Английский - русский
Перевод слова Bachelour
Вариант перевода Холостяк

Примеры в контексте "Bachelour - Холостяк"

Все варианты переводов "Bachelour":
Примеры: Bachelour - Холостяк
Sidney Sheldon is one of two novelists with a star, which he earned for writing screenplays such as The Bachelor and the Bobby-Soxer before turning to novels. Сидни Шелдон один из двух писателей с персональной Звездой, которую он получил за то что писал сценарий фильма «Холостяк и девчонка» перед тем как начал писать романы.
It's like the high I get from those vampire novels, or The Bachelor, or when I write a really great legal brief at work. Это как моё удовольствие от романов про вампиров или от шоу Холостяк, или когда я пишу отличные юридические сводки на работе.
I'm interviewing with a condo board, not auditioning for "the Bachelor." У меня встреча по поводу жилья, а не прослушивание в шоу "Холостяк".
I'm an embarrassment to frustrated bachelors - I exude ineptitude! Я такой стеснительный неудачливый холостяк - с нулевой харизмой!
A guy who is into origami and The Bachelor? Парня, который интересуется оригами, да ещё и холостяк?
They've gone from "My bachelor son works in finance" От состояния "Мой сын холостяк и работает в сфере финансов"
But I don't want you entering "most eligible bachelor." Но я не хочу, чтобы ты выступал как "самый привлекательный холостяк".
Cadei is... and was... a bachelor... a bachelor! Кадей кто? Подумайте сами, кто он холостяк!
A man can live only one of two ways, either married or like a bachelor. Мужчина может жить либо, как женатый, либо, как холостяк.
someone new moved in... (lette) he's a bachelor who lives with his invalid sister. Он холостяк, живет с сестрой-инвалидом. Но Линетт обнаружила страшную тайну...
Ashley, unlucky girls... don't get asked out by one of Us Weekly's most eligible bachelors. Эшли, невезучих девушек не приглашает на свидание самый желанный холостяк по результатам опроса "Уикли"!
It seems to me any middle-aged bachelor who has never desired the basic rewards of wife and family and finds it necessary to occupy the major portion of his life making one conquest after another is trying to prove something he can never possibly prove. Что ж, мне кажется, что любой холостяк среднего возраста... который противился тому, что может дать семья и жена, и считает необходимым захватить большую часть сердец... делая одно завоевание за другим... просто пытается доказать то, что никогда не удастся доказать.
Davenport also played the grandfather of Judy Garland in Vincente Minnelli's classic Meet Me in St. Louis (1944) and the great-uncle of Myrna Loy and Shirley Temple in The Bachelor and the Bobby-Soxer (1947). Дэвенпорт также сыграл деда Джуди Гарланд в классическом фильме Винсента Минелли «Встреть меня в Сент-Луисе» (1944) и дядю Мирнэ Лой и Ширли Темпл в «Холостяк и девчонка» (1947).
She later changed it to "Tammy" after seeing the film, Tammy and the Bachelor, and hearing its theme song, "Tammy", at the age of 12. Позже она изменила его на «Тамми» после просмотра фильма Тэмми и холостяк, и услышав заглавую песню фильма «Тамму», в возрасте 12 лет.
You ever wish our show wasn't predicated on you being a carefree bachelor and me being cripplingly single? Ты когда либо хотел, чтоб в нашем шоу не говорилось о том, что ты беспечный холостяк А я безнадежно одинока?
I mean, if you're a bachelor on the town, you could have a ball. Я к тому, что если ты холостяк и хочешь развлечься, то можно отлично оторваться!
Elihu Whipple: Described as "a sane, conservative physician of the old school... a bachelor; a white-haired, clean-shaven, old-fashioned gentleman, and a local historian of note." Илайхью Уиппл Описан как «вменяемый, консервативный врач старой школы... холостяк, седой, чисто выбритый, старомодный джентльмен, и местный историк».
Ladies, Will's not technically a bachelor, but he would like to help raise money for pet adoption, so if you'd like to take him out to a friendly little dinner... $50! Дамы, технически Уилл не холостяк, но он изъявил желание помочь собрать деньги для бездомных животных, так что если вы хотите провести с ним дружеский вечер... 50 долларов.
Just like a bachelor! Завтракаю в тихом кафе поблизости, как старый холостяк.
Hello, bachelor man. Здравствуй замужняя дама! Здравствуй холостяк!
Are you the next bachelor? Вы что, ещё один "Холостяк"?
The bachelor boy has arrived! Холостяк прибыл! Вот он, славный парень.
I'm a real bachelor. И, к тому же, я закоренелый холостяк.
Well, it looks like you're a bachelor again. Похоже, ты снова холостяк.
He's the most eligible bachelor in Beverly Hills. Самый желанный холостяк Беверли-Хиллз.