Английский - русский
Перевод слова Bachelour
Вариант перевода Холостяк

Примеры в контексте "Bachelour - Холостяк"

Все варианты переводов "Bachelour":
Примеры: Bachelour - Холостяк
Wade, Carter Covington is the first truly eligible bachelor I have met in a really long time. Уэйд, Картер Ковингтон первый подходящий холостяк из тех, кого я встречала за долгое время.
And what do you do, bachelor number 3? А чем вы занимаетесь, холостяк номер З?
You're poking at the whole foundation of The Bachelor. Ты бросаешь вызов такой организации как "Холостяк".
The Robert Altman film Cookie's Fortune, The Bachelor (1999) and Vertical Limit (2000) were only moderately successful. Фильм Роберта Олтмена Колесо фортуны (1998), Холостяк (1999) и Вертикальный предел (2000) были умеренно успешными.
It's not like you're a bachelor, and everyone knows we're married. Ты ведь не холостяк, да и все знают, что ты женат.
29 years old, computer programmer, bachelor, lives alone, also just happened to leave the emergency-contact sheet blank. 29 лет, программист, холостяк, живет один, и он, кстати, оставил графу его контактного лица при чрезвычайных ситуациях незаполненной.
One day I'm a carefree bachelor, and the next I'm married and driving a minivan to peewee cricket matches in suburban new delhi. Сегодня я беззаботный холостяк, а в следующий момент я женат и веду минивэн на матчи по крикету среди дошкольников в пригороде Нью-Дели.
So here I am, a confirmed old bachelor and likely to remain so. Поэтому я - закоренелый холостяк, и, скорее всего, таким и останусь.
His favorite show is "The Bachelor"? Его любимое шоу - "Холостяк"?
You know, it's weired to be bachelor at my age. Ты знаешь, неудобно, в моем возрасте - и холостяк.
It's like an episode of The Bachelor, but you drive there and pay six dollars for parking. Прямо как в шоу "Холостяк", только надо ехать и платить шесть баксов за парковку.
Haven't you ever seen The Bachelor? Ты когда-нибудь видел реалити-шоу "Холостяк"?
Where would an old bachelor like me find some used furniture? Где такой старый холостяк, как я, может купить подержанную мебель?
You're always asking me why I stay a bachelor. Ты всегда меня спрашиваешь, почему Я до сих пор холостяк?
Her audition video for "the bachelor." И попросила меня отредактировать видео, которое она хочет послать в программу "Холостяк".
Even though our captain is "Mr. Bachelor", Kap Jo, you're even better. Пусть командир у нас господин Холостяк, но ты лучше, Гап Чо.
It's just like "the bachelor," Это как в фильме "Холостяк"
Who gets the rose on the latest episode of "Cancer Bachelor"? Кто получит розу в последнем эпизоде "Холостяк и его рак"?
Well, I'm a bachelor, so I invited a bunch of people over, and now I'm waiting for them to leave. Ну, я холостяк, поэтому я пригласил кучу народа, и теперь жду, когда они все свалят.
While Burch sits in jail awaiting his reward for turning in Christmas, Lena is assisted by Byron Bunch, a shy, mild-mannered bachelor who falls in love with her. В то время, когда Берч сидит в тюрьме в ожидании своей награды за поимку Кристмаса, Байрон Банч, местный холостяк, влюбляется в Лину.
Fargo, this isn't The Bachelor, you know? Фарго, это не фильм "Холостяк".
Are you still a bachelor, or maybe a confirmed one? Ты всё ещё холостяк или, может, уже убеждённый?
But how would you know about that, being a bachelor still? Но откуда вам знать, вы все еще холостяк?
So, bachelor boy, how's it going with Diane? Итак, холостяк, как всё идёт с Дайан?
Moreover, speakers would tend to want to exclude from the concept of bachelor certain false positives, such as those adult unmarried males that don't bear much resemblance to the ideal: i.e., the Pope, or Tarzan. Кроме того, говорящий, как правило, исключит из понятия «холостяк» некоторые ложные предположения, например, взрослых неженатых мужчин, не обладающих должным сходством с идеалом, таких как Папа Римский или Тарзан.