Costa Rica recommends that the treaty include aid and barter arrangements for its effective implementation. |
В целях эффективного осуществления договора Коста-Рика рекомендует включить в него положения, касающиеся оказания помощи и бартерного обмена. |
In Western Equatoria, where bumper harvests were recorded, three non-governmental organizations initiated successful barter programmes in late 1994/95 for farmers to exchange surplus grain for household goods. |
В конце 1994-начале 1995 года в Западной Экваториальной провинции, где были получены небывалые урожаи, три НПО развернули успешные программы бартерного обмена, с тем чтобы фермеры могли обменивать излишки зерна на товары бытового назначения. |
These economic models should have access to mainstream financial mechanisms, including credit, and should enable trade or barter in goods and services relevant to indigenous peoples and our communities. |
Эти экономические модели должны иметь доступ к основным финансовым механизмам, включая механизмы кредитования, и обеспечивать возможность для торговли или бартерного обмена товарами и услугами, имеющими актуальное значение для коренных народов и их общин. |
Payments may include credit arrangements, payment in non-financial transactions like resources; they may also be made in the form of barter. |
Оплата может включать предоставление кредитов или оплату нефинансовыми средствами, такими, как ресурсы; она может также осуществляться в форме бартерного обмена. |
This will include net profit or loss in money form and the value of other income in kind, such as the value of output used for barter and for own-consumption, net of cost of inputs used in their production. |
Он включает в себя чистую прибыль или убытки в денежной форме и стоимость натурального дохода, например стоимость продукции, произведенной для бартерного обмена и собственного потребления, за вычетом стоимости использованных факторов производства. |
Some rural communities seem to have fared better this year, as a result of better barter mechanisms for cashew nuts and rice. |
У некоторых сельских общин дела в этом году, как представляется, обстояли лучше благодаря более выгодным механизмам бартерного обмена ореха кешью на рис. |
Developing countries reported higher usage of barter, but one developed country also noted increases in barter supported by the Internet. |
Развивающиеся страны сообщили о более широком применении бартерного обмена, но при этом и одна развитая страна также отметила тенденцию роста числа бартерных сделок, заключаемых через Интернет. |