| A bunch of people she thinks are strangers start singing and dancing, and then, bam! | Кучка незнакомцев начинает петь и танцевать, а потом: бац! |
| They've plugged in the plots from 500 successful movies, breaking down their elements and bam, they tell you your screenplay needs a car chase here, a love scene there, a sidekick... | Они загрузили сюжеты около 500 успешных фильмов, разбили их на элементы и бац! тебе говорят, где в твоем сценарии надо вставить погоню, любовную сцену, разговор с приятелем... |
| Bam, take a bullet to the face from a person or persons unknown. | Бац, получает пулю в лицо от неизвестного лица или нескольких лиц. |
| Why is it that the second we tell you we are going out of town... bam, there you are in bed with the neighbor's dog-walker? | Почему сразу после того, как мы куда-то уезжаем бац, и вы уже в постели с соседской выгульщицей собак? |
| Here I am, just debating where to eat, and then, bam, there you are! | Я тут думаю, где бы перекусить, и тут бац - появляешься ты! |
| He smuggles her back home, and bam! | Он незаконно привозит ее домой и бах! |
| And them I was like, "bam!" | И тут я такой - бах! |
| "Bam," said the lady. | "Бах", сказала дамочка. |
| One minute you're falling off a roof for six months, the next minute, bam! | Падаешь ты с крыши шесть месяцев и тут бах. |
| And suddenly, BAM! | И внезапно, Бах! |
| Well, Marwood walks up to Butler and Meredith, bam! | Так, Марвуд подходит к Батлеру и Мередит и - бум! |
| And it's, like, all of a sudden it just hits you, like, bam, I'm happy now. | И всё так внезапно случилось, бум И теперь я счастлива. |
| Six hours later, you dig it all up, put it on a platter, and... bam! | Через 6 часов всё выкопать, выложить на блюдо и бум! |
| And then this minivan, it pulls up on our right, and all of a sudden, it was like bam! | А потом минивэн выкручивает руль прямо на нас, и внезапно бум! |
| I mean, bam, boom, boom. | То есть - бам, бум, бум. |
| Despite the difficult economic situation in the return of refugees and displaced persons the state budget provided more than BAM 100 million for the reconstruction, electrification of returnees' villages, rehabilitation of infrastructure and sustainable return. | Несмотря на сложную экономическую ситуацию в области возвращения беженцев и перемещенных лиц в государственном бюджете предусмотрены ассигнования в размере свыше 100 млн. конвертируемых марок на цели восстановления и электрификации деревень, в которые возвращается население, восстановление инфраструктуры и обеспечение окончательного возвращения. |
| Although there is approximately equal number of males and females employed within the highest (over BAM 2,500) and lowest (up to BAM 200) pay grades, in all other pay grades the number of employed men is higher than the number of employed women. | Хотя в высшем (более 2500 конвертируемых марок) и низшем (до 200 конвертируемых марок) разрядах число мужчин и женщин примерно одинаково, во всех других разрядах число занятых мужчин превышает число занятых женщин. |
| In contrast to men with no completed education, who mostly receive salary from BAM 200 to 400 per month, women without education are mainly in the lowest pay grades and receive salary lower than BAM 200 per month. | В отличие от мужчин, не закончивших образование, месячная зарплата которых в основном колеблется в пределах 200-400 конвертируемых марок, труд женщин без образования оплачивается по самым низким разрядам и они получают менее 200 конвертируемых марок в месяц. |
| So far, the funds in the amount of BAM 190,000.00 have been approved for co-funding of employment of 75 persons, out of which 5 individuals will be self-employed and 70 will be employed by employers. | До настоящего времени утверждены ассигнования в сумме 190000,00 конвертируемых марок для финансирования на совместной основе трудоустройства 75 человек, из которых 5 человек откроют свое дело, а 70 человек будут работать по найму. |
| A plan is to spend funds approved in the budget of the institutions of Bosnia and Herzegovina in 2012 (BAM 710,000.00 KM) to employ 90 more Roma, as part of these measures. | в 2012 году по той же линии намечено израсходовать ассигнованные по бюджету учреждений Боснии и Герцеговины средства в размере 710000,00 конвертируемых марок на цели трудоустройства еще 90 цыган. |
| Wrap it all up in your natural charisma, and bam! | Добавь к этому свою природную харизму и бэм! |
