Английский - русский
Перевод слова Backed
Вариант перевода Поддержали

Примеры в контексте "Backed - Поддержали"

Примеры: Backed - Поддержали
They backed the idea of a national reconciliation process held inside Somalia. Они поддержали идею организации процесса национального примирения непосредственно в Сомали.
You backed Maria, and it was a colossal failure. Вы поддержали Марию и это было колоссальной ошибкой.
Six peer reviewers backed it for publication. Шестеро коллег поддержали её к публикации.
And you backed me up without even knowing my play. И вы поддержали меня даже не зная моей игры.
88% of those who voted backed the no confidence motion. 88 % тех, кто голосовал, поддержали движение недоверия.
The European Union, United States and Council of Europe all backed the proposed changes to the constitution. В Европейском Союзе, США и Совет Европы поддержали предложенные изменения в Конституцию...
Japan's government approved the change last summer, and the United States backed the move as well. Правительство Японии одобрило изменения прошлым летом, и Соединенные Штаты также поддержали это решение.
And then 30 days later, 11,000 people had backed the project. Затем, 30 дней спустя, 11 тысяч человек поддержали наш проект.
And to my astonishment, they backed me 100 percent. И к моему изумлению, они на 100% меня поддержали.
The United Kingdom and France have backed the G4's bid for permanent seats on the United Nations Security Council. Великобритания и Франция поддержали заявку на статус постоянного члена Совета Безопасности ООН стран, входящих в G4.
We backed the women's vote early. Это мы первыми поддержали право женщин на голосование.
The Russians openly backed Annan's peace initiative. Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
All parties, all factions in society, backed this. Все партии, все слои общества поддержали её.
Surkov even backed whole political parties that were opposed to President Putin. Суркова даже поддержали целые политические партии, которые были в оппозиции к президенту Путину.
I also gave half your business to the partners that backed you and the rest to Jessica and Louis. Я отдала половину твоих дел партнерам, которые поддержали тебя, а остальное скинула Джессике и Луису.
The Ministers of the Interior and Justice both backed me. Министр внутренних дел и министр юстиции поддержали меня.
Although several Commission members backed this proposal, a discussion ensued on whether a larger number might not be preferable. Хотя несколько членов Комиссии поддержали это предложение, обсуждение было продолжено, с тем чтобы рассмотреть вопрос о том, не будет ли предпочтительно увеличить численный состав группы.
That is why we have backed increases to help regional development banks accelerate lending of their own. Именно поэтому мы поддержали наращивание фондов региональных банков развития для ускорения самостоятельного предоставления ими кредитов.
Moses Paine has turned in the petition that backed Selah for Congress. Моисей Пэйн отдал им петицию, в которой все поддержали Силаха.
You backed my decision to kick Skye off the plane. Вы поддержали мое решение выкинуть Скай с самолета.
When Japan's government tried to become a permanent member of the UN Security Council, few African countries backed its bid, despite receiving economic aid for decades. Когда правительство Японии попробовало стать постоянным членом Совета Безопасности ООН, немногие африканские страны поддержали его, несмотря на получение экономической помощи в течение многих десятилетий.
Christchurch Council and central government backed plans for the re-building of the airport terminal, increasing its size by 62%; work started in August 2007. Совет Крайстчера и Правительство поддержали планы относительно реконструкции здания аэропорта с увеличением его размера на 62 %; работа началась в августе 2007.
At the same time, parts of the human-rights community have backed recent US military interventions on the grounds of the "Responsibility to Protect," or R2P. В то же время некоторые части сообщества в области защиты прав человека поддержали недавние американские военные вмешательства на основе резолюции «Ответственность по защите»,или ОПЗ.
One early test is likely to be Afghanistan, when a smiling but firm Obama turns to Europe and says directly: You have backed me in immense numbers. Одной из первых проверок, вероятно, будет Афганистан, когда улыбающийся, но решительный Обама повернется к Европе и прямо скажет: Вы поддержали меня в огромном количестве.
Former Finnish Foreign Minister Erkki Tuomioja said that the organizers were pleased that conference participants had backed a plan to summarize the conference results in a set of political recommendations. Бывший министр иностранных дел Финляндии Эркки Туомиойя сказал, что организаторы конференции высоко оценили тот факт, что участники конференции поддержали план сведения выводов конференции в пакет политических рекомендаций.