And bam, Alice is gonna be there cutting my dad's steak up into small pieces. | И бац! - здесь появится Элис и изрежет папин бифштекс на мелкие кусочки. |
A bunch of people she thinks are strangers start singing and dancing, and then, bam! | Кучка незнакомцев начинает петь и танцевать, а потом: бац! |
I mean, she... she passed herself off as helpless, and then bam! | То есть, она... она выставила себя такой беспомощной, а потом бац! |
Bam, Crazy Cheese. | Бац! "Бешеный сыр". |
Then, just when Faye thinks he's safe, bam! | А потом, когда Фей почувствует себя в безопасности, -бац! |
You know, maybe the guy driving dropped his ice cream on his shorts, and bam, Luca. | Знаешь, может парень за рулем уронил свое мороженое на шорты, и бах, Лука. |
"Bam," said the lady. | "Бах", сказала дамочка. |
I know it's right in there, 'cause I press down, and it goes away, And then... Bam, it's back up, it's flickering around. | Я его вижу, закрываю и он исчезает, и тут... бах и он возвращается, трепещет на ветру. |
One minute you're falling off a roof for six months, the next minute, bam! | Падаешь ты с крыши шесть месяцев и тут бах. |
They're just happily living together until a signal happens and - BAM! - all of the DNA pops out. | Они живут все вместе припеваючи до появления сигнала, и тогда - БАХ! - выскакивают все вирусные ДНК. |
Here it comes, bam! Impossible. | Вот он, бум! Отлично. |
And it's, like, all of a sudden it just hits you, like, bam, I'm happy now. | И всё так внезапно случилось, бум И теперь я счастлива. |
Bam, the book came to me. | Бум, я написал книгу. |
And wham bam, our chiclets are whiter than the cast of "Downtown" Abbey. | И бум - наши зубы белее всего состава Аббатства Даунтавн. |
We jump a couple sentries, and then it's just bam... | С охраной пришлось поразбираться, зато потом просто "бум", "бум", "бум"... |
In 2010 implementation of the Programme of Employment and Self-employment for Roma will be continued with the funds appropriated in the amount of BAM 350,000. | В 2010 году продолжится работа по осуществлению программы обеспечения занятости и самозанятости рома, на которую выделено 350000 конвертируемых марок. |
The 2006 Labour Force Survey showed that in BiH an average difference in pay received by male and female is BAM 73 if the number of working hours is not taken into account. | Данные обследования рабочей силы 2006 года показывают, что без учета продолжительности рабочего времени разрыв в заработной плате мужчин и женщин в среднем составляет 76 конвертируемых марок. |
Despite the difficult economic situation in the return of refugees and displaced persons the state budget provided more than BAM 100 million for the reconstruction, electrification of returnees' villages, rehabilitation of infrastructure and sustainable return. | Несмотря на сложную экономическую ситуацию в области возвращения беженцев и перемещенных лиц в государственном бюджете предусмотрены ассигнования в размере свыше 100 млн. конвертируемых марок на цели восстановления и электрификации деревень, в которые возвращается население, восстановление инфраструктуры и обеспечение окончательного возвращения. |
Although there is approximately equal number of males and females employed within the highest (over BAM 2,500) and lowest (up to BAM 200) pay grades, in all other pay grades the number of employed men is higher than the number of employed women. | Хотя в высшем (более 2500 конвертируемых марок) и низшем (до 200 конвертируемых марок) разрядах число мужчин и женщин примерно одинаково, во всех других разрядах число занятых мужчин превышает число занятых женщин. |
Article 39 of the Law on the Census of Population, Households and Dwellings in Bosnia and Herzegovina in 2013 provides for a minimum budget for the census, which is BAM 42,625,603, of which: | Согласно статье 39 закона о переписи населения, домовладений и жилищ в Боснии и Герцеговине в 2013 году на проведение переписи выделяется сумма в размере не менее 42625603 конвертируемых марок, в том числе: |
No, that's not a bam. | Нет, это не бэм. |
Did you just say "bam"? | Ты сказала "Бэм"? |
Bam, that's the name of the song. | Бэм, это название песни. |
He also appeared on the Viva La Bam episode "Rockstars", in which Don Vito and Phil Margera attempt to become rock stars, leading Jimmy Pop to French kiss Don Vito onstage. | Поп появился в эпизоде Viva La Bam «Rockstars», в котором Дон Вито и Фил Марджера пытались стать рок звездами, Бэм подговорил Джимми поцеловать Дона французским поцелуем на сцене во время концерта Bloodhound Gang. |
