In 1290 fighting erupted at the Persian Gulf port of Basra among the Genoese, between the Guelph and the Ghibelline factions. |
В 1290 году в порту Басры произошли бои среди генуэзцев, между фракциями гвельфов и гибеллинов. |
E Battery trained the Border Police, and also had soldiers attached to the Danish contingent to the north of Basra. |
Батарея Е обучала пограничную полицию, часть её солдат несли службу в составе датского контингента к северу от Басры. |
You will leave the palace tonight, be gone from Basra by daybreak |
Ты покинешь дворец сегодня ночью. Уедешь из Басры до рассвета. |
On 26 October 1993, the tanker Camellia, flying the Japanese flag, left Basra port and sailed towards the sea. |
26 октября 1993 года из порта города Басры вышел в море танкер "Камелия" под японским флагом. |
Some families of the al-Shariji tribe living in al-Muwajid in Chebayish district in Basra Governorate have also reportedly been denied rationing cards. |
Некоторые семьи племени аш-Шариджи, проживающие в аль-Муваджиде района Шебаиш мухафаза Басры, также, согласно сообщениям, не получили продовольственных карточек. |
In response, the levels of violence increased during the quarter, including indirect fire attacks in the Basra Palace area, which houses United Nations offices. |
В ответ на это за последний квартал участились акты насилия, включающие неприцельный обстрел района дворца Басры, где также расположены отделения Организации Объединенных Наций. |
All we know is that Katie was abducted 17 kilometres from Basra near a town called Al Harith. |
Все, что мы знаем, это что Кэти была похищена в 17 километрах от Басры, недалеко от города, называемого Аль Харит. |
On 12 April 1997, at 0935 hours, an unmarked helicopter was observed flying at low altitude from the direction of Basra to Fow. |
12 апреля 1997 года в 09 ч. 35 м. был замечен вертолет без опознавательных знаков, который на малой высоте летел в направлении от Басры к Фау. |
"It's a southern suburb of Basra -" Yes! |
"Это - южный пригород Басры -" Да! |
At 1305 hours on 11 February 1995, hostile aircraft flying at low altitudes broke the sound barrier over the complex belonging to the State Enterprise for the Petrochemical Industries in Basra Governorate. |
11 февраля 1995 года в 13 ч. 05 м. самолет противника на низкой высоте преодолел звуковой барьер над комплексом, принадлежащим государственному предприятию нефтехимической промышленности мухафазы Басры. |
The attached tables 1-4 summarize the results of the survey in three selected areas of the governorate of Basra and provide material proof of the use of depleted uranium. |
В прилагаемых таблицах 1-4 обобщаются итоги обследования, проведенного в трех различных районах мухафазы Басры, и приводятся обоснованные доказательства факта применения боеприпасов с обедненным ураном. |
The first contract was for the construction of a number of pipeline crossings of the River Tigris and one pipeline crossing of the Basra Canal. |
Первый контракт предусматривал строительство ряда переходов трубопровода на реке Тигр и одного перехода трубопровода на канале Басры. |
We are particularly concerned about reports from the International Committee of the Red Cross that civilians in the city of Basra may be facing a humanitarian disaster. |
Особую тревогу у нас вызывают поступающие от Международного комитета Красного Креста сообщения о том, что гражданское население города Басры находится на грани гуманитарной катастрофы. |
Across parts of Al-Anbar, Babil and Basra, fewer than 60 per cent of children aged 6 to 11 had regularly attended school in the past two school months. |
В разных районах Анбара, Бабиля и Басры в течение последних двух учебных месяцев регулярно посещали школу менее 60 процентов детей в возрасте от 6 до 11 лет. |
A suicide note found next to the body admitting to his culpability in the infamous Basra heist eight years ago. |
