The author's supervision is a service, after the design project has been entirely approved by you. |
Авторский надзор представляет собой услугу, которую мы осуществляем после того, как дизайн проекта полностью Вами одобрен. |
The first author's collection "Letter from a no-man country" was published in 2006. |
Первый авторский сборник «Письмо из ничейной страны» опубликован в 2006 год. |
The first author performance demonstrated in 1998, after the many months of careful preparation. |
Первый авторский перформанс, показанный в 1998 году, после многомесячной тщательной подготовки. |
And I even commissioned an oil painting for your author's photo. |
И даже поручил нарисовать твой авторский портрет масляными красками. |
My author's copy didn't come. |
Я не получил авторский экземпляр, наверное, он застрял на почте. |
In 2010, received a diploma for the most original author's drink "Coffee Mojito" at the Interregional "Championship of Culinary Arts and Service"Don Hospitality"". |
В 2010 году получен диплом за самый оригинальный авторский напиток «Кофейный мохито» на Межрегиональном «Чемпионате по кулинарному искусству и сервису "Донское гостеприимство"». |
It were the author's course of lectures on economic division into districts is created, the conceptual device Soviet Rayon (Regional) school of economic geography economic geography is developed. |
Им были создан авторский курс лекций по экономическому районированию, разработан понятийный аппарат советской районной школы экономической географии. |
You will get the only one author's copy in the world made with your own hands - a saucer, a statuette, an office set of things and many other things! |
Вы получите единственный в мире авторский экземпляр, сделанный своими руками - подставку, фигурку, канцелярский набор и многое другое! |
Composite author of the Publishing house consists of high-skilled specialists, auditors, accountants, lawyers, economists that have wide practical experience. |
Авторский коллектив Издательского дома "Фактор" формируется из высококлассных специалистов, бухгалтеров и аудиторов, юристов, экономистов, имеющих большой практический опыт. |
The author's vocabulary is calculated to be between 17,500 and 29,000 words. |
Авторский словарный запас его пьес, по разным подсчётам, составляет от 17500 до 29000 слов. |
Here, the author's vision of the country is presented, through my friends' and my eyes. |
Здесь же будет представлен авторский взгляд на тот край, где я живу, глазами меня и моих друзей. Все фотографии открываются полностью в новых окнах. |
Since 1998, parallel with the spectral analysis of water, the author team of Dr. Ignatov, Prof. Antonov, Dipl. |
С 1998 г., паралельно со спектральным анализом воды, авторский коллектив д-р Игнатов, проф. |
In 2009 another Stogniy's author project was launched on "ICTV" - "The Country Must Know". |
В 2009 году на ICTV выходит ещё один авторский проект Стогния «Страна должна знать». |
The essence of the author's supervision is an actual control over the performance of the project (at your home, office or hotel). |
По своей сути авторский надзор представляет собой контроль по ведущимся работам на объекте (Ваш дом, оффис или отель). |
The author's approach is seen in large genre painting Lenin in Kremlin (1960). |
Этот же авторский подход к раскрытию образа просматривается в картине «Ленин в Кремле» (1960). |
A. R. A. "works out his new author project "Emergency News" for "ICTV" channel. |
Студия «Ж.А.Р.А.» производит его новый авторский проект «Чрезвычайные новости» для телеканала ICTV. |
Without work, she wrote several plays, in 2000 she published the book "My Name is a Woman" - an author's collection of her plays about significant female characters of Russian history (Nadezhda Durova, Yekaterina Vorontsova-Dashkova, Evdokiya Rostopchina). |
Будучи без работы, написала несколько пьес, в 2000 году выпустила книгу «Имя мне - женщина» - авторский сборник написанных ею пьес о значительных женских персонажах русской истории (Надежде Дуровой, Екатерине Дашковой, Евдокии Ростопчиной), за который получила пушкинскую медаль. |
In order to maintain a standardized format and approach to each doctrinal publication, the Department needs to produce an author's brief that would cover structure, style, referencing and footnoting, amendment procedure, distributions lists, abbreviations, glossaries, etc. |
В целях сохранения стандартного формата и подхода к каждой директивной публикации Департаменту необходимо подготовить краткий авторский меморандум, охватывающий вопросы структуры, стиля, справочного материала и сносок, процедуры внесения поправок, рассылочные списки, сокращения, терминологию и т.д. |
The author group will carry out its work during the management meetings and in three face-to-face meetings, the costs of which are outlined below, and also through regular teleconferences and other forms of communication within and across the chapter groups. |
Авторский коллектив будет осуществлять свою работу в ходе совещаний по вопросам управления и трех очных совещаний, расходы на которые указаны ниже, а также посредством регулярного проведения телеконференций и других форм общения внутри групп, работающих над отдельными главами, и между ними. |
Author's, manual works Mini a bar? A sailing vessel? |
Авторский, ручной работы Мини бар «Парусник» для спиртных напитков на 25 бутылок. |
Kostova received the 2006 Book Sense award for Best Adult Fiction and the 2005 Quill Award for Debut Author of the Year. |
Костова получила премию в 2005 году Куилл Эворд (Quill Award) за Авторский дебют года и в 2006 году Смысл книги (Book Sense award) за Лучшую взрослую фантастику. |
In cases when a work is used by many users, the author him/herself is not in a position to exercise control over all users of his/her work and negotiate royalties with them. |
В случаях, когда работа используется несколькими заинтересованными сторонами, сам автор не в состоянии проконтролировать всех, кто использует его работу, и оговорить с ними авторский гонорар. |
The law recognized the exclusive right of the author to publish, reproduce, and distribute his work, and also his right to remuneration, i.e., the right to receive royalties for uses of a work. |
Постановление признало исключительное право автора публиковать, воспроизводить и распространять свою работу, и утвердило его право на вознаграждение, то есть право получать авторский гонорар за использования работы. |
Finally, while it is not mandatory under this license, it is considered good form to offer a free copy of any hardcopy and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work to its author(s). |
Наконец, хотя лицензия и не обязывает вас делать это, хорошим тоном считается предоставить бесплатный авторский экземпляр произведения на физическом носителе или компакт-диске его автору(ам). |
There is no cost to the author, who receives one free e-copy of the book. |
Публикация книги бесплатна для автора, но автору не выдаётся бесплатный авторский экземпляр книги. |