The new P-5 senior auditor was due to take up her post in February 2013. |
Новый старший ревизор класса С-5 должна была занять свою должность в феврале 2013 года. |
In late 2008, one internal auditor left the organization; the recruitment process to fill the vacancy is underway. |
В конце 2008 года один внутренней ревизор покинул организацию; в настоящее время проводится набор специалиста с целью заполнения вакансии. |
In a letter dated 15 April 2005, the United States Government informed IAMB that an auditor had been selected. |
В письме от 15 апреля 2005 года правительство Соединенных Штатов информировало МККС о том, что ревизор выбран. |
The auditor of AS "PrivatBank" - KPMG - is among world leading international audit companies. |
Ревизор AS "PrivatBank" - KPMG - входит в число ведущих международных аудиторских компаний. |
Referred to as the auditor of forests and forests in 1559. |
Упоминается как ревизор лесов и пущ в 1559 году. |
An independent, third-party auditor is now involved in the assessment of new applicants and various aspects of ongoing member compliance. |
В настоящее время независимый внешний ревизор проводит оценку деятельности новых заявителей, а также различных аспектов соблюдения правил нынешними членами. |
Accordingly, the auditor dedicated to UNIFEM audits, joined the organization in August 2009. |
Поэтому в августе 2009 года к работе в организации приступил ревизор, который будет заниматься вопросами проведения ревизий ЮНИФЕМ. |
In accordance with regulation 12 of the Financial Regulations of the International Seabed Authority, an internationally recognized independent auditor shall be appointed. |
Согласно положению 12 Финансовых положений Международного органа по морскому дну, назначается пользующийся международным признанием независимый ревизор. |
While the auditor does not have the role of a trainer it is inevitable that some coaching will take place when errors are noticed. |
Хотя ревизор и не наделен ролью наставника, неизбежно, что он проводит инструктаж, когда отмечает ошибки. |
UNDCP also recorded one project executed by a non-governmental organization for 2000 and 2001 for which a qualified opinion was issued by the local auditor. |
ЮНДКП также отразила один проект, осуществленный одной из неправительственных организаций в 2000-2001 годах, в отношении которого местный ревизор вынес оговорки. |
The Committee is aware that for peacekeeping operations the standard for the internal audit function should be at least one auditor for every $100 million of expenditure. |
Комитету известно, что нормами для выполнения функции внутренней ревизии в операциях по поддержанию мира предусматривается по крайней мере один ревизор на каждые 100 млн. долл. США расходов. |
Each locally-based auditor worked with the UNICEF audit team for approximately one week, using a detailed audit guideline to review a sizeable sample of financial transactions selected by the UNICEF auditors. |
Каждый местный ревизор работал с группой ревизоров ЮНИСЕФ в течение примерно одной недели, используя подробные руководящие принципы проведения ревизии при изучении крупной выборки финансовых операций, подготовленной ревизорами ЮНИСЕФ. |
At UNMIL, two audits that were in progress in 2007 were not completed as an auditor left the mission. |
В МООНЛ 2 проверки, которые проводились в 2007 году, завершены не были из-за того, что ревизор покинул миссию. |
In accordance with these terms of reference, the auditor shall express an opinion and report on the financial operations and various other matters set out therein. |
В соответствии с этими полномочиями ревизор выносит заключение и представляет доклад о финансовых операциях и других вопросах различного характера, упоминаемых в ведомостях. |
Following the engagement in 2011 of a dedicated auditor, embedded in the Internal Audit and Investigations Group, the audit of the programmes in Somalia and Sudan were completed. |
После того как в 2011 году был принят на службу и введен в состав Группы по внутренней ревизии и расследованиям специальный ревизор, была завершена аудиторская проверка программ в Сомали и Судане. |
During the year, this vacant P-3 audit position was transferred to the investigations function, and in lieu thereof, an auditor was engaged on an individual contractor agreement, who joined in January 2013. |
В течение года открывшаяся вакансия ревизора уровня С-З была передана в следственный отдел, а вместо этого был нанят один ревизор по контракту с индивидуальным подрядчиком, приступивший к работе в январе 2013 года. |
The Internal Audit Office was fully staffed throughout the year, with one head, one senior internal auditor, and three internal auditors. |
В течение года Служба внутренней ревизии была полностью укомплектована штатами, и в ее состав вошли один начальник, один старший внутренний ревизор и три внутренних ревизора. |
A number of delegations inquired as to whether the proposed decision would be compatible with the spirit of regulation 12.1, according to which the auditor was appointed by the States parties. |
Ряд делегаций задал вопрос о том, будет ли предлагаемое решение совместимо с духом положения 12.1, согласно которому ревизор назначается государствами-участниками. |
During the 2004 cycle, the lead auditor for the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had conducted two audits at headquarters and six visits to field offices. |
В течение цикла 2004 года ведущий ревизор Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) провел две ревизии в Центральных учреждениях и совершил шесть поездок в отделения на места. |
Those officers had been replaced, the staff had been strengthened and an internal auditor had been assigned to deal with the financial aspects of the matter. |
Эти сотрудники были заменены, кадровый состав был укреплен и был назначен внутренний ревизор для рассмотрения финансовых аспектов данного вопроса. |
Although the Division's information systems auditor examined systems under development, there was not sufficient coverage of the risks arising from computer operations (see paras. 231-233). |
Ревизор информационных систем Отдела проверил разрабатываемые системы, однако достаточно широкого рассмотрения вопроса о рисках, связанных с компьютерными операциями, проведено не было (см. пункты 231-233). |
This was expected to improve even further as the three new auditors gained more exposure to UNICEF operations and as one senior auditor, who had been temporarily seconded to another division, assumed the full responsibilities of his post. |
В этой области ожидаются дальнейшие улучшения, поскольку три новых ревизора стали более широко заниматься операциями ЮНИСЕФ, и один старший ревизор, который временно был прикомандирован к другому отделу, приступил к выполнению всех функций, относящихся к его должности. |
The auditor also noted that through informal local arrangements, the contractor was being paid $550 per trip for the delivery of approximately 700 gallons of fuel to local generators. |
Ревизор отметил также, что, согласно неформальным договоренностям на местах, оплата услуг подрядчика производилась из расчета 550 долл. США за рейс за доставку приблизительно 700 галлонов горючего для местных генераторов. |
According to ISA 700, the auditor can issue audit reports falling into two generic categories, namely, modified and unmodified. |
Согласно МСА 700, ревизор может подготавливать отчеты о ревизии, подпадающие под две общие категории, а именно: нетиповые отчеты и типовые отчеты. |
The Investigator joined in June 2010, one internal auditor in August 2010, and another in December 2010. |
Следователь приступил к выполнению своих обязанностей в июне 2010 года, один внутренний ревизор - в августе 2010 года, а второй - в декабре 2010 года. |