Английский - русский
Перевод слова Backed

Перевод backed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поддержал (примеров 52)
If you'd backed me, maybe... Если бы ты поддержал меня, возможно...
He backed you, in his own way, even though you hijacked his entire agenda. Он поддержал тебя, по-своему, хотя ты помешала его замыслу.
I backed you because you told me you had a case. Я поддержал тебя, когда ты заявил, что у тебя есть дело.
The Nurony social support foundation for veterans backed the drive by the Kamolot youth movement to create local "Care" groups offering material and moral support to very old persons living alone, persons with disabilities, war veterans and retired workers. Фонд по социальной поддержке ветеранов Узбекистана «Нуроний» поддержал инициативу молодежного движения «Камолот» по созданию групп «Забота» на местах с целью оказания материальной и моральной поддержки престарелых одиноких граждан, инвалидов, ветеранов войны и труда.
The film was sold to 41 countries, and was released in the US and Canada by Lions Gate Entertainment, who developed a close relationship with Peter and Michael, and backed their second production "Daybreakers." Фильм был продан в 41 страну, и был выпущен в США и Канаде компанией Lionsgate, у которой сложились близкие отношения с Питером и Майклом, в частности, известный кинодистрибьютор поддержал их второй фильм.
Больше примеров...
Поддержали (примеров 43)
In December 2001, insurance companies and medical societies of Bermuda backed calls for a national health council to take steps to reduce massively the number of patients going overseas for treatment they could get in Bermuda. В декабре 2001 года страховые компании и медицинские общества Бермудских островов поддержали обращенные к Национальному совету по вопросам здравоохранения призывы принять меры по существенному сокращению числа пациентов, направляющихся за границу для прохождения курсов лечения, которые они могли бы пройти на Бермудских островах27.
They also backed Pattimura's army. Они также поддержали армию Паттимуры.
You can't imagine the number of priests who backed his reprieve request. Я поражаюсь тому, сколько священников поддержали его.
Delegations backed the Administrator's vision of supporting the United Nations system in its strategic country demand-driven technical assistance activities and looked forward to his proposals for implementation of an improved enabling environment for development. Делегации поддержали стремление Администратора способствовать деятельности системы Организации Объединенных Наций в области оказания технической помощи странам в осуществлении стратегических программ с учетом их интересов и выразили надежду на скорейшую подготовку им своих предложений в отношении создания более благоприятной обстановки для обеспечения прогресса в активизации процесса развития.
To rehearse, he enlisted the help of local roots rock band Careless Hearts, who backed him on his first gig in 35 years at the Blank Club in San Jose, California on September 5, 2009. Тем временем, репетируя для предстоящих концертов The Stooges, он выступил в Сан-Хосе с рок-группой «Careless Hearts», которые поддержали его, на первом концерте за последние 35 лет, он состоялся в клубе Blank Club, Сан-Хосе, Калифорния 5 сентября 2009 года.
Больше примеров...
Поддерживает (примеров 30)
As a country that eschews in principle armaments exports, Japan has consistently backed an arms trade treaty. Являясь страной, которая принципиально воздерживается от экспорта вооружений, Япония неизменно поддерживает договор о торговле оружием.
However, no one living on the island now backed the existing territorial status except those who made huge amounts of money out of it. Однако в настоящее время никто из проживающих на острове, кроме тех, кто наживает там огромные деньги, не поддерживает нынешний статус.
Jordan has accordingly backed all efforts to achieve this goal and has voted in favour of the resolution on the matter adopted annually by the General Assembly since its twenty-ninth session in 1974. Иордания поддерживает все усилия по достижению этой цели и с 1974 года голосует за принятие резолюции по данному вопросу, ежегодно принимаемой Генеральной Ассамблей начиная с двадцать девятой сессии.
Japan has consistently backed such a treaty, which ensure the responsible transfer of arms. Япония последовательно поддерживает усилия по заключению договора, обеспечивающего ответственную передачу оружия.
My Government has backed, and continues to back, the Qatar process and welcomes the untiring efforts by brother-leader Muammar Al-Qadhafi to secure a political settlement of the crisis and, more recently, to relaunch the Doha process. Наша страна всегда поддерживала и по-прежнему поддерживает катарский процесс и приветствует неустанные усилия, прилагаемые по-братски дружественным нам лидером Муамаром Каддафи по обеспечению политического урегулирования кризиса, а в самое последнее время - по возобновлению Дохинского процесса.
