в состав правящей коалиции премьер-министра Баварии Вильгельма Хёгнера с 1954 по 1957 год, наряду с Социал-демократической и Свободной демократической партией. |
| Her godparents are: Georg Friedrich, Prince of Prussia, Princess Anna of Bavaria, Alexandra-Nadejda Chrobok Raposo de Magalhães, Countess Clémence von der Schulenburg and Count Benedikt von Abensperg und Traun. | Ее крестные родители: Георг Фридрих, принц Прусский, принцесса Анна Баварская, Александра-Надежда Хробок Рапозо де Магальес, графиня Клеменса фон дер Шуленбург и граф Бенедикт фон Абенсперг унд Траун. |
| The Marchia orientalis, also called the Bavarian Eastern March (Ostmark) and the March of Austria (Marchiam Austriae), was a prefecture of the Duchy of Bavaria. | Marchia orientalis, известная также как баварская Восточная марка (Остмарк) и Австрийская марка (Marchiam Austriae), была префектурой герцогства Баварии и с 976 года принадлежала роду Бабенбергов. |
| Bayerische Akademie der Schönen Künste in München (Bavarian Academy of Fine Arts) is an association of renowned personalities in Munich, Bavaria. | Баварская академия изящных искусств (нем. Bayerische Akademie der Schönen Künste) - объединение именитых деятелей искусства со штаб-квартирой в Мюнхене. |
| Isabella was notable for her brief marriage to Prince Georg of Bavaria. | Изабелла стала известна своим кратким браком с принцем Георгом Баварским. |
| The first printing press was set up in Kraków in 1473 by the German printer Kasper Straube of Bavaria. | Первая типография была создана в Кракове в 1473 году немецким книгопечатником Каспером Страубом Баварским. |
| On 18 May 1949, when Franz was 15, his grandfather Crown Prince Rupprecht recognised the marriage of Franz's parents as dynastic, and Franz became a prince of Bavaria. | 18 мая 1949 года, когда Францу исполнилось шестнадцать, его дед кронпринц Рупрехт признал брак его родителей династическим, и Франц стал принцем Баварским. |
| The palace was designed by Bavarian architect Friedrich von Gärtner for King Otto of Greece and his wife, Queen Amalia, with funds donated by Otto's father, King Ludwig I of Bavaria. | Дворец был спроектирован баварским архитектором Фридрихом фон Гертнером для короля Греции Оттона и его жены, королевы Амалии на средства отца Оттона, короля Людвига I Баварского. |
| Following the enfeoffment of the Bavarian Duke Louis in 1214 with the County Palatine of the Rhine, Duke Otto II of Bavaria inherited the County of Bogen in the mid-13th century along with its blue and white lozenged coat of arms. | После получения Пфальцграфства Рейнского баварским герцогом Людвигом в 1214 году герцог Оттон II Светлейший унаследовал в середине XIII века графство Боген и, таким образом, их герб с бело-голубыми ромбами. |
| Of these, 71,804 were of the US-only "Bavaria" model. | Из них, 71804 были американскими моделями «Bavaria». |
| You are here: Home > Germany > Bavaria > Munich > Bogenhausen > The Westin Grand München Arabellapark (ex. | Вы здесь: Главная > Германия > Bavaria > Мюнхен > Bogenhausen > The Westin Grand München Arabellapark (ex. |
| Hotel Bavaria is a familly run hotel, situated only 6 km from the airport Split and 2 km from Trogir - a beautiful mediterranean town under UNESCO protection. | Отель Hotel Bavaria является семейным отелем, расположенным всего в 6-ти км от аэропорта Сплит и в 2-ух км от Трогира, красивого средиземного города, находящегося под защитой ЮНЕСКО. |
| Here you can find low priced top models of such renowned boat manufacturers as Fairline, HanseYachts, Bavaria, Princess or Comar - best quality at fair prices guarantees an unforgettable maritime experience! | Здесь Вы сможете найти отличные модели по выгодным ценам таких известных фирм-изготовителей, как Fairline, Benètau, HanseYachts, Bavaria, Princess или Comar. Найдите своего фаворита - высокое качество по низким ценам обещает незабываемое морское удовольствие! |
| This new E3 configuration was called the "Bavaria" and was unique to the US market. | Эта новая конфигурация ЕЗ была названа «Bavaria» (Бавария) и была уникальной для рынка США. |