| And we'll all see auntie Nora again in heaven. | А с тетей Норой мы втретимся в раю. |
| I told him to go play with his auntie. | Хорошо. Я сказала ему пойти и поиграть с тетей. |
| Be nice to auntie, don't laugh at her. | А ты будь поласковей с тетей и не смейся над ней. |
| The afternoon of the fire you rang and spoke to auntie. | Вечером, в день пожара, ты позвонила, чтобы поговорить о тетей. |
| You'd be their auntie and uncle, part of the life and food. | Вы будете дядей и тетей, будем делить нашу жизнь и еду. |
| Call her mom, not auntie any more. | Называй ее мамой, а не тетей. |
| Sweetie, you stay with auntie Mindy, okay? | Милая, а ты побудь пока с тетей Минди, хорошо? |
| You will be auntie to my baby, yes? | Ты будешь тетей моему, да? |
| I did, but not to see auntie! | Я ходил, но с тетей не встречался! |
| How can you be my auntie Alison? | Как ты можешь быть моей тетей Элисон? |
| So you've got a dad and a mom instead of an auntie and uncle. | Так, значит вместо дяди с тетей у тебя папа с мамой. |
| And after I'd told him this business that my auntie'd said... | И после того, как я рассказал ему о беседе с тетей... |
| She's probably with Auntie Margaret. | Она, наверное, с тетей Маргарет. |
| Well, because she's up in heaven with Auntie Nora. | Потому что она... тоже в раю, вместе с тетей Норой. |
| Along with Aunt Ida and Auntie May... I humbly call upon your spirits. | Вместе с тетей Идой и тетей Мэй, я скромно взываю к твоему духу. |
| So, anyway, I just happened to mention this to my Auntie Jean, my dad's sister. | В общем, я упомянул об этом в разговоре с моей тетей Джейн, сестрой отца. |
| Only, the family were wondering if you would be staying here, or going back to England with Auntie Ella and the boys. | Просто семье интересно, останешься ты здесь, или уедешь назад в Англию с тетей Эллой и мальчиками. |
| Let's drop the cherub off with auntie sunand uncle jin, and you and igo for a little stroll. | Давай оставим Аарона с тетей Сун и дядей Джин. А мы с тобой пойдем на небольшую прогулку. |
| THEY LAUGH AND COUGH So there we are, right, and my wife's auntie's pulled her best shot and the table's heaving with curry and chapatis, and she's spent a fortune. | И, значит, мы с тетей жены закатили настоящий пир, столы ломились от карри чапати, она потратила целое состояние. |
| What about Auntie Jean? | А что там с тетей Джин? |
| Say hello to your Auntie Joan. | Поздоровайся с тетей Джоан. |
| Go with Auntie Shrew. | Идите с тетей Землеройкой. |
| With my Auntie Isabelita. | С моей тетей Изабелитой. |
| Who's excited to spend some time with your Auntie Kya? | Кто тут у нас хочет классно провести время с тетей Каей? |
| Me and my auntie, we're pure souls. | Велюров, мы с тетей чистые люди, вам просто нелегко нас понять. |