Больше примеров...
Поддержала (примеров 27)
UNMISS has participated in and backed the initiatives of the bishops to undertake negotiations between David Yau Yau and the Government. МООНЮС поддержала инициативы епископов по организации переговоров между Дэйвидом Яу Яу и правительством.
Well, his mom even backed him up. Ну, даже его мама поддержала его.
You backed me because you saw profit. Ты поддержала меня, завидев прибыль.
In August 2018, the National Congress party backed Omar Al-Bashir's 2020 presidential run, despite his increasing unpopularity and his previous declaration that he would not run in the upcoming elections. В августе 2018 года партия «Национальный конгресс Судана» поддержала выдвижение Омара аль-Башира в 2020 году на третий срок, несмотря на его растущую непопулярность и предыдущее заявление о том, что он не будет баллотироваться на предстоящих выборах.
In addition, the Attorney-General's Office, as the key body in terms of independent judicial control, has backed the transfer of judicial police functions to the security forces. Вместе с тем прокуратура как основной орган по вопросам независимого судебного контроля поддержала передачу функций судебной полиции силам безопасности.
Больше примеров...
Поддерживали (примеров 23)
And now you're feeling you backed the wrong man. А теперь вы считаете, что поддерживали не того человека.
According to several CNDP insiders, Mr. Kamanzi has not been able to retain the loyalty of former CNDP military officers and businessmen who had backed General Nkunda and who had viewed Mr. Kamanzi's presidency as an imposition by Kigali. Как сообщили несколько осведомленных в делах НКЗН лиц, г-н Каманзи не смог сохранить лояльность бывших офицеров НКЗН и бизнесменов, которые поддерживали генерала Нкунду и которые восприняли назначение г-на Каманзи на должность председателя как вмешательство со стороны Кигали.
and the Sunnis that backed Saddam. и суннитами которые поддерживали Саддама.
As long as governments were friendly and backed regional stability, there was no need for outsiders to encourage representative government. Пока правительства были дружественными и укрепляли региональную стабильность, не было никакой потребности в том, чтобы посторонние поддерживали представительное правительство.
While the United States had fully backed the establishment of CPC to serve as the principal intergovernmental body for coordinating the Organization's work, CPC was failing to perform that essential coordination function. Соединенные Штаты всецело поддерживали идею создания КПК как главного межправительственного органа, ответственного за координацию работы Организации, однако КПК не справляется с этой важнейшей из возложенных на него задач - обеспечением координации.
Больше примеров...
Подкрепленные (примеров 2)
The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима.
The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. Now that the international peacekeeping force is to operate nationally, Marshall Fahim must be told to lift his stranglehold on Kabul. Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима.
Больше примеров...
Поддерживаемые (примеров 4)
Venture capital backed companies can play an important role in generating disruptive technologies, which are unlikely to originate in established firms. Компании, поддерживаемые венчурным капиталом, могут играть важную роль в разработке новаторских технологий, которые с малой степенью вероятности могли бы появиться в уже сложившихся фирмах.
Militia forces backed and trained by the Indonesian military carried out a systematic campaign of violence during the lead-up to the August 1999 referendum on East Timorese independence, which was organized and administered by the United Nations. Военизированные формирования, поддерживаемые и подготовленные индонезийской армией, осуществляли планомерную кампанию насилия в ходе состоявшегося в августе 1999 года референдума по вопросу о независимости Восточного Тимора, который проводился и координировался Организацией Объединенных Наций.
Following the announcement of the result, Indonesian Armed Forces and their backed militia groups responded quickly with the launch of a violent and systematic campaign of killings, torture, arson, and massive forced displacement of the population. На объявление результатов голосования вооруженные силы Индонезии и поддерживаемые ими военные формирования сразу же ответили серией масштабных и методичных убийств, пыток, поджогов, а также массовыми насильственными перемещениями населения.
After 1945 the term "client state" often characterised countries ruled by dictatorships backed openly by either the United States or by the Soviet Union. После 1945 года этот термин часто применялся к народам, которым управляли диктатуры, открыто поддерживаемые Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Опираясь (примеров 3)
Backed in a corner, mate. Опираясь на себя, приятель.
Backed on the agreement, Michael Shishman allowed his army to disperse in search for provisions. Опираясь на соглашение, Михаил Шишман разрешил своим солдатам заняться восполнением запаса провизии.