Bam and the crew also have Radio Bam on Sirius radio. | Также Бэм и его команда ведут передачу Radio Bam на радиостанции Sirius. |
Nine months later, bam. I was in. | И девять месяцев спустя, бамс, и я с ними. |
Every time I date a girl, the minute we break up, bam, she meets some amazing guy and they fall in love. | Каждый раз, когда я встречаюсь с девушкой, стоит нам расстаться и бамс, она встречает удивительного парня и они влюбляются. |
I was out walking cheeky here when, bam, | Я гулял с Чики, когда бамс, |
Bam, right back - right back to the crowd. | Бамс и снова в толпу. |
Moment she touched it after the break, bam! | Она коснулась его после перерыва, и бамс! |
The request further indicates that in recent years, funding levels have remained relatively constant with an average of BAM 49.8 million made available in each of the past four years. | Запрос далее указывает, что в последние годы уровни финансирования оставались относительно постоянными и составляли в среднем 49,8 миллиона боснийских марок, выделявшихся ежегодно на протяжении последних четырех лет. |
Planned defense budget for 2005 is 274.016.648 BAM; | Планируемый объем бюджетных расходов, связанных с обороной, в 2005 году составит 274016648 боснийских марок; |
The subpoena states that if a potential witness does not obey the subpoena and does not appear before the Court it may be punished with a fine of BAM 5,000 (app. EUR 2,500) or receive imprisonment sentence. | В повестке сказано, что при неявке потенциального свидетеля в суд он может быть оштрафован на 5000 боснийских марок (около 2500 евро) или подвергнуться лишению свободы. |
This includes an average annual contribution of BAM 19.3 million having been provided by Bosnia and Herzegovina itself. | Это включает среднегодовой взнос в размере 19,3 миллиона боснийских марок, выделяемый самой Боснией и Герцеговиной. |
Execution of the budget for 2004 was 321.528.158 BAM; | Объем бюджетных расходов в 2004 году составил 321528158 боснийских марок; |
It must be recalled from the two previous Monitoring Group reports that the network of arms traders relies heavily on the port of Bossaso and the road infrastructure of Puntland to effectively move supplies of arms to BAM. | Следует напомнить, что в двух предыдущих докладах Группы контроля указывалось, что сеть торговцев оружием использует главным образом порт Босасо и дорожную инфраструктуру Пунтленда для оперативной перевозки партии оружия на рынок «Бакараха». |
The Monitoring Group has determined during the current mandate period that arms flows from Yemen to Somalia came not only from criminal groups (to BAM for purchase by the opposition) but also from the Government of Yemen directly to TFG. | В течение действия нынешнего мандата Группа контроля установила, что поставки оружия из Йемена в Сомали поступают не только через преступные группы (на рынок «Бакараха», где оружие приобретается представителями оппозиции), но и от правительства Йемена непосредственно переходному федеральному правительству. |
The flow of weapons from Ethiopia to warlords and then to BAM helps to explain another source of small arms and ammunition available at BAM. | Поток оружия из Эфиопии, которое предназначается «военным баронам», а затем появляется на рынке «Бакараха», помогает выявить еще один источник стрелкового оружия и боеприпасов, поступающих на рынок «Бакараха». |
In spite of the above-indicated increases in the number of transactions, the Monitoring Group believes that the overall potential supply of arms to BAM has been negatively affected by two factors. | Несмотря на упомянутое увеличение количества сделок, Группа контроля считает, что на общее потенциальное поступление оружия на рынок «Бакараха» сдерживающее влияние оказали два фактора. |
The militants have been obtaining arms and military materiel through direct State support, from arms-trading networks supplying BAM and from other sources. | Воинствующие фундаменталисты получают оружие и военную технику непосредственно от государств, через сети торговцев оружия, поставляющих оружие на рынок «Бакараха», и из других источников. |
The clans involved regularly buy arms at the BAM. | Эти кланы регулярно закупают оружие на оружейном рынке «Бакараха». |
Previous patterns of overall activity at BAM as described above have changed, however, with the final defeat of the opposition alliance - the Alliance for Peace Restoration and Combat Against Terror - by ICU in the first week of June 2006. | Вместе с тем, как было отмечено выше, после окончательного разгрома союза оппозиционных сил - Альянса за восстановление мира и по борьбе с терроризмом - силами СИС в первую неделю июня 2006 года на оружейном рынке «Бакараха» произошли большие перемены. |
