| The awakening of civil society will foster development efforts. | Пробуждение гражданского общества будет оказывать содействие усилиям, направленным на развитие. |
| With the Sant Nirankari Mandal - Delhi, spiritual awakening is the bedrock that provides strength to social and cultural norms. | Для "Сант-Ниранкари Мандал" (Дели) духовное пробуждение является основой, обеспечивающей силу социальных и культурных норм. |
| Thus spiritual awakening brings basic changes in one's thoughts and actions resulting in feelings of oneness that wipes out differences of gender. | Таким образом, духовное пробуждение ведет к коренным переменам в мыслях и деяниях и порождает чувство единства, которое уничтожает гендерные различия. |
| And then I had an awakening. | И потом у меня было пробуждение. |
| Of course Mycroft's spiritual awakening is tied to some sort of illness. | Естественно, духовное пробуждение Майкрофта связано с каким-то заболеванием. |
| I feel like this may be Gulfhaven's cultural awakening. | Я думаю, это некое пробуждение культуры Гальфхевена. |
| That's some spiritual awakening, Mick. | Вот твоё духовное пробуждение, Мик. |
| During this period, begins his awakening Nature after the winter, the days are getting longer and start to... | В этот период начинается пробуждение природы после зимы, дни становятся длиннее и начать... |
| Is a celebration of life awakening of nature, promise of spring, working in the fields and good harvests. | Это праздник жизни пробуждение природы, обещают весной, работая на полях и хороших урожаев. |
| They need only be glimpsed... and the awakening of man will happen. | Их нужно только мельком увидеть, и произойдет пробуждение человека. |
| Should this awakening fail, the result will be a radicalization throughout the region. | Если это пробуждение потерпит крах, то результатом станет радикализация региона. |
| Desmond's awakening Set a series of key events in motion. | Пробуждение Дезмонда повлекло серию ключевых событий для сближения реальностей. |
| But Egypt's internal divisions reveal a deeper awakening in the region that has its own significance. | Однако внутренние разногласия Египта раскрывают более глубокое пробуждение региона, которое имеет свое собственное значение. |
| To call Holden's awakening a phenomenon would be an understatement. | Сказать, что пробуждение Холдена - это феномен, значит не сказать ничего. |
| She helped oversee the first phase of your development, your genesis, and your awakening. | Она помогала курировать первую стадию твоего развития, твоё зарождение и пробуждение. |
| A spiritual awakening and... walkabout, if you will. | Духовное пробуждение и... Прогулка, если угодно. |
| Users claim it can give you a spiritual awakening, as well as intense diarrhea. | Говорят, он приносит духовное пробуждение, а также мощный понос. |
| I am not looking forward to a spiritual awakening. | На духовное пробуждение я не настроен. |
| The rude awakening came when property values began to decline. | Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость. |
| The experiences are indescribable: enthusiasm, the convergence of hopes and yearnings, an awakening of the senses. | Переживаемое неописуемо: энтузиазм, слияние надежд и устремлений, пробуждение чувств. |
| A cherry tree symbolizes birth, death and new awakening. | Вишневое дерево символизирует рождение, смерть и новое пробуждение. |
| And your kinder, gentler world is about to get an explosive awakening. | И твой добрый, нежный мир собирается получить взрыное пробуждение. |
| Spring awakening, west beverly hills high? | Весеннее пробуждение, Западная школа Беверли Хиллз? |
| You know, I once experienced A most marvelous polysexual awakening | Вы знаете, я однажды испытал самое изумительное полисексуальное пробуждение. |
| I should thank you instead for awakening the anima within me. | скорее я должен поблагодарить Вас за пробуждение во мне анимы. |