| I see the Bass family resemblance. | Я вижу сходство семьи Басс. |
| Was your daughter at Bass Lake? | Ваша дочь на озере Басс? |
| They're at Bass Lake. | Они на озере Басс. |
| was Bass Reeves, man! | Это был Басс Ривз, черт! |
| Not now, Bass. | Не сейчас, Басс. |
| Come on, Bass. | Давай же, Басс. |
| Maybe Lance Bass is available. | Может быть Лэнс Басс свободен. |
| Bart Bass is alive. | Барт Басс жив. Что? |
| Same to you, Bass. | Тебе того же, Басс. |
| Mr. Bass kept the recipients of his purchases private. | Мистер Басс сохранял в тайне получателей. |
| Meanwhile, Mega Man's rival Bass sets out on his own to challenge these new robots. | Между тем, соперник Мегамена - Басс, самостоятельно оспоривший новых роботов. |
| Hotel Bass is situated in one of the prestigious areas of Yerevan - Aygedzor district in neighboring with foreign embassies. | Гостиница БАСС находится в одном из престижнейших районов Еревана - в квартале Айгедзор, по соседству с иностранными посольствами. |
| Mega Man and Bass confront Dr. Wily in his newly regained laboratory. | Мегамен и Басс начали окончательное сражение с доктором Вайли в его недавно восстановленной лаборатории. |
| William M. Bass, the forensic anthropologist who founded the famous body farm. | Уильям М. Басс, судебный антрополог, основавший известную ферму тела (исследование процессов разложения тел). |
| And Sheikh Hassan, whose Bass industries-provided car burst into flames. | Или Шейха Хасана, ведь его машина, что взорвалась, была предоставлена корпорацией Басс. |
| A Bass and a Thorpe to be seen working together, breaking bread. | Басс и торп работают вместе, преломляют хлеб |
| In 1985, Richard Bass, a businessman and amateur mountaineer, was the first man to climb all Seven Summits. | В 1985 году Ричард Басс, альпинист-любитель, стал первым, кто выполнил программу Семи вершин. |
| The lake's islands, such as Kelleys Island and South Bass Island, were gaining a reputation for their freshwater bathing resorts. | Острова на озере, такие как Келлис и Южный Басс зарабатывали репутацию курортов, на которых можно было искупаться в пресной воде. |
| I am on it. Although that Marlins jersey Bart Bass bought me that year for Christmas would look great on you. | Хороша, хотя та футболка Марлинсов, которую Барт Басс привез мне в тот год на Рождество будет отлично выглядеть на тебе. |
| His father, Kevin, represented the federal seat of Bass from 1975 to 1984, and was a minister in the Fraser government. | Его отец, Кевин, представлял правительство округа Басс, названного в честь Джорджа Басса, в 1975-1984 годах, и был министром в кабинете премьера Малколма Фрэйзера. |
| But tonight, folks, the centerpiece of this event will be a special live auction of Richard Phillips' "Spectrum"... (Audience murmurs) courtesy of Lilian Bass' personal collection. | Но сегодня, ребята, гвоздем программы будет особый аукцион Ричарда Филипса "Спектрум"... сокровище персональной коллекции Лилиан Басс. |
| Record producer and long-time Detroit collaborator Jeff Bass of the Bass Brothers worked with Eminem on 25 tracks, two years after the rapper had received treatment for his sleeping pill addiction in 2005. | Продюсер и давний приятель Эминема Джефф Басс работал с ним на 25 треков, два года после того, как рэпер получил наркотики в 2005 году. |
| In 1797 George Bass discovered Bass Strait, the passage between the Australian mainland and Van Diemen's Land (Tasmania); Bass sailed as far west as Western Port. | В 1797 Джордж Басс открыл Бассов пролив - проход между материковой Австралии и Землёй Ван-Димена (Тасманией); Басс двигался на корабле на запад до залива Вестерн-Порт. |
| In 1797 George Bass, in an open whaleboat with a crew of six, was the first European to enter what came to be called Bass Strait, the passage between the Australian mainland and Van Diemen's Land (Tasmania). | В 1797 году Джордж Басс в открытом вельботе с экипажем из шести человек стал первым европейцем, прошедшим пролив между материковой частью Австралии и Тасмании, впоследствии названный в его честь. |
| Matthew Flinders and George Bass sailed through Bass Strait in 1798-99, determining for the first time that Tasmania was an island. | Мэтью Флиндерс и Джордж Басс в 1798-1799 годах впервые доказали, что Тасмания является островом. |