Past reports of the Monitoring Group have detailed large quantities of many different types of arms routinely passing through BAM, which, among other things, contributed to the general condition of insecurity and instability in Somalia. | Как это отмечалось в предыдущих докладах Группы контроля, на оружейном рынке «Бакараха» (ОРБ) постоянно реализуются большие партии оружия разных систем, что, в частности, еще больше усугубляет и без того неспокойную и нестабильную общеполитическую обстановку в Сомали. |
Based on the totality of available information - past reports of the Panel of Experts and the Monitoring Group and the work of the current Monitoring Group - the Monitoring Group believes that a very significant quantity of the arms available for sale at BAM come from Yemen. | Исходя исключительно из имеющейся информации - прошлые доклады Группы экспертов и Группы контроля и работа нынешней Группы, - Группа контроля считает, что весьма значительное количество оружия, продаваемого на оружейном рынке «Бакараха», поступает из Йемена. |
BAM has been dealt with at length in previous Monitoring Group reports - identifying those that supply significant quantities of arms for sale and those that rely heavily on BAM for new purchases. | В предыдущих докладах Группы контроля подробно рассказывалось об оружейном рынке «Бакараха», и там было показано, кто поставляет значительное количество оружия на продажу и кто делает крупные новые закупки на этом рынке. |
Last week it was all invisible snakes, phantom knives, slam, bam, death by Shakespeare. | На прошлой неделе мы сражались с невидимыми змеями, призрачными кинжалами, были драки, обман, смерть по-шекспировски. |
You slice, you bake, bam! | Ты нарезал, ты испек, обман! |
I did like you better, though, before your enhancements, because now, it's just like, "wha bam!" | Ты мне нравилась до своих усовершенствований, потому что сейчас это просто обман. |
Barents Spektakel Festival, Kirkenes, Norway; also performed at Baibakov Art Projects, Moscow 2008 - Elizaveta Bam. | Barents Spektakel Festival, Киркенес, Норвегия; также был показан в пространстве Baibakov Art Projects, Москва 2008 - Elizaveta Bam. |
He also appeared in the Viva La Bam episode in which a scavenger hunt took place (which ended in the arrests of himself, Margera, Evil Jared Hasselhoff, and others). | Он появился в эпизоде Viva La Bam, в котором была охота за мусорщиком (закончилась арестом самого себя, Бэма Марджера, Эвил Джареда Хассельхоффа и др.). |
In April 2013, the Tanzania Airports Authority signed a TSH 275 billion contract with BAM International of the Netherlands for the construction of the first phase of Terminal III, with a capacity of 3.5 million passengers per year. | В апреле 2013 года Танзанийское Управление Аэропортами (англ.) подписало контракт на сумму 275 млрд танзанийских шиллингов с нидерландской компанией Royal BAM Group/BAM International на строительство первой очереди терминала 3 с пропускной способностью 3,5 млн пассажиров в год. |
BAM International is a subsidiary of the Royal BAM Group in the Netherlands. | ВАМ International - дочерняя компания нидерландской Royal BAM Group. |
Bam and the crew also have Radio Bam on Sirius radio. | Также Бэм и его команда ведут передачу Radio Bam на радиостанции Sirius. |
It was by the big lumber yard, two bandits popped up behind me and bam! | Это был большой лесной склад, два бандита выскочили позади меня и бам! |
Watch it as it rotates back again. And this is a very bright audience, all right? See if you can stop it from happening, even though you know 100 percent it's true that - bam! You can't undo it. What does | Посмотрите, как она снова вращается вперед. Здесь собралась блестящая аудитория, не так ли? Проверьте, сможете ли вы избежать того, что происходит, даже зная на 100 процентов, что истина в том, что - бам! - вы не можете ничего изменить. |
I am referring to the tragedy of the earthquake in Bam not only to emphasize the importance of an issue of a purely humanitarian nature, but also to wholeheartedly express our appreciation for the humanitarian assistance offered by all States to the earthquake survivors. | Я имею в виду трагические события, связанные с землетрясением в городе Бам, и в этой связи мне хотелось бы не только подчеркнуть важное значение этого вопроса сугубо гуманитарного характера, но и выразить нашу глубокую признательность всем странам, оказавшим гуманитарную помощь пострадавшим от землетрясения. |
