| Well the coal barge unloaded on a banana boat bound for Honduras... | Баржа разгрузила уголь на судно следовавшее в Гондурас. |
| The barge is loaded and the captain's keen to depart. | Баржа загружена и капитан собирается отправляться. |
| Your barge and you... are quite impressive. | Твоя баржа и ты сама весьма впечатляют. |
| In that context, the first barge went from Kinshasa to Kisangani about a month ago, as is known. | В этом контексте, как известно, первая баржа вышла из Киншасы в Кисангани приблизительно месяц назад. |
| Our barge headed back toward the destroyer that had carried us to the Admiralties. | Наша баржа направилась обратно к эсминцу, который доставил нас на острова Адмиралтейства. |
| During this journey, the barge hit a pier of a bridge at Melun and nearly sank. | Во время плавания баржа ударилась в мост в Мелёне и чуть не затонула. |
| In 2007, the barge was moved to Pier 66 on 26th Street. | В 2007 году баржа была перемещена на Пирс 66 на 26-й улице. |
| Because Damon Horsley had a barge. | Потому что у Деймона Хозли была баржа. |
| Then... a barge appeared offshore with... three queens and the nine sisters. | Оказалось баржа казалась подставной с тремя принцессами и этими девятью сестрами. |
| The fact that a self-propelled barge can be used for towing does not change its nature. | Тот факт, что самоходная баржа может быть использована для буксировки, не меняет ее назначения. |
| Self-propelled barge designed or fitted to push pushed or pushed-towed barges. | Самоходная баржа, предназначенная или оборудованная для толкания толкаемых или толкаемых-буксируемых барж. |
| A barge left the Port of Chicago two nights ago. | Из порта Чикаго два дня назад вышла баржа. |
| The repulsive barge circled the oceans for 50 years but no country would accept it. | Зловонная баржа бороздила океаны 50 лет но ни одна страна не приняла ее. |
| 3 sets of pushers/4 barges and 3 military fast boats (additional barge for vehicle and cargo transportation) | З буксира-толкача/4 баржи и 3 военных быстроходных катера (дополнительная баржа для перевозки автотранспортных средств и грузов) |
| Container (vessel and barge) and packaged goods | Контейнер (судно и баржа) и упакованные грузы |
| In this port, the barge also has installed Sultana del Este that produces 150 megawatts and is the largest floating generation plant in the world. | В этом порту баржа также установил Sultana-дель-Эсте, которое производит 150 мегаватт и является крупнейшим заводом плавающие поколения в мире. |
| On 13 July 1263, she was sailing down the Thames when her barge was attacked by citizens of London. | Во время восстания Симона де Монфора 13 июля 1263 года баржа, на которой она пересекала под парусом Темзу, была атакована гражданами Лондона. |
| pusher + one barge or formation with the dimensions: | толкач + одна баржа или соединение со следующими габаритными размерами: |
| S: "barge" means any vessel designed or specially equipped to be towed | Св: "баржа" означает любое судно, сконструированное или специально оборудованное для движения за счет толкания |
| It's a house, not a barge! | Это же дом, а не баржа! |
| The barge is badly worn out, but Nikolai Gorelov, Kostya's father, taking responsibility, ordered to load on it over 1,000 people, among them the son. | Баржа сильно изношена, но Николай Горелов, отец Кости, взяв на себя ответственность, приказал погрузить на неё свыше 1000 человек, среди них сына. |
| Another barge, loaded with fuel for MONUC and accompanied by a boat chartered by MONUC, is today at Lisala, between Mbandaka and Kisangani. | Еще одна баржа с топливом для МООНДРК в сопровождении катера, зафрахтованного МООНДРК, сегодня находится в Лисале между Мбандакой и Кисангани. |
| 1 barge = 2 barges with a length 25.50 m and 38.25 m each | 1 баржа = 2 баржи длиной 25.50 м и 38.25 м каждая |
| However, where one or more pushed barges are being towed in side-by-side formation, a barge may be on the starboard side of the formation. | Однако в том случае, когда в счале находится несколько толкаемых барж, одна баржа может находиться в группе справа. |
| The crew, consisting of 17 individuals, including a WFP international consultant and three WFP local staff, were removed and held in custody while the barge was looted and vandalized and the crew stripped of their personal belongings. | Экипаж в составе 17 человек, включая международного консультанта МПП и трех местных сотрудников МПП, был увезен и заключен под стражу, баржа разграблена и разгромлена, а личные вещи экипажа унесены. |