Примеры в контексте "Backside - Зад"

Примеры: Backside - Зад
Tulip O'Hare, I thought that was your cute little backside. Тюлип О'Хэрэ, я так и знала, что это твой милый маленький зад.
You talk uprisings, but you trade with Grimnir as you lick his backside. Ты говоришь о восстании, ты торгуешь с Гримниром, а потом облизываешь ему зад.
That the man who fears the unknown will take fright of his own backside. Что. Того, кто страшится неведомого, напугает и собственный зад.
LAUGHTER Jeremy, stand up, let's have a look at your backside. Джереми, встань, давай посмотрим на твой зад.
I am looking forward to booting you up the backside. Я очень хочу дать тебе пинок под зад.
Although if I had to pick one side, it would be Lucy Liu's backside. Хотя, если бы мне нужно было выбрать одну, я бы выбрал зад Люси Лью.
Stick a broom up my backside, I could sweep the floor, as well. Если я засуну себе метлу в зад, я бы могла еще и пол подмести.
Just so long as you don't mind taking a long hard swig off my backside. Настолько долго, насколько ты не будешь против такого же продолжительного поцелуя в мой зад.
You've got a mean streak wider than your backside, or a sickness of the mind. У тебя самомнение больше чем твой зад, или же просто слабоумие.
But I will let you choose whether I slide it down her throat or up her backside. Но я позволю тебе выбрать или я засуну это ей в глотку или в ее зад.
Why is it that the department is always trying to protect its backside by hanging us? Почему управление всегда пытается защитить свой зад, вешая нас?
Higgins, get off your backside - and look useful for once in your life! - Sir. Хиггинс, подними зад и хоть раз в жизни притворись полезным!
You will wash your plate, your vegetables and your backside in that basin too! Ты тоже будешь мыть свою тарелку, свои овощи и свой зад в этой раковине!
Your roof leaks as badly as mine, and your backside don't smell of roses, does it? Твоя крыша течёт так же, как моя, и твой зад вряд ли пахнет розами.
Haven't moved my backside off this mattress, have I, Gillian? Мой зад еще ни разу не сдвинулся с места, правда, Джиллиан?
Get your lazy backside out here. Тащи сюда свой ленивый зад.
What do you think of her backside? Как тебе ее зад?
It pyalilsya on your backside. Он пялился на твой зад.
Get your backside off that table. Уберите ваш зад со стола.
It's my backside, Peppino. Это мой зад, Пеппино.
Or were you offering your backside to the Thespians. Скорей, твой зад маячил перед носом у феспийцев.
Two years ago someone broke into Lakhani's house and stabbed him in the backside - he said it was an aborted burglary, but the pathology read more like a personal attack. Два года назад, кто-то вломился в дом Лакхани, и ударил его ножом в зад - он сказал, что это было неудачное ограбление, но патология говорит нам о том... что это по большей степени нападение личного характера.
He'd jump up all wiggly and squirmy, grabbing' at his backside, th... that squeaky little voice of his cooing like a pigeon. Ooh, ooh. Он подпрыгивал, весь извиваясь и корчась, хватаясь за зад, и курлыкал себе под нос, как голубь.
Well... if the Saukerl would get off his lazy backside and help... then maybe I would have the energy to give him all the lip that he deserves. Ну... если бы этот свинтус поднес сюда свой ленивый зад... я бы надрала его так крепко, как он заслуживает.
Not unless you're Captain Spock, and you can disappear up your own backside in a cloud of glitter with a cheesy sound effect, and land on another planet two seconds later. Если ты не капитан Спок , персонаж сериала "Звездный путь" и не можешь растворить свой зад в блестящем облаке с булькающими звуками, а через две секунды объявиться на другой планете.