All you got to do is pick up the phone and ask, and bam... fried chicken, Southern-fried, real. | Надо просто позвонить и попросить и бам... Жареный цыпленок, цыпленок по-южному. |
thousand-yard stare, then bam. | Взгляд как у тысячелетнего старика, а потом бам. |
The tragic earthquake in Bam, which has caused immense human suffering, has also brought to the surface the best of human compassion and solidarity, transcending national and political divides. | Трагическое землетрясение в Баме, которое привело к огромным человеческим страданиям, также вызвало к жизни высшие проявления человеческого сострадания и солидарности, которые преодолевают национальные и политические разногласия. |
The degree of the devastation and human injury in Bam was unprecedented, as was the flow of the prompt international aid pouring into my country. | Масштабы опустошений и людских потерь в Баме носят беспрецедентный характер, равно как и беспрецедентен хлынувший в мою страну поток оперативной международной помощи. |
Such was the case after Hurricane Mitch in 1998 and the earthquake in Bam in December 2003, where only a small percentage of funds promised were ever paid out. | Такая ситуация возникла после урагана «Митч» в 1998 году и после землетрясения в Баме в декабре 2003 года, когда лишь небольшая доля обещанных финансовых средств была действительно выплачена. |
The response to the Bam earthquake illustrated the advantage of a fully capable national response capacity. | Меры, принимавшиеся в связи с землетрясением в Баме, проиллюстрировали преимущества полностью дееспособной национальной системы реагирования в случае возникновения стихийных бедствий. |
Lessons emerging from the recovery effort in Bam suggest that shortcomings in the planning and coordination of recovery efforts led to key revitalization efforts being overlooked. | Опыт усилий по восстановлению в Баме указывает на то, что недостатки на этапе планирования и координации усилий по восстановлению привели к уделению недостаточного внимания важнейшим усилиям по возрождению экономической жизни. |
A shipment of pistols, AK-47, RPG-7 and ammunition arrived at the BAM | Партия пистолетов, АК-47, РПГ-7 и боеприпасов, доставленная на ОРБ |
Imported via small ports east of Bossaso to BAM by a group of traders | Завоз оружия через небольшой порт, расположенный к востоку от Босасо, на ОРБ группой торговцев |
Placed the order with traders at BAM | Передача заказа торговцам на ОРБ |
In large part, the initial decline in activity at BAM can be attributed to the fact that arms dealers at the market were apprehensive about the possible reaction of ICU to previous sales to APRCT. | Вторая причина произошедших изменений состояла в том, что торговцы перешли на прямые поставки оружия получателям, минуя ОРБ. |
ICU has been engaged in talks with principal arms dealers of BAM in an attempt to determine how best to regulate the activities of the market. | СИС вступил с крупнейшими торговцами оружием, действующими на ОРБ, в переговоры в целях определения наиболее эффективных подходов к регулированию операций на этом рынке. |
So last night we all went to see Bam and Rehab's new side project. | Так, прошлой ночью мы все пошли увидеть новую сторону проекта Бэма и Рехаба. |
Pop also appears in Bam Margera's movie called Where The#$&% Is Santa? | Поп также сыграл в фильме Бэма Where The#$&% Is Santa?. |
He also appeared in the Viva La Bam episode in which a scavenger hunt took place (which ended in the arrests of himself, Margera, Evil Jared Hasselhoff, and others). | Он появился в эпизоде Viva La Bam, в котором была охота за мусорщиком (закончилась арестом самого себя, Бэма Марджера, Эвил Джареда Хассельхоффа и др.). |
He also appeared in an episode of Viva La Bam titled "Limo vs Lambo", in which Pop borrowed Bam Margera's Lamborghini without telling him, causing Margera to accuse his close friends (specifically Ryan Dunn) of doing the deed. | Он также появился в эпизоде Viva La Bam под названием «Limo vs Lambo», в котором Джимми взял без спроса ламборджини Бэма, в результате чего Марджера обвинил своих близких друзей, в частности Райана Данна в совершении преступления. |
With the Stooges, he was featured in an episode of MTV's Bam's Unholy Union as the main band performing at Bam Margera's wedding. | Вместе с The Stooges он появился в эпизоде MTV's «Bam's Unholy Union» (англ.) как главная группа, выступающая на свадьбе Бэма Марджеры. |