| You don't look out, you have to feel the corners through your backside. | Ты не смотришь в окно, ты должен чувствовать повороты спиной. |
| Tell me do you enjoy living halfway up his backside the way you do? | Скажи мне тебе нравится жить находясь все время за его спиной? |
| And watch your backside. | И следи за своей спиной. |
| I can feel your impatience all over my backside, and rushing me is never a good idea. | Я спиной чувствую твоё нетерпение, а торопить меня - не лучшая идея. |
| Is that once I do that, I plan on kicking Mum into Heaven and slamming the gates on her backside. | То, что как только я сделаю это, я планирую толкнуть Маму в Рай и захлопнуть врата у неё за спиной. |
| And guess what I found - a fresh right thumbprint on its backside. | И угадайте, что я нашла... свежий четкий отпечаток на обратной стороне. |
| You don't like a woman who can knock you on your backside. | Вам не нравится женщина, которые могут стучите вы на обратной стороне. |
| The description on the backside reads: In 1833, Giuseppe Garibaldi took an oath of dedicating his life to liberation and unification of his Homeland - Italy. | Надпись на его обратной стороне гласит: в 1833 году Джузеппе Гарибальди, находясь в Таганроге, поклялся посвятить свою жизнь делу освобождения и воссоединения своей Родины Италии. |
| phonecards here and on your card's backside. | находится на обратной стороне карточки и вот здесь. |
| English order forms were used with an English reference on the front page to the general terms and conditions on the backside. | С этой целью был использован бланк заказов на английском языке, на лицевой стороне которого было указано на английском языке, что общие условия перечислены на обратной стороне бланка. |
| Would that also explain why my backside is getting warm? | Может, ты имеешь отношение и к тому, что моей спине становиться жарковато? |
| It's just a little strange that it's only on your backside and your right leg, and not on your front side - or your left leg. | Просто немного странно, что укусы только на спине и правой ноге, и ничего спереди или на левой ноге. |
| A difficult feat from his backside. | Как он будет биться? Лежа на спине? |
| Saw his backside more often than my wife's. | Номер на его спине я видел чаще спины собственной жены. |
| All over my backside, neck and face. | По всей спине, шее и лицу. |
| He bites his own backside mainly. | Он кусает свою собственную заднюю сторону, главным образом. |
| Look at that backside. | Смотрите на ту заднюю сторону. |
| Just before his death, he developed the ability to shoot organic webbing from his backside. | Также незадолго до своей смерти он получил возможность стрелять органическими лямкями с его спины. |
| I know his backside as well as anybody. | И со спины тоже. |
| Saw his backside more often than my wife's. | Номер на его спине я видел чаще спины собственной жены. |
| I suppose you all think the sun shines out of Lipwig's backside. | Я полагаю, вы все считаете, что солнце светит из-за спины Губвига. |
| But there's a second degree burn on his lower backside. | Сантос носил огнеупорный гоночный комбинезон, но у него ожоги второй степени в нижней части спины. |
| That's my fiancée's hot backside that you're dabbing. | Это клевая задняя сторона моей невесты, которую ты сейчас лапаешь. |
| His backside is ripped. | Его задняя сторона разорвана. |
| I got a woman whose entire backside is covered in boils. | У одной женщины вся задняя сторона в нарывах. |
| On the backside of the booklet is a dedication to Proof, where Eminem explains that he's sober and that he tried to write a song for him, but that he didn't find one of them good enough therefore he dedicates the whole album to him. | Задняя сторона буклета посвящается Proof'у, на которой Эминем объясняет, что он трезв и что он попытался написать песню для него, но ни одна из них не был достаточно хороша, поэтому он посвящает целый альбом ему. |
| I'm not biting this, it's too close to your backside. | Я не буду это перекусывать, слишком близко к твоей задней части. |
| The current must have passed through his hand, traveled across his body, then out his backside. | Тогда ток прошёл бы через его руку, потом по телу, затем по задней части. |
| Short of sticking a Doomsday Device up its backside, I think the only way to kill one quickly is to ram it with a station. | За исключением приклеивания Устройства Судного Дня на его задней части, единственный быстрый способ убить это - столкнуть его со станцией. |
| Your homeland is wherever your backside is warm! | Сегодня Родина там, где задница в тепле! |
| That lady had a first-class backside. | У нее была первоклассная задница. |
| Oh my poor backside! | о, моя задница! |
| You might refer to your backside as a thesaurus. | О да, хотел бы думать, что моя задница - сокровищница, Алан! |
| Handy, really, as your ever expanding backside is permanently glued to it. | Да, тем более что твоя необъятная задница приросла к нему. |
| You will wash your plate, your vegetables and your backside in that basin too! | Ты тоже будешь мыть свою тарелку, свои овощи и свой зад в этой раковине! |
| I'll kick your backside for you. | Я тебе загоню ногой под зад. |
| You're the one with your hand up my backside. | Ты тот самый, который держит меня за зад. |
| I'll watch that wicked witch come and whammy a world of hurt up your backside. | Я прослежу, чтобы ведьма пришла и дала тебе под зад как следует. |
| That's enough out of you, you wanton troll, or I'll smite your bawdy backside with the flat of my sinewy hand. | Довольно, блудница или я залеплю тебе под зад своей могучей правой дланью. |
| But then, in the backside, he's got this little nook with a few of his employees where they can fix almost anything. | Но, кроме того, сзади, у него есть такой маленький уголок с несколькими из его сотрудников, где они могут починить почти всё. |
| He had Billy pummelling from the front, me kicking up the backside and Martin choking him from behind. | Билли колотил его спереди, я пинала сзади, а Мартин еще и душил. |
| "One-eyed camel's backside." What's wrong with that, anyway? | "Одноглазый верблюд сзади." Что тут неправильно? |
| He had blood on his face and pain on his backside. | Его лицо было в крови, и сзади все болело. |
| The light literally shines out of its backside. | Кажется, сзади червь буквально светиться спиной червя. |
| And miss the chance of putting you on your backside? | И упустите свой шанс положить вас на спину? |
| So your last moments before the fire burns your backside off are spent sucking in lavatory air. | То есть последние секунды до того, как огонь сожжет тебе спину, ты проводишь, вдыхая воздух туалета |