The new P-5 senior auditor was due to take up her post in February 2013. | Новый старший ревизор класса С-5 должна была занять свою должность в феврале 2013 года. |
One Internal Auditor (P-3) was promoted to P-4 in January 2012. | В январе 2012 года один внутренний ревизор (С-3) был повышен до уровня С-4. |
Mahdi Salih Salman, auditor | Махди Салих Сальман, ревизор |
The Auditor and its staff shall have free access at all convenient times to all books, records and other documentation which are, in the opinion of the Auditor, necessary for the performance of the audit. | Ревизор и его сотрудники пользуются свободным доступом в любое удобное для этого время ко всем книгам, учетным документам и другой документации, которая, по мнению Ревизора, необходима для проведения ревизии. |
One Internal Auditor (P-4) left in September 2011 and was replaced in January 2012, by which time a P-3 position was vacant and the recruitment ongoing at year-end. | Один внутренний ревизор (С-4) оставил службу в сентябре 2011 года и был заменен в январе 2012 года, но к этому времени открылась вакансия по должности класса С-3, и в конце года начался процесс подбора соответствующего кандидата. |
The auditor reported as well that not all oil proceeds were transferred to the receipts account. | Аудитор сообщил также, что все поступления от продажи нефти были перечислены на счет поступлений. |
The city of Portland is governed by the Portland City Council, which includes the Mayor, four Commissioners, and an auditor. | Город Портленд управляется Городским Советом Портленда, членами которого являются Мэр, четыре Уполномоченных Представителя и Аудитор. |
Two (2) positions are occupied by women in the NLC national executive council (vice president and auditor) | две должности в национальном исполнительном совете НКТ занимают женщины (вице-президент и аудитор); |
As Auditor-General for the past eight years, Ms. Ahlenius had made her mark as an independent and effective auditor both in Sweden and abroad. | Занимая в течение восьми последних лет должность Генерального аудитора, г-жа Алениус зарекомендовала себя как независимый и добросовестный аудитор как в Швеции, так и за границей. |
"The Internal Auditor is responsible for performing independent audits, inspections, investigations and other oversight work to ensure the effective, efficient and economical management and use of the financial, human, technological and intangible resources of ITU." | "Внутренний аудитор отвечает за проведение независимых аудиторских проверок, инспекций, расследований и другой надзорной работы для обеспечения эффективного, действенного и экономичного управления и использования финансовых, людских, технологических и неосязаемых ресурсов МСЭ". |
The new proposal would lead to a longer auditor's report which would be publicly accessible to promote transparency in the auditing process. | Реализация нового предложения удлинит аудиторский отчет, общедоступность которого будет способствовать прозрачности аудиторской деятельности. |
The ISU's voluntary trust fund will be audited by an independent auditing company with the auditor's report forwarded to the President, Coordinating Committee and donors. | Добровольный целевой фонд ГИП будет подвергнут аудиторской проверке со стороны независимой формы, и аудиторский отчет будет препровожден Председателю, Координационному комитету и донорам. |
The auditor's clients are the owners, the board and the audit committee. | Клиентами аудитора являются владельцы компании, совет директоров и аудиторский комитет. |
The audit committee must ensure that other services provided by the auditor not constitute a conflict of interest. | Аудиторский комитет должен обеспечивать, чтобы другие услуги, обеспечиваемые аудитором, не вызывали коллизию интересов. |
Conflicts with Brazilian company law may, nevertheless, remain since the board is legally required to approve the appointment of the independent auditor and not the audit committee. | Тем не менее, могут сохраняться коллизии с бразильским корпоративным правом, поскольку по закону утверждать назначение независимого аудитора должен совет директоров, а не аудиторский комитет. |
The 2007 accounts of the CCW Sponsorship Programme fund have been subject to an audit carried out by an independent auditor in March 2008. | Счета Фонда Программы спонсорства по КНО за 2007 год были подвергнуты ревизии, проведенной независимым аудитором в марте 2008 года. |
The quality assessment identified the need for the Office of Audit and Investigations to perform further work to verify auditor competence, the scope of work, the audit focus, the basis for findings and the reliability of reporting. | В ходе оценки качества выявилась необходимость проведения Управлением ревизии и расследований дополнительной работы по удостоверению компетенции ревизоров, круга их ведения, цели ревизии, оснований для выводов и достоверности отчетности. |
The following matters should be included in the terms of reference and should form part of the contract or agreement with the auditor: purpose of the audit; audit scope; audit certification; methodology and timetable; sources of information; and the audit report. | В таком круге видения, а также в контракте или договоре с ревизором должны быть оговорены следующие вопросы: цель ревизии; рамки ревизии; порядок засвидетельствования результатов ревизии; методы и сроки проведения ревизии; источники информации; и порядок представления доклада по результатам ревизии. |
While the Auditor has yet to be appointed, it is estimated that the total cost of external audit for the first financial period of the Court would be €40,000. | Хотя ревизор еще не назначен, считается, что общие расходы по проведению внешней ревизии за первый финансовый период работы Суда составят 40000 евро. |
IAMB was briefed by Ernst & Young, the appointed DFI auditor, on the status of the audit of the resources and disbursements of DFI and of the oil export sales from 1 July 2005 to 31 December 2005. | Международный контрольно-консультативный совет был проинформирован представителями фирмы «Эрнст энд Янг», назначенной ревизором ФРИ, о ходе ревизии ресурсов и платежей ФРИ и экспортных продаж нефти за период с 1 июля 2005 года по 31 декабря 2005 года. |