Tulip O'Hare, I thought that was your cute little backside. |
Тюлип О'Хэрэ, я так и знала, что это твой милый маленький зад. |
You talk uprisings, but you trade with Grimnir as you lick his backside. |
Ты говоришь о восстании, ты торгуешь с Гримниром, а потом облизываешь ему зад. |
That the man who fears the unknown will take fright of his own backside. |
Что. Того, кто страшится неведомого, напугает и собственный зад. |
LAUGHTER Jeremy, stand up, let's have a look at your backside. |
Джереми, встань, давай посмотрим на твой зад. |
I am looking forward to booting you up the backside. |
Я очень хочу дать тебе пинок под зад. |
Although if I had to pick one side, it would be Lucy Liu's backside. |
Хотя, если бы мне нужно было выбрать одну, я бы выбрал зад Люси Лью. |
Stick a broom up my backside, I could sweep the floor, as well. |
Если я засуну себе метлу в зад, я бы могла еще и пол подмести. |
Just so long as you don't mind taking a long hard swig off my backside. |
Настолько долго, насколько ты не будешь против такого же продолжительного поцелуя в мой зад. |
You've got a mean streak wider than your backside, or a sickness of the mind. |
У тебя самомнение больше чем твой зад, или же просто слабоумие. |
But I will let you choose whether I slide it down her throat or up her backside. |
Но я позволю тебе выбрать или я засуну это ей в глотку или в ее зад. |
Why is it that the department is always trying to protect its backside by hanging us? |
Почему управление всегда пытается защитить свой зад, вешая нас? |
Higgins, get off your backside - and look useful for once in your life! - Sir. |
Хиггинс, подними зад и хоть раз в жизни притворись полезным! |
You will wash your plate, your vegetables and your backside in that basin too! |
Ты тоже будешь мыть свою тарелку, свои овощи и свой зад в этой раковине! |
Your roof leaks as badly as mine, and your backside don't smell of roses, does it? |
Твоя крыша течёт так же, как моя, и твой зад вряд ли пахнет розами. |
Haven't moved my backside off this mattress, have I, Gillian? |
Мой зад еще ни разу не сдвинулся с места, правда, Джиллиан? |
Get your lazy backside out here. |
Тащи сюда свой ленивый зад. |
What do you think of her backside? |
Как тебе ее зад? |
It pyalilsya on your backside. |
Он пялился на твой зад. |
Get your backside off that table. |
Уберите ваш зад со стола. |
It's my backside, Peppino. |
Это мой зад, Пеппино. |
Or were you offering your backside to the Thespians. |
Скорей, твой зад маячил перед носом у феспийцев. |
Two years ago someone broke into Lakhani's house and stabbed him in the backside - he said it was an aborted burglary, but the pathology read more like a personal attack. |
Два года назад, кто-то вломился в дом Лакхани, и ударил его ножом в зад - он сказал, что это было неудачное ограбление, но патология говорит нам о том... что это по большей степени нападение личного характера. |
He'd jump up all wiggly and squirmy, grabbing' at his backside, th... that squeaky little voice of his cooing like a pigeon. Ooh, ooh. |
Он подпрыгивал, весь извиваясь и корчась, хватаясь за зад, и курлыкал себе под нос, как голубь. |
Well... if the Saukerl would get off his lazy backside and help... then maybe I would have the energy to give him all the lip that he deserves. |
Ну... если бы этот свинтус поднес сюда свой ленивый зад... я бы надрала его так крепко, как он заслуживает. |
Not unless you're Captain Spock, and you can disappear up your own backside in a cloud of glitter with a cheesy sound effect, and land on another planet two seconds later. |
Если ты не капитан Спок , персонаж сериала "Звездный путь" и не можешь растворить свой зад в блестящем облаке с булькающими звуками, а через две секунды объявиться на другой планете. |