It also backed the international community's new initiative to protect and promote the rights of people with disabilities. |
Кроме того, Израиль поддерживает новую инициативу международного сообщества, целью которой является защита и поощрение прав инвалидов. |
Japan has consistently backed such a treaty, which ensure the responsible transfer of arms. |
Япония последовательно поддерживает усилия по заключению договора, обеспечивающего ответственную передачу оружия. |
His delegation backed all the initiatives that had been taken by both the United Nations and civil society organizations in that regard. |
Делегация Котд'Ивуара поддерживает все инициативы, предпринимаемые в этой области как Организацией Объединенных Наций, так и организациями гражданского общества. |
We hope that the leaders in Bosnia will see the adoption of this resolution as an indication of the international community's firm backing for Mr. Lajčák and his Office and for his future decisions, as it has backed all previous High Representatives and their decisions. |
Надеемся, что руководство Боснии воспримет принятие этой резолюции как свидетельство того, что международное сообщество решительно поддерживает г-на Лайчака и его Канцелярию, а также его будущие решения, - как оно поддержало всех предыдущих высоких представителей и их решения. |
My Government has backed, and continues to back, the Qatar process and welcomes the untiring efforts by brother-leader Muammar Al-Qadhafi to secure a political settlement of the crisis and, more recently, to relaunch the Doha process. |
Наша страна всегда поддерживала и по-прежнему поддерживает катарский процесс и приветствует неустанные усилия, прилагаемые по-братски дружественным нам лидером Муамаром Каддафи по обеспечению политического урегулирования кризиса, а в самое последнее время - по возобновлению Дохинского процесса. |