Referred to as the auditor of forests and forests in 1559. | Упоминается как ревизор лесов и пущ в 1559 году. |
Following the engagement in 2011 of a dedicated auditor, embedded in the Internal Audit and Investigations Group, the audit of the programmes in Somalia and Sudan were completed. | После того как в 2011 году был принят на службу и введен в состав Группы по внутренней ревизии и расследованиям специальный ревизор, была завершена аудиторская проверка программ в Сомали и Судане. |
The Commissioner at the Bureau of Maritime Affairs informed the Panel that the Bureau is in contact with a reputed international accounting firm and that the auditor will be appointed soon. | Начальник Бюро по морским делам информировал Группу о том, что бюро установило контакт с известной международной аудиторской фирмой и что вскоре будет назначен ревизор. |
The internal auditor of the World Health Organization makes available an annual report to the World Health Assembly on the previous year's significant audit results, including implementation information, in summary form. | Внутренний ревизор Всемирной организации здравоохранения представляет Всемирной ассамблее здравоохранения ежегодный доклад по основным результатам прошлогодней ревизии, включая информацию о выполнении рекомендаций, в сжатом виде. |
In my previous letter, I had informed you that IAMB agreed to the terms of reference for a special audit of sole-sourced contracts using DFI funds proposed by the United States Government, to be completed by an independent auditor. | В моем предыдущем письме я проинформировал Вас, что МККС одобрил круг ведения для проведения специальной аудиторской проверки заключенных без применения процедуры конкурентных торгов контрактов на использование средств Фонда развития Ирака, который был предложен правительством Соединенных Штатов и которую должен проводить независимый ревизор. |
I am an auditor, not a paper pusher. | Я - аудитор, а не канцелярская крыса. |
In the opinion of the Inspectors, the internal auditor should provide assurance to the executive head with whom an interaction should take place. | По мнению Инспекторов, внутренний аудитор должен представлять заверения исполнительному главе, с которым должно поддерживаться взаимодействие. |
Since I'm the auditor, I can't be hanging around the water cooler... but maybe you could. | Поскольку я аудитор, я не могу прохлаждаться у кулера. Но, наверное, ты сможешь. |
Valentin Nikonov (Quality manager system auditor, Project Manager Professional (IPMA) | Валентин Никонов (Международный аудитор систем менеджмента, специалист по управлению проектами, МАУП) |
The Federal Reserve's annual financial statements are audited by an outside auditor. | За финансовой отчетностью организации постоянно наблюдает внешний аудитор. |
The new proposal would lead to a longer auditor's report which would be publicly accessible to promote transparency in the auditing process. | Реализация нового предложения удлинит аудиторский отчет, общедоступность которого будет способствовать прозрачности аудиторской деятельности. |
The ISU's voluntary trust fund will be audited by an independent auditing company with the auditor's report forwarded to the President, Coordinating Committee and donors. | Добровольный целевой фонд ГИП будет подвергнут аудиторской проверке со стороны независимой формы, и аудиторский отчет будет препровожден Председателю, Координационному комитету и донорам. |
The auditor's clients are the owners, the board and the audit committee. | Клиентами аудитора являются владельцы компании, совет директоров и аудиторский комитет. |
The audit committee must ensure that other services provided by the auditor not constitute a conflict of interest. | Аудиторский комитет должен обеспечивать, чтобы другие услуги, обеспечиваемые аудитором, не вызывали коллизию интересов. |
Conflicts with Brazilian company law may, nevertheless, remain since the board is legally required to approve the appointment of the independent auditor and not the audit committee. | Тем не менее, могут сохраняться коллизии с бразильским корпоративным правом, поскольку по закону утверждать назначение независимого аудитора должен совет директоров, а не аудиторский комитет. |
During the 2004 cycle, the lead auditor for the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had conducted two audits at headquarters and six visits to field offices. | В течение цикла 2004 года ведущий ревизор Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) провел две ревизии в Центральных учреждениях и совершил шесть поездок в отделения на места. |
It is possible that an internal auditor may be placed in the position of assessing OIOS consulting service work or that consulting work might be requested in anticipation of delaying or diverting a planned audit. | Внутреннему ревизору может быть поручено провести оценку работы консультативной службы УСВН, и, наоборот, в связи с предполагаемой задержкой или переориентацией запланированной ревизии могут потребоваться услуги консультанта. |
Since the post has been vacant, its functions have been performed by an auditor temporarily assigned from the Peacekeeping Section of the Internal Audit Division New York. | Пока эта должность была вакантной, указанные функции выполнялись ревизором из Секции ревизии операций по поддержанию мира Отдела внутренней ревизии в Нью-Йорке, который привлекался на временной основе. |
While the Finance Committee's Terms of Reference are broad enough to include oversight of internal audit, best practice suggests the establishment of a dedicated Audit Committee, smaller than the current Finance Committee, and based on independent auditor experts. | Хотя круг ведения Финансового комитета сформулирован достаточно широко и включает надзор за внутренней ревизией, передовая практика предполагает создание отдельного комитета по ревизии, меньшего по объему, нежели нынешний Финансовый комитет, в составе независимых ревизоров. |
The internal audit standards on personnel management and development require that a programme be established to provide training and continuing educational opportunities for each internal auditor. | В соответствии с нормативными требованиями внутренней ревизии по вопросам управления персоналом и развития людских ресурсов должна иметься учебная программа, в рамках которой каждый сотрудник Отдела мог бы пройти курс обучения и постоянно повышать свою квалификацию. |