Governments or regional and local communities backed or encouraged by parliamentarians should put issues relevant to SLM on their agendas and approve corresponding ordinances, laws and rules of use. Правительствам или региональным местным сообществам следует, опираясь на поддержку или поощрение со стороны парламентариев, включать в свои программы действий вопросы, связанные с УУЗР, и принимать соответствующие постановления, законы и практические руководства.
Больше примеров...
Поддерживал (примеров 18)
I have to say, her husband backed her from the start. Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала.
We're obliged to back him as he has backed us out there. Мы обязаны поддержать его, как он поддерживал нас.
Likewise, the United Nations Fund for International Partnerships had backed UNITAR research on the implementation of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change in 33 developing countries. Кроме того, Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций поддерживал научные исследования ЮНИТАР по вопросу об осуществлении Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в ЗЗ развивающихся странах.
I backed you, Finn. Я поддерживал тебя, Фин.
The Count-Duke of Olivares, Philip IV's chief minister, always regarded it as essential to Spain's survival that the bureaucracy be centralized; Olivares even backed the full union of Portugal with Spain, though he never had an opportunity to realize his ideas. Граф-герцог Оливарес, глава правительства Филиппа IV, всегда стремился к централизации управления Испанией, так как в этом видел единственный путь спасения единства страны; Оливарес даже поддерживал окончательное объединение Португалии и Испании, не имея, однако, возможности этот проект осуществить.
Больше примеров...
Поддержаны (примеров 2)
A free press and a vibrant civil society backed our efforts. Наши усилия были поддержаны свободной прессой и активным гражданским обществом.
Since 1997, Bulgaria has been in a system of currency board, and all Bulgarian currency in circulation has been backed 100% by the foreign exchange reserves of the Bulgarian National Bank (BNB). С 1997 года Болгария была в системе валютного совета и все болгарские деньги в обращении были поддержаны 100 % валютных резервов Болгарского народного банка (БНБ).
Больше примеров...
Поддержало (примеров 12)
A similar situation emerged in South Ossetia/Tskhinvali region, where the Georgian Government backed presidential elections alternative to those called by the South Ossetian leadership on 12 November. Аналогичная ситуация сложилась в Цхинвальском районе/Южная Осетия, где грузинское правительство поддержало президентские выборы, альтернативные выборам, к проведению которых 12 ноября призвало руководство Южной Осетии.
The other architects of success have undoubtedly been the authorities of France, who having backed this initiative from the outset, provided outstanding facilities for the last session of the Negotiating Committee. Безусловно, еще одним залогом успеха явилось то, что руководство Франции, которое с самого начала поддержало эту инициативу, создало замечательные условия для проведения последней сессии Комитета по переговорам.
We hope that the leaders in Bosnia will see the adoption of this resolution as an indication of the international community's firm backing for Mr. Lajčák and his Office and for his future decisions, as it has backed all previous High Representatives and their decisions. Надеемся, что руководство Боснии воспримет принятие этой резолюции как свидетельство того, что международное сообщество решительно поддерживает г-на Лайчака и его Канцелярию, а также его будущие решения, - как оно поддержало всех предыдущих высоких представителей и их решения.
In 1995, the US Department of Agriculture backed IDA's claims by accusing the foundation of "keeping several dozen chimpanzees in undersize cages and causing the avoidable deaths of at least five chimpanzees". В 1995 году Министерство сельского хозяйства США поддержало претензии IDA в части обвинения: «содержание нескольких десятков шимпанзе в маломерных клетках, повлекшее гибель по меньшей мере пяти из них.»
My Government has strongly backed the Secretary-General in this approach, and we pay tribute to the clear and persuasive manner in which he has presented it. Мое правительство решительно поддержало такой подход со стороны Генерального секретаря, и мы воздаем должное его четкому и убедительному изложению фактов.
Больше примеров...
Загнали (примеров 14)
Harvey, she was backed into a corner. Харви, ее загнали в угол.
Because I was backed into a corner. Потому что меня загнали в угол.
You backed me into a corner and it worked. Вы загнали меня в угол, и это сработало.
With a lot less than that, we backed the car into a borrowed workshop, and immediately ran into a problem. Чуть позже мы загнали машину в арендованную мастерскую и тут же столкнулись с проблемой.
But I was backed into a corner... Но меня загнали в угол...
Больше примеров...
Опорой (примеров 1)
Больше примеров...
Обеспеченные (примеров 1)
Больше примеров...
Поддерживаемый (примеров 1)
Больше примеров...