| It's like bam, and you get the boom back in your bat. | Это как бэм, и ваша бита снова находит мячик. |
| It was a benefit, right, Bam? | Это был бенефит, да, Бэм? |
| No, that's not a bam. | Нет, это не бэм. |
| Bam and the crew also have Radio Bam on Sirius radio. | Также Бэм и его команда ведут передачу Radio Bam на радиостанции Sirius. |
| I was out walking cheeky here when, bam, | Я гулял с Чики, когда бамс, |
| Bam, right back - right back to the crowd. | Бамс и снова,... снова в толпу. Объединенная мирская любовь. |
| Bam, right back - right back to the crowd. | Бамс и снова в толпу. |
| Moment she touched it after the break, bam! | Она коснулась его после перерыва, и бамс! |
| I like the Bam Bams. | Мне нравятся "Бам Бамс". |
| The request further indicates that in recent years, funding levels have remained relatively constant with an average of BAM 49.8 million made available in each of the past four years. | Запрос далее указывает, что в последние годы уровни финансирования оставались относительно постоянными и составляли в среднем 49,8 миллиона боснийских марок, выделявшихся ежегодно на протяжении последних четырех лет. |
| Planned defense budget for 2005 is 274.016.648 BAM; | Планируемый объем бюджетных расходов, связанных с обороной, в 2005 году составит 274016648 боснийских марок; |
| The request also indicates that funds required from donors are expected to decline from BAM 25 million in each of 2009 and 2010 ultimately to BAM 5 million in each of 2017 and 2018. | Запрос далее указывает, что фонды, требуемые от доноров, как ожидается, снизятся с 25 миллионов боснийских марок каждый год в 2009 и 2010 годах в конечном счете до 5 миллионов боснийских марок каждый год в 2017 и 2018 годах. |
| It is anticipated that local governments will contribute BAM 32.83 million in 2009 with amounts constantly increasing each year until 2017. | Как ожидается, местные органы самоуправления внесут в 2009 году 32,83 миллиона боснийских марок, и эти суммы будут каждый год неуклонно возрастать до 2017 года. |
| Execution of the budget for 2004 was 321.528.158 BAM; | Объем бюджетных расходов в 2004 году составил 321528158 боснийских марок; |
| It must be recalled from the two previous Monitoring Group reports that the network of arms traders relies heavily on the port of Bossaso and the road infrastructure of Puntland to effectively move supplies of arms to BAM. | Следует напомнить, что в двух предыдущих докладах Группы контроля указывалось, что сеть торговцев оружием использует главным образом порт Босасо и дорожную инфраструктуру Пунтленда для оперативной перевозки партии оружия на рынок «Бакараха». |
| The Monitoring Group has determined during the current mandate period that arms flows from Yemen to Somalia came not only from criminal groups (to BAM for purchase by the opposition) but also from the Government of Yemen directly to TFG. | В течение действия нынешнего мандата Группа контроля установила, что поставки оружия из Йемена в Сомали поступают не только через преступные группы (на рынок «Бакараха», где оружие приобретается представителями оппозиции), но и от правительства Йемена непосредственно переходному федеральному правительству. |
| The flow of weapons from Ethiopia to warlords and then to BAM helps to explain another source of small arms and ammunition available at BAM. | Поток оружия из Эфиопии, которое предназначается «военным баронам», а затем появляется на рынке «Бакараха», помогает выявить еще один источник стрелкового оружия и боеприпасов, поступающих на рынок «Бакараха». |
| In spite of the above-indicated increases in the number of transactions, the Monitoring Group believes that the overall potential supply of arms to BAM has been negatively affected by two factors. | Несмотря на упомянутое увеличение количества сделок, Группа контроля считает, что на общее потенциальное поступление оружия на рынок «Бакараха» сдерживающее влияние оказали два фактора. |
| During the current mandate period, the Monitoring Group received information on numerous arms consignments that arrived at BAM, as well as specific and detailed information on purchases by members of the Mogadishu-based opposition and the militants. | В течение отчетного периода Группа контроля получила информацию о прибытии на оружейный рынок «Бакараха» многих партий оружия и конкретную подробную информацию о закупках, которые были сделаны членами оппозиции, базирующейся в Могадишо, и воинствующими фундаменталистами. |