Рядом с его телом найдена предсмертная записка в которой он признает свою виновность в позорном грабеже Басры 8 лет назад |
They overflew the Basra, Samawah, Qal'at Sukkar, Busayyah, Salman, Artawi, Qurnah, Taqtaqanah, Nasiriyah and Qal'at Salih areas. |
Самолеты совершили облет районов Басры, Эс-Самавы, Калъат-Сикара, Эль-Бусайи, Эс-Сальмана, Артави, Эль-Курны, Эт-Тактаканы, Эн-Насирии и Калъат-Салиха. |
For example, the Special Rapporteur has received credible reports that most families of the al-Hayyadir tribe who reside near the Salih River in the al-Amdayna district in Basra Governorate have been denied rationing cards. |
Например, Специальный докладчик получил достоверные сообщения о том, что большинству семей племени аль-Хайядир, которые проживают около реки Салих в районе аль-Амдайна мухафаза Басры, было отказано в получении продовольственных карточек. |
They overflew the Salman, Busayyah, Samawah, Shinafiyah, Rumaythah, Lasaf, Diwaniyah, Qal'at Sukkar, Hayy, Taqtaqanah, Najaf, Basra, Amarah, Nasiriyah and Nu'maniyah south areas. |
Эти самолеты осуществили облет районов Эс-Сальмана, Эль-Бусайи, Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Эр-Румайты, Ласафа, Эд-Дивании, Калъат-Сукара, Эль-Хайа, Тактака, Эн-Наджафа, Басры, Амары, Эн-Насирии и Эн-Нуумании на юге страны. |
They overflew the Artawi, Nasiriyah, Salman, Qurnah, Amarah, Qal'at Salih, Samawah, Qal'at Sukkar, Jalibah, Basra and Umm Qasr areas. |
Они совершили облет районов Артауи, Эн-Насирии, Эс-Сальмана, Эль-Курны, Амары, Калъат-Салиха, Эс-Самавы, Калъат-Сикара, Джалибы, Басры и Умм-Касра. |
He and his Government know very well that there were no military units in the area where the United States fighter aircraft carried out the attack and that no air defence unit in any part of Basra Governorate was transmitting electronic signals. |
Ему и его правительству хорошо известно, что в том районе, где истребитель Соединенных Штатов совершил нападение, не было никаких воинских подразделений и что никакое подразделение противовоздушной обороны ни в какой части провинции Басры не передавало электронных сигналов. |
In parallel, we will be supporting the economic reconstruction work announced by Prime Minister al-Maliki in July, including by helping to establish a new Basra development commission, strengthening the engagement of the international private sector in the south and providing advice on investment and growth. |
Параллельно с этим мы будем поддерживать деятельность по экономическому восстановлению, о которой объявил в июле премьер-министр аль-Малики, включая помощь в создании новой комиссии по развитию Басры, более активное участие международного частного сектора в делах на юге страны и консультирование по вопросам инвестирования и роста. |
(a) Fitness equipment for Basra, Kirkuk, Baghdad International Airport and the USAID compound ($85,900); |
а) приобретения тренажерного оборудования для Басры, Киркука, Багдадского международного аэропорта и комплекса ЮСАИД (85900 долл. США); |
They came from Baghdad, Basra, Erbil, Karbala, Mosul, Ramadi and Sulaymaniya to Amman for that purpose, some of them travelling for up to 18 hours. |
Они прибыли с этой целью в Амман из Багдада, Басры, Эрбила, Карбалы, Мосула, Рамади и Сулаймании, причем некоторые из них находились в пути до 18 часов. |
In Scott K. Andrews' "Operation Motherland", the second book in the post-apocalyptic "Afterblight Chronicles", the character Lee Keegan crash lands his plane in the streets of Basra during the opening chapter. |
В Скотта К. Эндрюса операции «Родины», вторая книга в пост-апокалиптических «Afterblight Хроники», характер Ли Киган аварии земли его самолет на улицах Басры во время первой главе. |
And who are you to even talk to the Emir of Basra? |
Да кто ты такая, чтобы обращаться к Эмиру Басры? |