Autumn Games, revealed to be in full possession of the IP, claimed it was "fully behind the new studio" and promised to "continue to work with in the future on all Skullgirls-related endeavors." |
Autumn Games заявили, что они обладают правами на франшизу и «полностью поддерживают создание новой студии», пообещав «продолжить работать с в будущем над всеми проектами, связанными с Skullgirls». |
In the UK generally the term fall meaning "autumn" is obsolete. |
Слово fall в значении «осень» (англ. autumn) британцы считают устаревшим. |
The project ended in December 2011, resulting in 14 songs, all included in his latest album "Autumn Stories", released on February 20, 2012. |
Этот проект был завершён в декабре 2011 года, в результате чего все 14 песен были включены в его альбом Autumn Stories (Осенние истории), выпущенный 20 февраля 2012 года. |
"Autumn Leaves" would remain in the Davis book, and "Love for Sale" would be recorded by the Davis Sextet a little over two months later. |
Он будет продолжать играть «Осенние листья» («Autumn Leaves») и «Любовь на продажу» («Love for Sale»), во всё более неистовом темпе в последующие несколько лет. |
Autumn has come bringing Autumn Jazz Night! |
Осень пришла вместе с Autumn Jazz Night! |
However, shortly thereafter, Autumn Games was hit with a series of lawsuits regarding Def Jam Rapstar, which "gummed up everything related to Autumn's funding." |
Однако после этого издатель столкнулся с серией исков, связанных с игрой Def Jam Rapstar (англ.), из-за чего «всё, относящееся к финансовой помощи от Autumn, застопорилось». |