| The clans involved regularly buy arms at the BAM. | Эти кланы регулярно закупают оружие на оружейном рынке «Бакараха». |
| Previous patterns of overall activity at BAM as described above have changed, however, with the final defeat of the opposition alliance - the Alliance for Peace Restoration and Combat Against Terror - by ICU in the first week of June 2006. | Вместе с тем, как было отмечено выше, после окончательного разгрома союза оппозиционных сил - Альянса за восстановление мира и по борьбе с терроризмом - силами СИС в первую неделю июня 2006 года на оружейном рынке «Бакараха» произошли большие перемены. |
| Past reports of the Monitoring Group have detailed large quantities of many different types of arms routinely passing through BAM, which, among other things, contributed to the general condition of insecurity and instability in Somalia. | Как это отмечалось в предыдущих докладах Группы контроля, на оружейном рынке «Бакараха» (ОРБ) постоянно реализуются большие партии оружия разных систем, что, в частности, еще больше усугубляет и без того неспокойную и нестабильную общеполитическую обстановку в Сомали. |
| Based on the totality of available information - past reports of the Panel of Experts and the Monitoring Group and the work of the current Monitoring Group - the Monitoring Group believes that a very significant quantity of the arms available for sale at BAM come from Yemen. | Исходя исключительно из имеющейся информации - прошлые доклады Группы экспертов и Группы контроля и работа нынешней Группы, - Группа контроля считает, что весьма значительное количество оружия, продаваемого на оружейном рынке «Бакараха», поступает из Йемена. |
| BAM has been dealt with at length in previous Monitoring Group reports - identifying those that supply significant quantities of arms for sale and those that rely heavily on BAM for new purchases. | В предыдущих докладах Группы контроля подробно рассказывалось об оружейном рынке «Бакараха», и там было показано, кто поставляет значительное количество оружия на продажу и кто делает крупные новые закупки на этом рынке. |
| Last week it was all invisible snakes, phantom knives, slam, bam, death by Shakespeare. | На прошлой неделе мы сражались с невидимыми змеями, призрачными кинжалами, были драки, обман, смерть по-шекспировски. |
| You slice, you bake, bam! | Ты нарезал, ты испек, обман! |
| I did like you better, though, before your enhancements, because now, it's just like, "wha bam!" | Ты мне нравилась до своих усовершенствований, потому что сейчас это просто обман. |
| In August 2000, BAM shut down all of its floundering projects and sold The Rocket to Dave Roberts, the publisher of Illinois Entertainer. | В августе 2000 года BAM закрыли все свои печатные издания и продали The Rocket Дейву Робертсу, издателю газеты Illinois Entertainer. |
| He also appeared in the Viva La Bam episode in which a scavenger hunt took place (which ended in the arrests of himself, Margera, Evil Jared Hasselhoff, and others). | Он появился в эпизоде Viva La Bam, в котором была охота за мусорщиком (закончилась арестом самого себя, Бэма Марджера, Эвил Джареда Хассельхоффа и др.). |
| Vocal performances were given by the Jungle Brothers' Baby Bam and Mike G, The Last Poets's Jalaluddin Mansur Nuriddin, and Shabba Ranks. | Вокал для пластинки записали участники группы Jungle Brothers Baby Bam и Mike Gee, Джалал Мансур Нуриддин из The Last Poets и Шабба Ранкс. |
| Knoxville agreed, and with both Viva La Bam and Wildboyz finishing their runs, the entire cast was available to reunite and film the sequel. | Ноксвилл согласился, и когда «Viva La Bam» и «Wildboyz» закончили съёмки, весь актёрский состав был восстановлен и готов к съёмкам. |
| In October 2010, he appeared as a DJ at the inaugural Bam! | В октябре 2010 он выступил как диджей в начале фестиваля «Bam! |
| It was like a dirty bomb and I... bam... | Это было словно химическое оружие, и я... бам! |
| Bam texted me 30 seconds ago. | Бам написал мне 30 секунд назад. |
| People let their guard down, then bam! | Теряешь бдительность, и бам! |
| In the evening of October 10, 15-year-old Natalya Moiseyeva stood a "BAM" shop, waiting for the bus, where she was seen by the criminal. | Вечером 10 октября 15-летняя Наталья Моисеева стояла на остановке «БАМ» в ожидании автобуса, где её и увидел преступник. |
