Английский - русский
Перевод слова Backed

Перевод backed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поддержал (примеров 52)
Bashir II was overthrown as wali when he backed Acre, and fled to Egypt, later to return and organize an army. Башир II лишился трона эмира, когда он поддержал Акко в войне, и бежал в Египет, а затем вернулся и организовал армию.
Back in the Legislature, he backed a measure that would strip power from the cabinet, and by August 1892, the ministers had resigned. Вернувшись в парламент, он поддержал меры, которые бы лишили правительство власти, и к августу 1892 года министры подали в отставку.
However, al-Islah backed the GPC candidate, incumbent President Ali Abdullah Saleh rather than running a candidate of their own. Однако, Аль-Ислах поддержал кандидата от ВНК действующего президента Али Абдаллы Салеха, а не своего кандидата.
I've backed the right man. Я поддержал нужного человека.
Fortunately, Ambassador Ekéus backed it and supported the inspectors during the siege. К счастью, посол Экеус поддержал эту инициативу и оказал поддержку инспекторам во время осады.
Больше примеров...
Поддержали (примеров 43)
Six peer reviewers backed it for publication. Шестеро коллег поддержали её к публикации.
The United Kingdom and France have backed the G4's bid for permanent seats on the United Nations Security Council. Великобритания и Франция поддержали заявку на статус постоянного члена Совета Безопасности ООН стран, входящих в G4.
The Ministers of the Interior and Justice both backed me. Министр внутренних дел и министр юстиции поддержали меня.
Because you backed a king whose court was poison, whose taxes were unpayable and who murdered men he had smiled on and pardoned! Потому что вы поддержали короля, который держался на престоле с помощью яда, чье налоговое бремя было непосильным и кто убивал человека с улыбкой на губах.
"Let's have a dance," one girl shouted, and all the girlsquickly backed her up. «Давайте устроим танцевальный вечер», - выпалила одна, аостальные её дружно поддержали.
Больше примеров...
Поддерживает (примеров 30)
As a country that eschews in principle armaments exports, Japan has consistently backed an arms trade treaty. Являясь страной, которая принципиально воздерживается от экспорта вооружений, Япония неизменно поддерживает договор о торговле оружием.
It also backed the proposals of the Secretary-General to provide public access to the Official Document System and to embark on a study of workload standards and performance measurements. Он также поддерживает предложения Генерального секретаря о предоставлении доступа общественности к Системе официальных документов и проведении исследования норм рабочей нагрузки и показателей результативности работы.
The Venezuelan Government had backed the Mission's contribution to restoring democratic institutions and promoting social development and supported action in compliance with the Charter of the United Nations. Венесуэльское правительство поддерживает вклад Миссии в дело восстановления демократических институтов и поощрение социального развития, в том числе меры, принимаемые в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
His Government backed all the proposals on reforming the working methods and membership of the Security Council so that it would function with greater transparency and so that all its members would be placed on an equal footing. Ливия поддерживает предложения по реформированию методов работы и состава Совета Безопасности с целью обеспечения большей прозрачности его деятельности и наделения всех его членов равными правами.
Our foundation has backed a vaccine that's going into phasethree trial that starts in a couple months. Наш фонд поддерживает вакцину, которая скоро пройдет третийэтап тестирования он начнется через пару месяцев
Больше примеров...
Поддержала (примеров 27)
In 2009, the Bolivian Constitution backed the legalization and industrialization of coca products. В 2009 году Боливийская конституция поддержала легализацию и индустриализацию продуктов коки.
In Djibouti, UNDP backed a national action plan on the environment that resulted in updated environmental protection laws. В Джибути ПРООН поддержала национальный план действий по вопросам окружающей среды, который позволил обновить законодательство в области охраны окружающей среды.
Russia backed the creation of that procedure in the hope that such a review on an equal and mutually respectful basis would help to lessen confrontation in intergovernmental cooperation on human rights. Россия поддержала учреждение данной процедуры в надежде, что проведение такого обзора на равноправной и взаимоуважительной основе будет способствовать снижению градуса конфронтации в межправительственном сотрудничестве по правам человека.
Clinic nurse backed his claim. Медсестра из клиники поддержала его претензии.
On the left, the social democratic wing of the Socialist party, which backed Dominique Strauss-Kahn against Royal, may be tempted to align with Bayrou, too, owing to the prospect of a post-electoral alliance between the center left and the center right. С левой точки зрения, социально-демократическое крыло Социалистической партии, которая поддержала Доминика Штраус-Кахн в борьбе с Рояль, может переметнуться к Байроу, также благодаря перспективе пост-выборного союза между лево- и право-центристами.
Больше примеров...
Поддерживали (примеров 23)
We backed that hospice from the beginning. Мы поддерживали эту больницу с самого начала.
The United States, since 9/11, backed Putin over Chechnya. Начиная с 11 сентября США поддерживали Путина по Чечне.
Japan's main newspapers have mostly backed the status quo as well. Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей.
PRID is backed mainly by former members of the breakaway wing of the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde (PAIGC). Эту партию в основном поддерживали бывшие члены отколовшегося крыла Африканской партии за независимость Гвинеи и Кабо-Верде (ПАИГК).
O.A., they've backed you. И МНС поддерживали вас несколько раз.
Больше примеров...
Подкрепленные (примеров 2)
The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима.
The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. Now that the international peacekeeping force is to operate nationally, Marshall Fahim must be told to lift his stranglehold on Kabul. Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима.
Больше примеров...