| After the big macho Rrrrrrr BAM! We're | Сначала мы такие мачо, «Рррррр БАМ! |
| The Regional Director, referring to his recent visit to Zahedan, acknowledged the work done by the Government in relief operations following the devastating earthquake in Bam. | Региональный директор, касаясь своего недавнего посещения Захедана, отметила проводимую правительством деятельность по оказанию чрезвычайной помощи после разрушительного землетрясения в Баме. |
| From 1983 to 1985 he served as Military Commandant of a railway district and Urgal station at Baikal-Amur Mainline (BAM). | С 1983 по 1985 год занимал пост военного коменданта железнодорожного участка и станции Ургал на БАМе. |
| INSARAG had some success during the Bam earthquake in limiting the number of search and rescue teams by informally sharing information through a virtual on-site operations coordination centre (). | Межучрежденческая поисково-спасательная консультативная группа (МПСКГ) добилась некоторого успеха в ограничении числа поисково-спасательных групп во время землетрясения в Баме за счет распространения неофициальной информации через виртуальный онлайновый центр координации операций на местах (). |
| Following the relief effort in Bam, the momentum created by promises to reconstruct the city quickly was transformed into a variety of proposals and schemes that raised local expectations and resulted in a growing sense of confusion and unrest. | После проведения мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи в Баме были даны обещания быстро восстановить этот город, которые послужили основанием для выдвижения целого ряда предложений и проектов и породили у местного населения необоснованный оптимизм, что в итоге еще больше усугубило смятение и тревогу. |
| However, natural disaster response experiences, most recently those derived from the Bam earthquake, demonstrate that the maximum of $50,000 emergency cash grant is not sufficient and frequently is far below what would be effective in the absence of alternative means of immediate relief. | Вместе с тем опыт ликвидации последствий стихийных бедствий, в частности накопленный недавно во время землетрясения в Баме, свидетельствует о том, что предельная сумма чрезвычайной денежной помощи в размере 50000 долл. США в связи с бедствием в какой-либо стране в рамках существующих ассигнований по регулярному бюджету. |
| However, the Monitoring Group will continue to update information concerning BAM transactions and present additional information, if available, to the Committee. | Однако Группа контроля будет продолжать обновлять информацию о сделках, совершаемых на ОРБ, и представит Комитету дополнительную информацию, если таковая поступит. |
| As has been the case for so many years, the business of war was good for the arms traders at BAM. | Как это происходило на протяжении многих предыдущих лет, война приносила огромную прибыль торговцам оружием на ОРБ. |
| A shipment of small arms and ammunition arrived at BAM | Прибытие партии стрелкового оружия и боеприпасов на ОРБ |
| Notwithstanding the foregoing, the arms experts of the Monitoring Group have gathered details concerning some deliveries of arms to BAM and subsequent purchases. | Несмотря на вышеизложенное, эксперты Группы контроля по вопросам вооружений собрали подробную информацию о ряде операций, связанных с поставкой оружия на ОРБ, и о последующих его закупках. |
| Imported to BAM by a group of traders | Завоз оружия на ОРБ группой торговцев |
| Bam Margera can be heard in the song's intro. | Бэма Марджера можно услышать во вступлении песни. |
| Pop can be seen twice in the final episode of Bam's Unholy Union. | Джимми можно увидеть дважды в финальном эпизоде Бэма Bam's Unholy Union. |
| So last night we all went to see Bam and Rehab's new side project. | Так, прошлой ночью мы все пошли увидеть новую сторону проекта Бэма и Рехаба. |
| Pop also appears in Bam Margera's movie called Where The#$&% Is Santa? | Поп также сыграл в фильме Бэма Where The#$&% Is Santa?. |
| He also appeared in an episode of Viva La Bam titled "Limo vs Lambo", in which Pop borrowed Bam Margera's Lamborghini without telling him, causing Margera to accuse his close friends (specifically Ryan Dunn) of doing the deed. | Он также появился в эпизоде Viva La Bam под названием «Limo vs Lambo», в котором Джимми взял без спроса ламборджини Бэма, в результате чего Марджера обвинил своих близких друзей, в частности Райана Данна в совершении преступления. |