Поддерживаемые (примеров 4)
Venture capital backed companies can play an important role in generating disruptive technologies, which are unlikely to originate in established firms. Компании, поддерживаемые венчурным капиталом, могут играть важную роль в разработке новаторских технологий, которые с малой степенью вероятности могли бы появиться в уже сложившихся фирмах.
Militia forces backed and trained by the Indonesian military carried out a systematic campaign of violence during the lead-up to the August 1999 referendum on East Timorese independence, which was organized and administered by the United Nations. Военизированные формирования, поддерживаемые и подготовленные индонезийской армией, осуществляли планомерную кампанию насилия в ходе состоявшегося в августе 1999 года референдума по вопросу о независимости Восточного Тимора, который проводился и координировался Организацией Объединенных Наций.
Following the announcement of the result, Indonesian Armed Forces and their backed militia groups responded quickly with the launch of a violent and systematic campaign of killings, torture, arson, and massive forced displacement of the population. На объявление результатов голосования вооруженные силы Индонезии и поддерживаемые ими военные формирования сразу же ответили серией масштабных и методичных убийств, пыток, поджогов, а также массовыми насильственными перемещениями населения.
After 1945 the term "client state" often characterised countries ruled by dictatorships backed openly by either the United States or by the Soviet Union. После 1945 года этот термин часто применялся к народам, которым управляли диктатуры, открыто поддерживаемые Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Опираясь (примеров 3)
Backed in a corner, mate. Опираясь на себя, приятель.
Backed on the agreement, Michael Shishman allowed his army to disperse in search for provisions. Опираясь на соглашение, Михаил Шишман разрешил своим солдатам заняться восполнением запаса провизии.
Governments or regional and local communities backed or encouraged by parliamentarians should put issues relevant to SLM on their agendas and approve corresponding ordinances, laws and rules of use. Правительствам или региональным местным сообществам следует, опираясь на поддержку или поощрение со стороны парламентариев, включать в свои программы действий вопросы, связанные с УУЗР, и принимать соответствующие постановления, законы и практические руководства.
Больше примеров...
Поддерживал (примеров 18)
I have to say, her husband backed her from the start. Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала.
Likewise, the United Nations Fund for International Partnerships had backed UNITAR research on the implementation of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change in 33 developing countries. Кроме того, Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций поддерживал научные исследования ЮНИТАР по вопросу об осуществлении Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в ЗЗ развивающихся странах.
I backed you, Finn. Я поддерживал тебя, Фин.
As the INEC proceeded to implement an elaborate device to check potential vote riggers, he stood his ground and backed Jega, even as hawks within his party began to mutter that Jega was a "dangerous radical" whom the president should sack. Когда ННИК приступил к реализации усовершенствованного механизма для проверки потенциальных фальсификаторов голосования, он стоял на своем и поддерживал Джегу, даже когда ястребы внутри его партии начали бормотать, что Джега был «опасным радикалом», от которого президент должен избавиться.
The Council has unstintingly supported every offer of good offices and has backed every peaceful initiative. Совет всемерно поддерживал каждое предложение об оказании добрых услуг и каждую мирную инициативу.
Больше примеров...
Поддержаны (примеров 2)
A free press and a vibrant civil society backed our efforts. Наши усилия были поддержаны свободной прессой и активным гражданским обществом.
Since 1997, Bulgaria has been in a system of currency board, and all Bulgarian currency in circulation has been backed 100% by the foreign exchange reserves of the Bulgarian National Bank (BNB). С 1997 года Болгария была в системе валютного совета и все болгарские деньги в обращении были поддержаны 100 % валютных резервов Болгарского народного банка (БНБ).
Больше примеров...
Поддержало (примеров 12)
In 1995, the US Department of Agriculture backed IDA's claims by accusing the foundation of "keeping several dozen chimpanzees in undersize cages and causing the avoidable deaths of at least five chimpanzees". В 1995 году Министерство сельского хозяйства США поддержало претензии IDA в части обвинения: «содержание нескольких десятков шимпанзе в маломерных клетках, повлекшее гибель по меньшей мере пяти из них.»
The brass backed my wife. Начальство поддержало мою жену.
In 1932 it backed Per Albin Hansson's new Social Democratic government. Однако уже в 1932 году издание поддержало новое социал-демократическое правительство Пера Альбина Ханссона.
My Government has strongly backed the Secretary-General in this approach, and we pay tribute to the clear and persuasive manner in which he has presented it. Мое правительство решительно поддержало такой подход со стороны Генерального секретаря, и мы воздаем должное его четкому и убедительному изложению фактов.
In 2003 came the formation of the AKP's first single-party government, which enthusiastically backed the country's IMF-based stabilization program. В 2003 году было сформировано первое однопартийное правительство ПСР, которое с энтузиазмом поддержало программу стабилизации страны, основанную на рекомендациях МВФ.
Больше примеров...
Загнали (примеров 14)
Like it or not, we've been backed into a corner. Хотим мы того или нет, но нас загнали в угол.
We got backed into a corner, and he knew the truth wouldn't play in court, so he made up a story. Нас загнали в угол, и он знал, что правда в суде не прокатит, так что придумал всю историю.
We backed him into a corner. Мы загнали его в угол.
You've got me backed into a corner. Вы загнали меня в угол.
You backed him into an impossible corner. Вы загнали его в угол.
Больше примеров...
Опорой (примеров 1)
Больше примеров...
Обеспеченные (примеров 1)
Больше примеров...
Поддерживаемый (примеров 1)
Больше примеров...